Выражения/ Предложения Flashcards
- Я очень благодарна тебе, не знаю, что бы я без тебя сделала!
Jestem ci bardzo wdzięczna, nie wiem, co bym bez ciebie zrobiła!
Ты даже не представляешь, как много ты для меня сделал!
Nawet nie wiesz, ile dla mnie zrobiłeś! -
Я у тебя в долгу!
Jestem twoim dłużnikiem!
Я тебе сочувствую.
Współczuję ci.
Прими/ примите мои соболезнования.
Moje kondolencje.
Не волнуйся!
Nie martw się!
Не переживай!
Nie przejmuj się!
Ты ничего больше не могла/мог сделать.
Nic więcej nie mogłaś/mogłeś zrobić.
– Такое случается со всеми!
Każdemu się zdarza!
– В следующий раз у тебя точно получится!
Następnym razem na pewno ci się uda!
Первый блин комом!
Pierwsze koty za płoty!
Я на седьмом небе (от счастья)!
Jestem w siódmym niebie!
Я очень рад(-а)!
Bardzo się cieszę!
Вот это тебе повезло!
Ale miałaś\miałeś farta!
Вот это тебе повезло!
Ale ci się poszczęściło!
Ты счастливчик!
Ale farciarz z ciebie!
Я восхищаюсь тобой!
Podziwiam cię! -
Я всегда верил-a в тебя!
Zawsze w ciebie wierzyłem-łam!
- Я убежден\убеждена, что…
Jestem przekonany-a, że…
- Я головой ручаюсь, что…
Daję głowę, że
Клянусь Богом (бабушкой)!
Jak Boga (babcię) kocham!
Я тебе говорю
Mówię ci! -
зависть, ревность
zazdrość
- завидовать
zazdrościć
И слепая курица найдёт порой зёрнышко!
Trafiło ci się jak ślepej kurze ziarno!
- Дуракам всегда везёт!
Głupi ma zawsze szczęście!
Тоже мне!
Też mi sztuka!
Небольшая потеря!
Niewielka strata!
Нет худа без добра!
Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło! -
Может, это к лучшему!
Może to i lepiej!
Мне наплевать!
Olewam to!
Мне все равно!
Wszystko mi jedno!
Все в порядке! / Ничего страшного!
Nic nie szkodzi!
Нет проблем./ Ничего страшного!
Nie ma sprawy!
Пустяк!
Drobiazg!!!
Я прощаю тебя!
Przebaczam ci! -
День Валентина
Walentynki
сердечко
serduszko
свидание
randka
пригласить на свидание
zaprosić na randkę
Какую музыку ты слушаешь?
Jakiej muzyki słuchasz?
Подкинь что-то интересное (классное), что можно посмотреть.
Podrzuć coś fajnego do oglądania. -
Могу ли я проводить тебя домой?
Czy mogę odprowadzić Cię do domu?
Какие у тебя планы на вечер?
Jakie masz plany na wieczór?
Хочешь как-нибудь вместе выпить алкогольный коктейль / кофе?
Czy masz ochotę wyjść kiedyś na drinka / na kawę?
Пойдешь ли ты со мной на свидание?
Czy pójdziesz ze mną na randkę?
договорится о свидании
umówić się na randkę
Ты помнишь, что с тобой мы договорились о свидании?
Pamiętasz chyba, że umówiliśmy się z tobą na randkę?
разг. ходить на свидания
randkować = chodzić na randk
свидание вслепую
randka w ciemno
Я не хожу на свидания вслепую.
Nie chodzę na randki w ciemno.
отказать
odmówić
Вчера я пригласил Олю на свидание, но она сразу отказалась.
Wczoraj zaprosiłem Olę na randkę, ale z miejsca mi odmówiła.
романтический ужин
romantyczna kolacja
комплимент
komplement
говорить комплименты
komplementować
Это был вежливый комплимент.
Był to uprzejmy komplement.
привлекательный
atrakcyjny
Ты очень привлекательный.
Jesteś bardzo atrakcyjny
встречаться с кем-то
chodzić z kimś
Я рада, что Оля встречается с Кубой, потому что они созданы друг для друга.
Cieszę się, że Ola chodzi z Kubą, bo oni są stworzeni dla siebie.
быть в отношениях
być w związku
Он написал в Фейсбуке, что у него есть отношения?
Napisał na Facebooku, że jest w związku?
вторая половинка
druga połówka
Нашёл ли ты свою вторую половинку?
Czy znalazłeś swoją drugą połówkę?
чувствовать симпатию
czuć do kogoś miętę = czuć sympatię do kogoś
Я не верю, что он чувствует симпатию к тебе.
Nie wierzę, że on czuje miętę do ciebie.
влюбится в кого-то
zakochać się + w kimś (Msc.) -
Адам безумно влюбился в Анну.
Adam zakochał się w Ani do szaleństwa.
Я тебя люблю.
Kocham cię.
влюбленный
zakochany
Влюбленные держатся за руки
Zakochani trzymają się za ręce
Я сразу поняла, что это любовь с первого взгляда.
Od razu zrozumiałam, że jest to miłość od pierwszego wejrzenia.
признаться в любви
wyznać miłość
любовное признание
miłosne wyznanie
Принимаешь ли ты мое признание в любви?
Czy przyjmujesz moje miłosne wyznanie?
обниматься
przytulać się -
обнять
przytulić
Целоваться
całować się
поцеловать
pocałować
Вы уже целовались?
Czy już się całowaliście?
поцелуй
pocałunek / całus
поцелуйчик, от слова «личико»
buziak
идти спать (переспать)
iść do łóżka
переспать с кем-то
przespać się z kimś
сделать предложение
oświadczyć się
Наконец-то Ежи сделал Елене предложение.
W końcu Jerzy oświadczył się Helence.
неторговое (нерабочее) воскресенье
niedziela niehandlowa
Наш магазин открыт 7 дней в неделю.
Nasz sklep czynny 7 dni w tygodniu.
торговый центр
Centrum handlowe \ galeria handlowa \ galeria
Мы пойдем завтра в торговый центр?
Pójdziemy jutro do galerii?
магазин с одеждой
Sklep odzieżowy
обувной магазин
Sklep obuwniczy
супермаркет
Supermarket
книжный магазин
Księgarnia
цветочный магазин
Kwiaciarnia
В цветочном магазине можно купить цветы, а в книжном - книги.
W kwiaciarni można kupić kwiaty, a w księgarni - książki.
магазин с косметикой, а также с другими химическими продуктами
Drogeria
Россманн - мой любимый магазин (с косметикой, а также с другими химическими продуктами)
Rossmann to moja ulubiona drogeria
алкогольный (винной) магазин
Sklep monopolowy
Они купили пиво в алкогольном магазине.
Oni kupili piwo w sklepie monopolowym.
продовольственный магазин
Sklep spożywczy
овощной магазин
Warzywniak
надевать маску
zakładać maseczkę
Пожалуйста, наденьте маску.
Proszę założyć maseczkę.
кассы самообслуживания
Kasy samoobsługowe
Кассы самообслуживания в магазинах “Biedronka” пользуются большой популярностью.
Kasy samoobsługowe w sklepach Biedronka są bardzo popularne.
Кто последний в очереди?
Kto jest ostatni w kolejce?
- Вы стоите в очереди?
Czy Pan\Pani stoi w kolejce?
Наличные
gotówka
Нужно ли нам распечатать подтверждение?
Czy wydrukować potwierdzenie? \ Potwierdzenie dla Pana\Pani? \Potwierdzenie?
чек
Paragon
Пакет
reklamówka
Нужно ли добавить пакет?
Czy doliczyć reklamówkę?
Есть ли у вас карта клиента?
Czy posiada Pan\Pani kartę?
владеть
posiadać
Предложение до 23.12.
Oferta do 23.12.
3+3 бесплатно
3+3 gratis. -
Второй продукт на 60% дешевле.
Drugi produkt 60% taniej
Запомнил ли ты это правило?
Czy zapamiętałeś tę regułę?
Подожди, я кое-что забыл.
Poczekaj, zapomniałem o czymś.
общежитие
Akademik
выпускник; академик
- absolwent
Идешь ли ты на встречу выпускников нашего университета?
Czy idziesz na spotkanie absolwentów naszej uczelni? -
заговор
Spisek
список
lista
Магда любит слушать о теориях заговора.
Magda lubi słuchać o teoriach spiskowych.
znalazłam swojego nazwiska na tej liście.
Я нашла свою фамилии в этом списке.
балка, брус
Belka
белка
wiewiórka
Кто-то небрежно подпер стены балками.
Ktoś niedbale podparł ściany belkami
Посмотри, какая хорошенькая белка!
Zobacz, jaka słodka wiewiórka! -
Безопасный
Bezpieczny
беспечный; беззаботный
beztroski
Мы подготовили для вас безопасный автомобиль.
Załatwiliśmy panu bezpieczny samochód
Я не могу вспомнить, когда в последний раз я был настолько беззаботен.
Nie pamiętam, kiedy ostatni raz byłem taki zupełnie beztroski.
беззаконный, незаконный |
Bezprawny
бесправный
pozbawiony praw
Твой поступок был незаконным.
Twój postępek był bezprawny.
Отец Яна давно лишен родительских прав.
Ojciec Jana dawno został pozbawiony praw rodzicielskich.
однофамилец; тёзка
Imiennik
именинник
solenizant
Этот тип - мой однофамилец?
Czy to ten typek jest moim imiennikiem?
Я не могу найти именинника.
Nie mogę znaleźć solenizanta
Игра
Kawior
ковер
dywan
диван
kanapa; sofa
Как часто ты ешь икру?
Jak często jesz kawior?
Собачка лежит на ковре.
Piesek leży na dywanie
целиться
Celować
Проверь ствол и не направляй его на меня.
Sprawdź lufę i nie celuj we mnie
Он всегда целует кошку прямо в мордочку.
On zawsze całuje kotkę prosto w pyszczek.
парень
Chłopak
Хлопок
bawełna
Твой парень пригласил нас на домашнюю вечеринку.
Twój chłopak zaprosił nas na domówkę.
Я купила хлопковую футболку за 30 зл.
Kupiłam bawełnianą koszulkę za 30 zł.
темно-синий;
Granatowy
гранатовый
Bardowy
Адам пришел в темно-синем костюме.
Adam przyszedł w granatowym garniturze.
время
Czas
час
godzina
В последнее время у меня совсем не было времени.
Ostatnio w ogóle nie miałam czasu
Я жду тебя уже час!
Czekam na ciebie już godzinę!
доза
Dawka
давка
ścisk; tłok
Завтра я получу вторую дозу вакцины.
Jutro mam drugą dawkę szczepionki.
Из-за давки (толпы) я не мог пошевелиться.
Z powodu ścisku nie mogłem się ruszyć
вообще; в общем; в целом
generalnie
В общем, он очень хороший человек.
Generalnie on jest bardzo dobrym człowiekiem
В общем, атмосфера плохая.
Generalnie atmosfera jest zła.
жесть
masakra
Ну, это жесть.
No to jest masakra.