1 Flashcards Preview

Uncategorized > 1 > Flashcards

Flashcards in 1 Deck (460):
1

Si -- Je ne sais pas si je veux y aller

if/so/such -- Je ne sais pas si je veux y aller -- I don't know if I want to go

2

qui (kee)

who

3

quoi (kwah)

what/which

4

porquoi (poor-kwah

why

5

Il est bon à savoir / C'est bon à savoir. -- Il est difficile à faire / C'est difficile à faire.

That's good to know. -- That's hard to do.

6

...comment...

...how...

7

Est-ce que tu as déjà été en Belgique? -- Non, je n'y suis jamais allé

Have you ever been to Belgium? -- No, I've never gone there.

8

Je veux

I want

9

Il y-a

there is/there are

10

qu'est-ce qu'il y a...? -- qu'est-ce qu'il y a en France

what is there...? -- what is there in France

11

pouvoir -- Il peut le faire -- nous pouvons essayer

to be able to/can -- he can do it -- we can try

12

en fait

in fact, as a matter of fact, actually

13

est-ce-que

what is this/that

14

pour

for

15

dans

in

16

Il n'y pas

there is no

17

là-bas -- C'était quoi ce bordel là- bas, Cooper? -- Vous voyez là- bas le village arabe d'Abu Yesha. -- La réponse est là- bas.

there/over there/down there/under there/back there -- What the **** happened back there, Cooper? -- Over there you see the Arab village of Abu Yesha. -- The answer is out there,

18

maintenant

now

19

on

one/we/you/they

20

Avez vous...?

Have you...?

21

y a-t-il...?

Is there/are there...?

22

Je n'aurai pas

I will not have

23

Aurai-je...? -- (ore-ejuh)

Will I have...?

24

Auras-tu...?

will you have...?

25

Il y avait un chat... -- Il y aura des chats... -- Il n'y a pas eu de chat...

There was a cat... -- There will be some cats...  -- There was no cat...

26

Avais-je...

Had I ...

27

Oublier -- nous n'oublierons jamais

to forget -- we will never forget

28

Savoir -- Anne sait la date -- Sais-tu ce poeme?

To know (something not someone) -- Anne knows the date -- Do youo know this poem by heart?

29

Environ

approximately/around/about

30

Dernier -- En plus, après le dernier, on ferait quoi? -- C'est la dernière maison, après la poste. -- Il est arrivé dernier.

last -- Plus, after the last one, what do you do? -- It's the last house, after the post office. -- He arrived last.

31

pas de

none of

32

en avant

in front/ahead/forward

33

obéir -- (O-bayh)

to obey

34

mettre

put/put in/put on/place

35

Ou/ou

Or/or

36

Où/où

where

37

Parmi

among

38

Vite

quickly

39

vers

forward/toward

40

Si  -- Je suis si fatigué -- J'ai si faim

Si -> so -- Si can be used as an intensifier: -- Je suis si fatigué -- J'ai si faim

41

à côté de

beside

42

peut-être

maybe

43

enfin

finally

44

trop de -- ils ont trop d'argent

too many -- they have too much money

45

Si -- Si j'ai faim ? -- Si je veux quoi ? -- Si j'ai combien d'enfants ?

x

46

Là-bas -- Il y a des enfants là-bas.  -- Il a mis ton sac à dos là-bas.

over there -- There are some kids over there. -- He put your backpack over there.

47

depuis(duh-pew) -- J'étudie le français depuis 3 ans.

since/for -- I've studied French for 3 years.

48

chaque

each/every

49

assez (de)

enough/fairly/quite

50

quelqu'un

someone

51

au sujet de -- concernant les

concerning/about

52

Soyez bien prudent -- (Swah-yah)

be very careful -- soyez -> Subj. form 2nd pers pl of être -> you be OR be...

53

Allez c'est parti! -- (pahr-tay)

Come on we're off!

54

Suivez-moi s'il vous plaît (swee-vay)

Follow me please

55

Avec vos mains -- (mah(n))

With your hands

56

On va où?

where are we going?

57

Tu vas voir

you will see

58

Vous voulez manger quoi?

what do you want to eat

59

Je vous dois combien? -- (dwah)

How much do I owe you?

60

Celui-ci? -- (Suhl-we)

This one?

61

Celui-la -- (Suhl-we)

That one?

62

Il coûte combien?

How much is it?/It costs how much?

63

Bien sûr!

Of course!

64

Est-ce qu'il y a....?

Is there a...?

65

Est-ce qu'il serait possible...?

Is it possible...?

66

Est-ce que vous pourriez...? -- (poorrh-E-A)

Could you...?

67

La direction pour votre hôtel, s'il vous plait?

Can you tell me the way to your hotel?

68

Oui,je note. -- (nuht)

Yes, I am writing it down.

69

Je vais prendre...

I will have/i'll take

70

Seulement  -- J'ai seulement un livre.

Only -- I only have one book -- Seulement is used in much the same way, and is also placed directly in front of the word it qualifies.. .

71

régler -- Le problème est réglé.  -- Il faut que je règle mon rétroviseur.  -- J'ai réglé ma radio sur 95 FM.

régler - to settle/to adjust/to set/to tune -- Le problème est réglé.  -- The problem's settled. -- J'ai réglé ma radio sur 95 FM.  -- I tuned my radio to 95 FM. -- Il faut que je règle mon rétroviseur.  -- I'll have to adjust my rear-view mirror.

72

Par carte bleue.

By credit card.

73

En espèces

By cash.

74

Nous preferons...

We prefer...

75

Demain je peux

Tommorrow I can

76

pluye

rain

77

Revêtir  -- Vêtir  -- Dévêtir

to put on; to adorn -- to dress -- to undress

78

cieux -- suh-ew

heaven

79

les houles

the waves

80

roulant

rolling

81

Je suis très content(e)

I am very happy

82

midi (mi-dee) -

midday/noon

83

De ->

of/to/from/out of/of/off/by/at/than/with

84

Vivifier (vee-vee-fee-A) ->

vivify/to bring to life

85

Ca me plait

I like that

86

limite (lee-mitt) ->

-> limit/boundary

87

Quel dommage

-> what a shame/what a pity

88

disponible -- (deez-pown-eeb(luh)

available/vacant/on call

89

Je préféreais… (pray-fair-ohrr-ay) -> -- Je n'ai pas de préférence

I would rather/i prefer -- I have no preference

90

finition (fee-nee-shee-awhn)

finish/finishing

91

Je n’aime (name-uh) -pas ca

-> i do not like it

92

fin (fehn)

end/close/finish

93

autant -- J'ai autant de frères que lui  -- Mange autant que tu veux  -- Je ne m'attendais pas à autant de monde !

as much/many, so much/many -- I have as many brothers as he does. -- Eat as much as you want. -- I wasn't expecting so many people!

94

Sûrement pas(shu-rah-mhawn(t))

-> certainly not!

95

Où est la banque?

Where is the bank?

96

Je suis vraiment desolé

I am very sorry

97

coteau (kOO-toe)

-> hill

98

encore une fois

-> once again/once more

99

Pas mal, n’est ce pas?

Wasn’t so bad, was it?/ Not bad, right?

100

Lavage (luh-vazh)

-> washing

101

Demeurer (dew-muhr-ay) -> -- Je demeure en Californie. -- Même dans les années 30, cette industrie demeurait très compétitive

to stay/live somewhere, to remain -- I live in California. -- Even in the 1930's, this industry remained very competitive.

102

Demander -- Il m'a demandé pourquoi. -- Je vais demander un stylo à Michel.

To ask -- He asked me why. -- I'm going to ask Michel for a pen.

103

La classe est finie

-> the class is over

104

Se (seuh) ->

himself/herself/themselves

105

Redire (rruh-dear)

-> to repeat/to say again

106

Nettoyer (net-twoy-yuer) -- nettoyer une maison à fond

to clean/to cleanse -- to spring clean a house

107

Auprès -- auprès de -- Tu peux t'asseoir auprès de la fenêtre. -- Je suis pauvre auprès de cette famille*

nearby -- next to, close to, compared with, in the view of -- You can sit by the window. -- I'm poor in comparison with this family.

108

Bientôt -- à bientôt

soon -- see you soon

109

délai

extention of time

110

égayer

to entertain/to cheer up

111

fastueux -- C'est un hôtel fastueux -- Il mène une vie fastueuse

magnificent/sumptous/luxurious -- C'est un hôtel fastueux -- It's a magnificent hotel -- He leads a lavish lifestyle -- Il mène une vie fastueuse

112

grandement

great/y/absoultely

113

hier

yesterday

114

imaginer -- la maison est plus grande que je l'imaginais

to imagine -- The house is bigger than I imagined it (to be)

115

jeter

to throw

116

kif-kif

it's all the same/six of one half dozen of another

117

leur

them/their

118

méfiance

distrust/mistrust/suspicion

119

nouer

to tie/to knot

120

oublier -- J'oublie qu'il le fait.

to forget -- I forget that he is doing it.

121

pays

country

122

qualité

quality/virtue

123

ravaler

to clean

124

utiliser -- Ne pas utiliser la porte à droite.

to use -- Do not use the door on the right.

125

vent

wind

126

voiture

car

127

plutôt plew-toe -- Voulez-vous la chemise rouge ? Non, plutôt la noire -- Je préférerais manger des épinards plutôt que des algues

rather/sooner -- Do you want the red shirt? No, (I'd rather have) the black one -- I'd eat spinach sooner than / before I'd eat seaweed -- REMEMBER - voulez-vous means will you as well as do you want

128

d'abord -- deh-bohr

first

129

agréable

pleasant

130

d’ailleurs -- dye-uhrr -- Je n'ai pas réussi à l'examen, et d'ailleurs je dois admettre que je n'ai même pas révisé.  -- Moi non plus, d'ailleurs.  -- D'ailleurs, on y va ?

Besides

131

ça a l'air bon -- sah-lair-bohn

that looks good

132

l'amour de ma vie -- lah-moor duh muh vee

the love of my life

133

arriver -- Ça m'arrive. -- arriver de + city/country

to arrive/to happen/to occur/to succeed in life -- That happens to me at times. -- to arrive from

134

avec ceci -- (suh-see)

with this

135

il y avait

there was/there were

136

un bisou -- (beez-ew)

a kiss

137

une bouteille -- (bew-tay)

a bottle

138

les clés

the keys

139

combien de temps ?

how long?

140

il est comment ?

what's it like?

141

tout ce qui concerne

all about

142

on va continuer

we'll continue

143

Si  -- S'il est beau, sa femme est laide -- Si tu es gentil, ton frère est méchant

Si -> while, whereas -- Si can put two clauses in opposition: -- S'il est beau, sa femme est laide -- Whereas he is handsome, his wife is ugly -- Si tu es gentil, ton frère est méchant -- You're kind, while your brother is mean

144

ça s'écrit comment ? -- sah suh-creet comawh(n)

how is that spelt?

145

énormément(A-norm-A-_mawhn(t) -- Le terrorisme nous interpelle énormément -- interpeller -- J'ai interpellé Laurent, en vain  -- La police doit toujours interpeller les témoins  -- Le terrorisme nous interpelle énormément

enormously

146

l'été -- lay-tay

summer

147

évidemment -- A-vee-duh-mawhn(t)

obviously

148

il faut -- eel-fow)

to be necessary you need Falloir means "to be necessary" or "to need." It is impersonal, meaning that it has only one grammatical person: the third person singular - il faut

149

goûter

to taste

150

en hiver -- (awhn-E-ver)

in winter

151

toute la journée -- Toot-uh-lah-zhor-nay

all day

152

joyeux anniversaire -- zhwoy-use-ahn-eh-ver-sair

happy birthday

153

jusqu'à ce que -- Remuez jusqu'à ce que la sauce soit bien épaisse. -- Il a secoué la branche jusqu'à ce qu'elle casse. -- Nous continuerons jusqu'à ce qu'ils veuillent bien négocier.

until -- Stir until the sauce is thick. -- He shook the branch unti it broke -- We will continue until they are willing to negotiate.

154

le jour de l’an

New Year's Day

155

environ -- Durée de vol: environ 4 heures. -- Au parc Asbury, à 8 km environ.

approximately/around/about -- Flight time approximately four hours. -- Asbury Park, about five miles away

156

parcourir -- Nous avons parcouru toute la ville en trois jours  -- J'ai déjà parcouru le livre

to travel, cover; to skim through, run one's eye over -- We covered the whole city in three days. -- I've already skimmed through the book

157

évidemment -- A-vee-duh-mawhn(t)

obviously

158

il faut eel-fow) -- Il faut partir -- Il faut que nous partions

it's necessary -- It's necessary to leave -- We have to leave -- from falloir to be necessary/to need

159

goûter

to taste

160

Putain de  -- Putain de merde!

******* -- Son of a ******* *****

161

toute la journée -- Toot-uh-lah-zhor-nay

all day

162

joyeux anniversaire -- zhwoy-use-ahn-eh-ver-sair

happy birthday

163

jusqu'à -- zhus-kah

until

164

le jour de l’an

New Year's Day

165

laisser -- Peux-tu me laisser de l'argent ? -- Je vais laisser la porte ouverte -- Cela me laisse perplexe -- Au revoir, je te laisse

to leave - Laisser is a transitive verb and means "to leave something or someone."  -- Could you leave me some money? -- I'm going to leave the door open. -- That leaves me perplexed. -- Good-bye, I'm going/leaving.

166

ouvrir -- ewv-reahr

to open

167

C'est trop tard. -- C'est par ici. -- C'est très loin.

It's too late.  -- It's over here.  -- It's very far.

168

pareil - pahhrr-ay -- faire pareil -- C'est du pareil au même.

the same/similar -- to do the same. -- C'est du pareil au même. (informal) -- It's always the same; Six of one, half a dozen of the other.

169

ça s’est bien passé

it went well

170

pendant -- pawhn-dawnt

during / for

171

je pense que -- Juh-pens-uh-kuh

I think that

172

le petit déjeuner

breakfast

173

je peux

I can

174

ça vous a plu ? -- sah-vooz-ah-plooh

did you like it?

175

je vous présente

I present

176

près de -- pray-duh

near to

177

De rien

you're welcome

178

quitter key-tay -- Ils quittent la France -- Il quitte sa femme

to leave someone or something; It often indicates a prolonged separation. -- They're leaving France -- He's leaving his wife see side 3

179

il serait possible ? -- eel-sur-ay-paw-see-blh

would it be possible? -- ait ending - conditionnel - would be -- ais,-ais-ait,-ions,-iez,-ient

180

ça met du temps -- sah-may

it takes time

181

une voiture -- Un-ah-vwah-tuhr

a car

182

on a vu

we saw

183

vraiment -- vvrrrhaymawhn

trully/really

184

chercher -- SHare-shay

to look for

185

conduire -- Étant partie très tôt, elle a dû conduire seule.

verb /drive/conduct/steer/run/  -- having left very early, she had to drive alone -- tôt -> early

186

suivre -- sweev-ruh -- Attendez pour que / afin que je puisse vous suivre -- C'était comme suivre un homme invisible. -- Il m'a suivie jusque chez moi -- Vous me suivez ou est-ce que je parle trop vite?

follow -- Wait so that I can follow you (vous). -- It was like following an invisible man -- He followed me home -- Are you following me or am I going too fast?

187

prendre  -- Il m'a pris par le bras -- Tu peux le prendre dans le tiroir -- Je vais prendre une photo -- Prenez votre temps

take -- Prendre usually means "to take," both literally and figuratively -- He took me by the arm -- You can take it out of the drawer -- I'm going to take a picture -- Take your time

188

longer

continue along

189

tout à coup  -- tout à l'heure  -- tout à fait  -- tout de suite  -- tout de même

all of a sudden  -- shortly, right away  -- absolutely  -- immediately  -- all the same, anyway

190

traverser le pont

cross the bridge

191

vous prenez

you take..

192

vouz tournez à gauche

you turn left

193

à droite -- ah dwaht

right

194

tout droit

straight on

195

Ça s'écrit comment

how is that spelled

196

du matin -- (dew mahtah(n))

in the morning

197

de l'après-midi

noon-6p

198

du soir

6p-midnight

199

le vertige -- As-tu le vertige ? -- J'ai le vertige parce que je n'ai pas mangé depuis hier

vertigo, dizzyness, giddiness -- Do you suffer from vertigo? Are you dizzy? -- I'm dizzy because I haven't eaten since yesterday.

200

minuit -- (min-we)

midnight

201

Quelqu'un

someone

202

Qu'est-ce que c'est (que ça) ?

What is it/that?

203

pourquoi est-ce qu'il y a...

why is there...

204

Qu'est-ce qu'il y a OR -- Qu'y-a-til

What's wrong -- what's the matter ?

205

Il n'y a pas -- Il n'y en a pas / Il n'y en a aucune -- Il n'y a pas d'excuse / Il n'y a aucune excuse

there is not/there are not -- There isn't any -- There isn't any excuse

206

Il y avait... -- Il y avait un chat...

there was... -- There was a cat...

207

Il y aura -- Il y aura des chats...

there will be -- There will be some cats...

208

voici -- Voici mon frère et voilà ma sœur -- me voici -- le voici

here is/here are/this is -- This is my brother and that's my sister -- here I am -- here he is

209

Il y a

there is/there are

210

Y a-t-il -- Y a-t-il un chat ? -- Y a-t-il des enfants ?

is there/are there -- Is there a cat? -- Are there any kids?

211

alors

then/yet/so

212

prenedre -- Je prends un sandwich, s'il vous plaît.

to take -- I'll take a sandwich, please.

213

son -- son pere

his/hers/it -- his/her father

214

mais

but

215

Je veux danser avec toi.

I want to dance with you -- want to -- from vouloir - to want to

216

pouvez vous

can you -- from pouvoir - can/ to be able to

217

Il faut - from falloir -- Il me faut travailler, Il faut que je travaille

must/you have to -- Falloir is stronger and somewhat more formal than devoir; it expresses necessity.  -- I need to work.

218

un panneau

road sign

219

On peut y aller

one can go to it

220

Il est probable que David le fait / C'est probable que David le fait. -- Il est possible que David le fasse / C'est possible que David le fasse.

It's probable that David is doing it. -- It's possible that David is doing it.

221

par là

that way

222

Il faut

it's necessary

223

Comment dit-on ____ en Francais?

How do you say____in french

224

votre/ton

your

225

Qui êtes-vous?

who are you

226

pour

for

227

etage

floor

228

salle

room

229

venir -- je viens

to come -- I come

230

Je viens de...

I am from... -- I come from...

231

Je n'ai lu que deux pages. . -- Il ne veut que travailler à la banque.

I only read two pages.  -- He only wants to work at the bank (not invest there). -- "lu" -> past part. of lire to read lu -> read (red)

232

Et l'addition?

and the check?

233

ce -- Ce doit être un bon restaurant.

that/this - does not refer to a person -- This must be a good restaurant. -- doit -> from devoir -> must

234

donc -- J'ai déjà mangé, donc je vais partir  -- C'est donc fini ? -

so, therefore -- I've already eaten, so I'm going to leave. -- So it's finished?

235

apercue -- Nous avons un bon aperçu de ce que Media I et Media II ont créé.

noticed/general idea/forsee/overview/preview/good idea -- We do, of course, have a good general idea of what MEDIA I and MEDIA II have achieved

236

venir

to come

237

Je viens de_____

I am from_____

238

dans

in

239

Et l'addition?

and the check?

240

pouvoir -- Il peut le faire -- Nous pouvons essayer -- Puis-je m'asseoir ici ?

"to be be able to," usually translated by "can" or "may":  -- He can do it. -- We can try. -- May I sit here?

241

moins

less

242

qu'est-ce que vous mangez?

what are you eating?

243

certain

certain

244

derrière la voiture

behind the car

245

regarder

to look at

246

Il y avait...

there was

247

se deshabiller

to undress

248

creer

to create

249

eviter -- Évitez qu'il ne parte. -- C'est ce que nous devons éviter à tout prix.

to avoid/to prevent -- Prevent him from leaving. -- We must avoid this at all costs.

250

faire un grand pas en avant -- faire un pas en arrière -- faire un pas en avant -- pas->step in this useage

to take a big step forward -- to take a step back -- to take a step forward

251

offrir -- C'est pour offrir

to offer -- Is it to give as a gift -- Offrir (F) can mean to offer as well as to give (a present) or to buy something for someone

252

se procurer

to obtain

253

devenir -- Qu'est devenue votre soeur?

to become -- what has become of your sister

254

tu peux

you can/you are able

255

Dans le but de

For the purpose of

256

pour que

so that/for

257

Puisque

since

258

En fait -- Expression: En fait -- Pronunciation: [a(n) feht] -- As-tu faim ? -Non, en fait, j'ai déjà mangé. -- J'avais pensé que nous allions le faire ensemble, mais en fait j'étais tout seul.

in fact, actually

259

entre

between

260

il y a  -- a.) Il y a un chat dans la voiture. Il y a deux choses à faire. -- b.) J'ai vu le film il y a trois semaines. Il y a 2 ans que nous sommes partis. -- c.)Il n'y a pas de chat dans la voiture. Il n'y a pas d'enfants là-bas.

there is/there are. can also mean "ago" as in a period of time -- a.)There's a cat in the car. There are two things to do. -- b.)I saw the movie three weeks ago. We left two years ago. -- c.)There is not a cat in the car.There aren't any kids over there.

261

mais

but

262

aussi

also

263

pour

for

264

doux -- Ta peau est très douce  -- Cette musique douce me relaxe -- C'est un homme très doux -

smooth/sweet, soft, gentle, mild -- Your skin is very soft -- This sweet music relaxes me -- He's a very gentle man

265

C'est le moment ou jamais

It's now or never

266

précédent

previous/before

267

viande

meat

268

surprend

surprise

269

même si

even if

270

les repus

eating out

271

d'abord

first

272

il cuit

he cooks -- from cuire - to cook

273

mijote -- Il faut mijoter la sauce pendant vingt minutes -- Qu'est-ce que tu mijotes, là ?

cooking/simmering -- The sauce must simmer for twenty minutes -- What are you cooking up over there?

274

Le quoi?

The what?

275

ensuite

then/next

276

fraîche

fresh, cool

277

qui est

which is

278

ramener -- J'ai ramené Luc chez moi. -- Je t'ai ramenéun souvenir de Grèce

bring back/to take back -- I brought Luc back to my house. -- I've brought you back a presnet from Greece

279

acquérir

to buy/purchase

280

Je n'ai pas que 3 livres (j'ai 2 stylos aussi.)  -- Je n'ai pas seulement 3 livres...  -- J'ai non seulement 3 livres, mais aussi 2 stylos.

I don't have only 3 books (I have 2 pens too)  -- I don't have only 3 books ...  -- I don't have only 3 books, I have 2 pens too.  -- ne..pas que -> not only -- ne ...pas -> seulement -- non seulement -> not only

281

éviter -- Évitez qu'il ne parte.

To avoid/prevent -- Prevent him from leaving.

282

dire

to say

283

que dis-tu là?

what did you say

284

émoustillant -- (A-moose-tE-awhn(t))

exhilirating/titillating

285

Faute (phout) -- Faire une faute

error/mistake/fault -- To make a mistake

286

plutôt -- La vie est plutôt monotone -- Voulez-vous la chemise rouge ? Non, plutôt la noire -- Je préférerais manger des épinards plutôt que des algues

(adv) - rather, sooner -- Life is rather monotonous -- Do you want the red shirt? No, (I'd rather have) the black one -- I'd eat spinach sooner than / before I'd eat seaweed

287

hic et nunc -- (heek-A-Nu)

here and now

288

inférer -- que pouvons-nous en inférer?

to infer -- What can we infer/what can we gather from this?

289

acquérir

acquire/to buy/purchase

290

songer -- songeait -- Je songe à notre jour de mariage - Je songe à cela.

to dream -- dreamed -- I'm dreaming about our wedding day  -- I'm dreaming about it

291

congeler

to freeze

292

dire

to say

293

que dis-tu là?

what did you say

294

destin

fate

295

Faute (phout) -- Faire une faute

error/mistake -- To make a mistake

296

glabre (glab(ruh)) -- le visage glabre

smooth-chinned -- with a smooth face

297

hic et nunc -- (heek-A-Nu)

here and now

298

inférer -- que pouvons-nous en inférer?

to infer -- What can we infer/what can we gather from this?

299

meubles

furniture

300

moyen -- Il faut trouver un moyen d'étouffer ce bruit -- S'il voulait venir, il trouverait le moyen

way/means -- We need to find a way to muffle this noise. -- If he wanted to come, he would find a way

301

navré -- Je suis navré de vous l'entendre dire.

extremely sorry -- I'm so sorry to hear you say that

302

Œil(I-yu(h))/yeux

eye/eyes

303

la parole -- Quel est le sens de ces paroles ?  -- Elle a la parole facile -- C'est un homme de parole

the word

304

souci -- se faire du souci pour

to worry/fret/concern -- to worry about

305

se reposer -- Elle ne se repose jamais

to take a rest/break -- She never rests.

306

s'écrouler -- Le mur vient de s'écrouler  -- Thierry s'est écroulé quand il a vu l'accident  -- Ses théories s'écrouleront dans la nouvelle économie

(reflexive verb) - to fall down, collapse, crumble -- The wall just fell down. -- Thierry collapsed when he saw the accident. -- His theories will collapse in the new economy.

307

Jeunesse (zhun-ess) -- elle m'a rendu ma jeunesse

youth/youthfullness -- she made me feel young again

308

laisser -- j'ai laissé la voiture à la maison

to leave -- I left my car at home

309

Je ne savais pas qu'il était si mignon.  -- La jeune fille est mignonne

Je ne savais pas qu'il était si mignon.  -- I didn't know he was so cute. -- La jeune fille est mignonne -  -- The young girl is cute.

310

orgueil -- L'orgueil est un des sept péchés capitaux  -- Son orgueil peut nous mettre en danger

(masc noun) - pride, arrogance -- Pride is one of the seven deadly sins. -- His arrogance may put us in danger.

311

éveillé -- Il a l'air bien éveillé  -- Je ne peux pas m'endormir ; je suis tout éveillé

alert, bright, awake -- He looks very alert, bright. -- I can't fall asleep; I'm wide awake. -- Related: un éveil - awakening, dawning; éveiller - to awaken, to arouse (one's curiosity), to stimulate

312

parole -- (pah-rowhl)

speech/word/lyrics

313

souci -- se faire du souci pour -- Il a trop de soucis -- Quel est votre souci principal ?

to worry/fret/worry, concern, sake -- to worry about -- He has too many worries (He worries about too many things). -- What is your main concern?

314

trêve -- (trev)

to take a rest/break

315

usage -- faire usage de qqch

use -- to use something

316

Jeunesse (zhun-ess) -- elle m'a rendu ma jeunesse

youth/youthfullness -- she made me feel young again -- rendu past participle of rendre - to give back/to return

317

ne... aucun(e)  -- Aucun de mes amis n'est venu. -- Mes amis ? Aucun n'est venu. -- Mes amis ? Je n'en ai vu aucun.

x

318

Si  -- Je ne sais pas si je veux y aller -- Dis-moi si ça te conviendra -- Et si je ne suis pas fatigué ? -- Si j'étais riche, j'achèterais une maison

x

319

navré -- Je suis navré de vous déranger -- Elle était navrée après la mort de son chien -- Je suis navré de vous l'entendre dire.

extremely sorry, distressed -- I'm terribly sorry to disturb you. -- She was distressed after the death of her dog. -- I'm so sorry to hear you say that -- Related: navrer - to grieve, distress, upset, annoy; navrant (adj) - distressing, upsetting

320

Œil(I-yu(h))/yeux

eye/eyes

321

parole -- la parole -- Quel est le sens de ces paroles ? -- Elle a la parole facile -- C'est un homme de parole

word, speech, lyrics -- What do these words mean? -- She is a fluent/good speaker -- He's a man of his word

322

ravaler

to clean

323

souci -- se faire du souci pour -- Il a trop de soucis -  -- Quel est votre souci principal ?

worry

324

trêve -- Il semble qu'une trêve dans ce pays soit impossible -

truce, respite -- It seems like a truce in that country is impossible.

325

Si -- Si beau qu'il fasse, je ne peux pas sortir -- Si gentil que tu sois, je ne t'aime pas

x

326

Et si  -- Et si on allait au ciné ? -- Et si tu amenais ton frère ? -- Et si on parlait d'amour ?

x

327

Y -- j'y vais souvent

there -- I often go there

328

un connard -- C'est un vrai connard !

*****

329

ne...pas -- Je ne suis pas

Not -- I am not

330

Si -- Tu ne vas pas venir ? Si (je vais venir) -- N'as-tu pas d'argent ? Si, j'en ai -- Jeanne n'est pas prête. Si, si !

x

331

Ne...pas encore... -- Je ne suis pas encore

Not yet -- I am not yet

332

Ne...plus -- Je ne suis plus...

not anymore -- I am not anymore

333

La tête

the head

334

Le visage

The face

335

Les cheveux

the hair

336

Une moustache

moustache

337

la barbe

the beard

338

Les yuex

the eyes

339

Le nez -- nay

nose

340

les oreilles -- ohr-A

the ears

341

la bouche

the mouth

342

Les lèvres -- lAv-ruh

the lips

343

les dents

the teeth

344

le cou

the neck

345

les épaules -- A-pawl-uh

the shoulders

346

Le dos -- dough

the back

347

le ventre

the stomach

348

les bras

the arms

349

les mains

the hands

350

les doigts -- d-wah

the fingers

351

les jambes

the legs

352

les pieds -- pee-A

the feet

353

les ongles

the nails

354

les orteils -- or-tAy

the toes

355

pis -- tant pis

worse -- too bad

356

laid

ugly

357

vieux

old

358

les orteils -- or-tAy

the toes

359

qui étaient déjà là

who were already there -- étaient -> from être -> past perfect

360

Cesser -- J'ai cessé de visiter le musée après la rentrée  -- Tout travail a cessé -- Il ne cesse pas de chanter  -- Elle souffrait sans cesse

to cease, stop, bring to an end -- I stopped visiting the museum after school started. -- All work has stopped / come to a halt. -- He nevers stops singing -- She suffered endlessly

361

vieux -- un petit vieux -- être vieux avant l'âge

old -- a little old man -- to be old before one's time

362

où vas tu? (informal) -- où allez vous (formal)

where are you going?

363

il n'y a pas de quoi s'en plaindre". -- Ce n’est rien de quoi se plaindre.

It's nothing to complain about.

364

Serez-vous...  -- Serez-vous ouvert demain?

Will you... -- Will you be open tomorrow?

365

Lui et moi, nous sommes amis.

He and I are friends

366

Je les ai pris

I took them

367

Je ne les ai pas pris

I did not take them

368

Je voudrais regarder un film et m'endormir

I would like to watch a movie and fall asleep

369

Je voudrais regarder un film et ne pas m'endormir

I would like to watch a movie and not fall asleep

370

ne … plus

not anymore, no longer

371

ne … jamais

never

372

ne … nulle part

nowhere

373

ne … guère

not much, hardly (literary)

374

ne … point / aucunement / nullement

not, not at all (literary)

375

ne … rien

— "nothing"

376

ne … personne

"nobody"

377

ne … que -- Je n'ai qu'un livre.  -- Il ne voit que les films étrangers.  -- movies.

"only" -- I only have one book.  -- He only sees foreign movies.

378

Je ne sais pas.

"I do not know."

379

Je n'ai aucune idée.

"I have no idea."

380

au sujet de

on the subject of

381

avant

before

382

contre

against

383

dans

in

384

aprés

after/later

385

de

from/of/about

386

depuis

since/for

387

avant vs. devant  -- Je me suis arrêté avant le carrefour.  -- Il est devant toi.

before -> in front of -- I stopped before [arriving at] the intersection.  -- He's in front of you.  -- devant -> in front of - position -- avant -> before in regards to time

388

en

in/on/to

389

en dehors de -- mettre qn dehors -- Dehors!

outside/apart from -- to throw sb out; -- get out

390

Je ne mange pas toujours ici.

I don't always eat here.

391

Je n'accepte pas qu'il vienne.

I don't accept that he's coming.

392

J'accorde qu'il vienne.

I grant that he is coming.

393

Je n'accorde pas qu'il vienne.

I don't grant that he is coming.

394

Je l'achèterai à condition que tu le prennes.

I'll buy it provided that you take it.

395

J'admets qu'il a raison.

I admit that he is right.

396

Je n'admets pas qu'il ait raison.

I don't admit that he's right.

397

Admets-tu qu'il ait raison ?

Do you admit that he's right?

398

Je n'adore pas qu'il vienne.

I don't love (the fact) that he's coming.

399

J'adore qu'il vienne.

I love (the fact) that he's coming.

400

J'affirme qu'il le fait. -- Le fait qu'il le fasse...

I state that he is doing it. -- The fact that he's doing it...

401

Je le ferai afin que nous puissions partir.

I'll do it so that we can leave.

402

J'aimerais mieux que tu le fasses.

I'd prefer that you do it.

403

Il n'est pas venu, ainsi que je t'ai dit.

He didn't come, just as I told you. -- venu - past part. of venir - to come

404

J'ajoute qu'il le fait.

I add that he is doing it.

405

Il va de soi qu'il le fait.

It goes without saying that he'll do it.

406

Il a téléphoné alors que je partais.

He called as I was leaving

407

Je vais lui dire, à moins qu'il ne sache déjà.

I'm going to tell him, unless he already knows.

408

apercevoir  -- Je m'aperçois qu'il le fait. -- J'aperçois un arbre -- J'aperçois tomber un arbre

to catch a glimpse of -- I notice that he is doing it. -- I see (a glimpse of) a tree -- I see (a glimpse of) a tree falling

409

J'ai besoin qu'il vienne.

I need him to come.

410

Je n'ai pas besoin qu'il vienne.

I don't need him to come.

411

soit -- Voici des numéros de téléphone importants, soit pour le médecin, l'hôtel, et cetera  -- Soit l'un, soit l'autre, ça m'est égal -- J'ai peur qu'il soit égaré.

that is, for example -- Here are some important phone numbers, for example the doctor, the hotel, etc. -- soit... soit - either... or -- Either one or the other, I don't care -- I'm afraid he's lost.

412

Je crois qu'il a raison.

I think he's right.

413

Je ne crois pas qu'il ait raison.

I don't think he's right.

414

Crois-tu qu'il ait raison ?

Do you think he's right?

415

Il est bon qu'il le fasse.

It's good that he's doing it.

416

à condition que -- Je l'achèterai à condition que tu le prennes.

provided that -- I'll buy it provided that you take it.

417

à moins que* -- Je vais lui dire, à moins qu'il ne sache déjà. -- C'est facile à moins que tu ne sois trop faible. -- C'est facile à moins que tu ne sois pas fort.

unless -- I'm going to tell him, unless he already knows. -- It's easy unless you're too weak. -- It's easy unless you're not strong.

418

afin que -- afin de -- Préviens-moi si tu viens afin que je puisse préparer ta chambre

so that/in order -- in order to/so at to -- Tell me if you are coming so that I can prepare your bedroom -- Préviens -> from prévenir -> to warn -- puisse ->from pouvoir -> to be able to/can

419

bien que -- Il est parti bien que je lui aie dit de rester ici. -- Bien que malade, il a tenu à y aller

although/even though/though -- He left even though I told him to stay here.  -- although he was ill, he insisted on going

420

de façon que -- Je travaille de façon que nous puissions vivre.

so that, in order that, in such a way that -- I work so that we can live.

421

en attendant que -- Je vais étudier en attendant qu'il vienne.

while -- I'm going to study while waiting for him to come.

422

jusqu'à ce que/jusqu'à -- Je vous aiderai jusqu'à ce qu'il parte.

until -- I'll help you until he leaves.

423

pour que -- Je viens pour qu'il soit content. -- Pour que tu comprennes la situation et que tu sois à l'aise…

so that -- I'm coming so that he'll be happy -- So that you understand the situation and (so that) you feel comfortable…

424

quoi que -- Quoi qu'il fasse, c'est du bon travail.

what ever/no matter what -- Whatever he does is good work.

425

Est-ce que  -- Est-ce que vous parlez français?

Do/does -- Do you speak french?

426

Parle-t-elle français? -

Does she speak French?

427

Parlent-ils français? -

Do they speak French?

428

A-t-il habité en France? -

Did he live in France?

429

Quelle voiture? -

What/which car?

430

Qui? / Qui est-ce qui? -

Who/whom

431

Qui a dit cela? / Qui est-ce qui a dit cela? -

Who said that?

432

Qui as-tu vu? / Qui est-ce que tu as vu? -

Whom did you see?

433

Je n’aime (name-uh) -pas ca ->

I do not like it

434

fin (fehn) ->

end/close/finish

435

J’aimerais autant ne pas ->

I would rather not

436

Pas mal, n’est ce pas? ->

Wasn’t so bad, was it?/ Not bad, right?

437

Je cherche quelque chose à lire -- En voici un autre à corriger -- Aimes-tu les films ? En voici plusieurs à voir

I'm looking for something to read -- Here's another one to correct -- Do you like movies? Here are several to watch

438

Ça me plaît qu'il vienne.

I'm pleased that he's coming.  -- plaît -> from Plaire - to please

439

Sûrement pas(shu-rah-mhawn(t))->

Certainly not!

440

Demeurer (dew-muhr-ay)

-> stay/remain

441

Redire (rruh-dear) ->

to repeat/to say again

442

je souhaiterais

I would wish/like -- souhaiterais -> I would wish -- from Souhaiter - to wish -- The Conditional - would + verb

443

je parlerais

I would speak

444

j' aurais aimé

I would have liked -- French Conditional Perfect

445

je me serais lavé

I would have washed -- French Conditional Perfect -- >ais/ais/ait  -- I would/you would/he/she/it would

446

Quand j'étais petit, nous allions à la plage chaque semaine.

When I was young, we used to go to the beach every week. -- French Imperfect/past tense

447

Il était midi et il faisait beau.

It was noon and the weather was nice. -- French Imperfect/past tense

448

Quand il avait 5 ans, il avait toujours faim.

When he was five, he was always hungry. -- French Imperfect/past tense

449

Il espérait te voir avant ton départ.

He was hoping to see you before you left. -- Imperfect - French Past Tense

450

Vers -  -- Nous allons vers Rouen -- Tournez vers la droite

toward (literally) to move toward something -- We are going towards Rouen -- Turn towards the right

451

Envers -  -- Il est creul envers ses chiens -- Son attitude envers les enfants...

toward (figureatively) -- He is cruel towards his dogs -- His attitude towards the children...

452

Apres

After/after a certain time

453

derriere

behind, backside, to be behind

454

avant

before/until/till/previous to/earlier in re: time. physical location before arriving

455

devant -- Je l'ai vu devant la poste -- Ils sont passés devant nous sans nous voir

front/head on/before. position, in front of -- I saw him in front of the post office. -- They walked right by us.

456

à

to, at, in

457

à côté de -- Je habiterai bientôt à côté de chez toi.  -- Ma maison est à côté de la sienne.

next to, beside -- soon I will next door to you  -- my house is next to hers -- his, hers, its le sien la sienne les siens les siennes

458

après

after

459

au sujet de

about, on the subject of

460

avant

before