11 Flashcards Preview

Uncategorized > 11 > Flashcards

Flashcards in 11 Deck (461):
1

Plein -- La rue est pleine de gens.  -- Le plein, s'il vous plaît.  -- en plein coeur

plein - full -- La rue est pleine de gens.  -- The street is full of people. -- Le plein, s'il vous plaît.  -- Fill it up, please. -- en plein coeur. -- in the heart of.

2

râle

râle to groan to complain

3

méchant -- Ne sois pas méchant avec ton petit frère.

Ne sois pas méchant avec ton petit frère. Don't be nasty to your little brother

4

tue-tête -- Il chantait à tue-tête.  -- Je mets la musique à tue-tête

tue-tête -- Il chantait à tue-tête.  -- He was singing at the top of his voice -- Je mets la musique à tue-tête -- I put the music at full/top volume

5

rez-de-chaussée

rez-de-chaussée - ground floor

6

grandir -- Il a beaucoup grandi.

grandir - to grow, to increase -- Il a beaucoup grandi.  -- He's grown a lot.

7

le relais -- On va regarder le relais. -- Où se trouve le relais de CNN ?

x

8

distraire -- Va voir un film, ça te distraira.  -- Que fais-tu pour te distraire?  -- Pendant l'interminable voyage il inventait des histoires pour se distraire.

x

9

ferroviaire  -- La France a le réseau ferroviaire le plus grand d'Europe.

railway, railroad -- La France a le réseau ferroviaire le plus grand d'Europe.  -- France has the largest rail network in Europe.

10

aller simple -- Je voudrais un aller simple pour Angers.

aller simple - single,one-way ticket -- Je voudrais un aller simple pour Angers.  -- I'd like a single (one-way ticket) to Angers.

11

couloir -- Fenêtre ou couloir ?

couloir - lane, passage, aisle -- Fenêtre ou couloir ? -- Window or aisle (seat)?

12

pénible -- Travailler sur un chantier est pénible.  -- Il est vraiment pénible.  -- "il m'est pénible de ..."

pénible - hard, painful, tiresome, nuisance -- Travailler sur un chantier est pénible. Working on a building site is hard. -- Il est vraiment pénible.  -- He's a real nuisance. -- "il m'est pénible de ..."  -- "I'm sorry to ..."

13

moche -- Cette couleur est vraiment moche.  -- Je me trouve moche!  -- Il a la grippe, c'est moche pour lui.

moche - ugly, awful, rotten -- Cette couleur est vraiment moche.  -- That colour's really awful. -- Je me trouve moche!  -- I think I look awful! -- Il a la grippe, c'est moche pour lui.  -- He's got flu, that's rotten for him.

14

Que ce chien est moche !

Que ce chien est moche !  -- What an ugly dog!

15

agaçant -- Si Clara est très sympa, par contre son mari est agaçant.

Si Clara est très sympa, par contre son mari est agaçant. -- Clara is really nice, whereas her husband is annoying.

16

épouvantable -- Cet article est fascinant. Par contre, la grammaire est épouvantable.

épouvantable - appalling, dreadful -- Cet article est fascinant. Par contre, la grammaire est épouvantable. -- This article is fascinating. The grammar, on the other hand, is appalling.

17

circuler -- Circuler dans Paris, ce n'est pas facile.  -- Ça circule bien aujourd'hui.  -- Il n'y a qu'un bus sur trois qui circule.

x

18

Une pression

literally a pressure. In drinking terms a draught beer

19

Je suis bourré, rond, pété, défoncé (*)

Je suis bourré, rond, pété, défoncé (*)  -- I'm smashed, drunk,

20

J'ai les dents du fond qui baignent!

J'ai les dents du fond qui baignent! (*)  -- Lit. My back teeth are soaking.

21

panaché -- salade panachée

mixed -- salade panachée  -- mixed salad

22

aboyer -- Chien qui aboie ne mord pas

aboyer - to bite  -- Chien qui aboie ne mord pas -- A barking dog does not bite

23

mordre -- Votre chien m'a mordu !  -- Le froid mordait nos visages.

x

24

Ma soeur va devenir actrice. -- Vous êtes employé ou patron? -- Il est reste célibataire

x

25

Ma voisine ne supportait pas les petits enfants.

Ma voisine ne supportait pas les petits enfants. -- My neighbor couldn't stand little children.

26

Ils y allèrent par pitié

Ils y allèrent par pitié -- They went out of pity

27

La France a découvert le Canada au seizième siècle

La France a découvert le Canada au seizième siècle. -- France discovered Canada in teh sixteenth century.

28

Est-ce que tu connais le russe ou le polonais?

Est-ce que tu connais le russe ou le polonais? -- Do you now Russian or Polish?

29

C'est un vin de qualité

C'est un vin de qualité -- It's(This is) a quality wine

30

Vous avez mis trop de sucre et pas assez de lait.

Vous avez mis trop de sucre et pas assez de lait. -- You've put in too much sugar and not enough milk.

31

J'ai gardétrois kilos des haricots de notre jardin.

J'ai gardétrois kilos des haricots de notre jardin. -- I've kept three kilos of the beans from our garden

32

Le toit est couvert de tuiles

Le toit est couvert de tuiles -- The roof is covered with tiles.

33

pleine -- La cave est pleine de toiles d'araignées.

pleine - full -- La cave est pleine de toiles d'araignées. -- The cellar is full of spider webs

34

Charger -- Je vais charger la voiture. -- Luc m'a chargé d'acheter le cadeau.

x

35

il y a de grands nuages blancs.

il y a de grands nuages blancs. -- There are big white clouds

36

La maison est petite mais charmante

La maison est petite mais charmante -- The house is small but delightful.

37

Ma fille, comme votre fils, a été déçue par la visite.

Ma fille, comme votre fils, a été déçue par la visite. -- My daughter, like your son, had been disapointed by the visit.

38

Cette rue es plus longue que l'autre.

Cette rue es plus longue que l'autre. -- This road is longer than the other.

39

C'est le meilleur choix (shwah)

C'est le meilleur choix -- It's the best choice. -- the adjective "bon" has as its superlative form "le meilleur"

40

C'est le plus mauvais acteur que j'aie vu

C'est le plus mauvais acteur que j'aie vu -- He's the worst actor that I have seen -- "le plus mauvais" is used more frequently than "le pire' - pire - worse

41

C'est la plus petite salle. -- Vous pouvez me consulter si vous avez la moindre difficulté.

C'est la plus petite salle. -- It's the smallest room. -- Vous pouvez me consulter si vous avez la moindre difficulté. -- You can consult me if you have the least difficulty.

42

Est-ce que vous préférez ce manteau-ci ou ce blouson-là?

Est-ce que vous préférez ce manteau-ci ou ce blouson-là? -- Do you prefer this coat or that jacket? -- blouson - jacket

43

C'est son bateau? -- C'est son bateau à lui? -- C'est son bateau à elle?

C'est son bateau? -- Is it his/her boat? -- C'est son bateau à lui? -- Is it his boat? -- C'est son bateau à elle? -- Is it his boat?

44

disposition -- J'ai une voiture à ma disposition pour la semaine.

disposition - arrangement, layout, disposition, to have at one's disposal, to have the use of s.t. -- J'ai une voiture à ma disposition pour la semaine.  -- I have a car at my disposal for the week., I've got the use of a car for the week.

45

Tu vas à Paris. Oui, j'y vais demain

You are going to Paris. Yes, I'm going there tomorrow

46

Ce qui est étrange c'est qu'il ne m'a pas téléphoné.

Ce qui est étrange c'est qu'il ne m'a pas téléphoné. -- What is strange is that he has not phoned me.

47

L'année où il n'a pas plu pendant trois mois, les cerisiers sont morts.

L'année où il n'a pas plu pendant trois mois, les cerisiers sont morts. -- The year when it did not rain for three months, the cherry trees died.

48

Certains clients se disent très contents, mais d'autres se palignent

Certains clients se disent très contents, mais d'autres se plaignent. -- Some customers say that they are very happy, but others are complaining.

49

Mes filles seront surprises par ton arrivée.

Mes filles seront surprises par ton arrivée. -- My daughters will be surprised by your arrival.

50

faits d'actualité

faits d'actualité - current events, news stories

51

Au fait !  -- C'est un fait, on ne peut pas prétendre le contraire.  -- le fait que  -- du fait de ...  -- du fait que ...

Au fait ! - By the way! -- C'est un fait, on ne peut pas prétendre le contraire.  -- It's a fact, we can't pretend otherwise. -- le fait que - the fact that -- du fait de ... because of ..., on account of -- du fait que ... because of the fact that ...,

52

attendu(e) -- attendu que -- attendue en baisse -- très attendue

attendu(e) - waited for, expected -- attendu que - considering that, since -- attendue en baisse - expected to decline -- très attendue - eagerly awaited

53

chutes de neige

chutes de neige - snowfall

54

ont frappé

ont frappé - have hit

55

divertissante

divertissante - entertaining

56

volontiers -- Je l'aiderais volontiers s'il me le demandait.  -- Voulez-vous boire quelque chose? - Volontiers!

volontiers - willingly, gladly, readily -- Je l'aiderais volontiers s'il me le demandait.  -- I'd gladly help him if he asked me. -- Voulez-vous boire quelque chose? - Volontiers!  -- Would you like something to drink? - Yes, please!

57

inonder

inonder - to flood

58

nos auditeurs

nos auditeurs - our listeners

59

mener -- mené -- Cette rue mène directement à la gare.

mener - to take, to lead, to lead into -- Cette rue mène directement à la gare. This street leads straight to the station

60

tôt -- trop tôt -- Le plus tôt sera le mieux

tôt - early -- trop tôt - too early -- Le plus tôt sera le mieux  -- The sooner the better

61

sera consacré à -- Il consacre beaucoup de temps à ses enfants.  -- Je suis désolé, je n'ai pas beaucoup de temps à vous consacrer.

x

62

émission hebdomadaire

émission hebdomadaire - weekly show

63

événements mondiaux

événements mondiaux - world events

64

déménager -- Je vais déménager en France cette année. -- Il déménage complètement ! -- Mais tu as choisi la semaine la plus mouvementée pour déménager

x

65

emménagement -- La veille de l'emménagement.  -- They're moving in next week.

emménagement - moving in  -- La veille de l'emménagement.  -- The day before moving in. -- They're moving in next week.  -- Ils emménagent la semaine prochaine.

66

camion -- Qui va conduire le camion ?

camion - truck -- Qui va conduire le camion ? Who's going to drive the truck?

67

l’ouragan

l’ouragan - hurricane

68

remplir -- J'ai fait remplir mon réservoir d'essence

remplir - to fill -- J'ai fait remplir mon réservoir d'essence. -- I filled my gas tank

69

bien que  -- Il fait assez chaud bien qu'il n'y ait pas de soleil.

bien que/bien qu' - although -- Il fait assez chaud bien qu'il n'y ait pas de soleil.  -- It's quite warm although there's no sun.

70

d'autant plus... que

d'autant plus... que  -- all the more so

71

J'ai mangé autant que toi.  --

J'ai mangé autant que toi.  -- I ate as much as you.

72

autant que possible

autant que possible  -- as much as possible

73

D'autant plus !

D'autant plus !  -- All the more reason!

74

autant -- Je ne veux pas autant de gâteau.  -- Je n'ai jamais vu autant de monde.

autant - so much/so many -- Je ne veux pas autant de gâteau.  -- I don't want so much cake. -- Je n'ai jamais vu autant de monde.  -- I've never seen so many people.

75

autant que -- J'ai autant d'argent que toi.  -- J'ai autant d'amis que lui.

autant que - as much as/as many as -- J'ai autant d'argent que toi.  -- I've got as much money as you have. -- J'ai autant d'amis que lui.  -- I've got as many friends as he has.

76

depuis que -- Il habite Paris depuis 1993.  -- Il a plu tous les jours depuis qu'elle est arrivée.

depuis que - since -- Il habite Paris depuis 1993.  -- He has been living in Paris since 1993. -- Il a plu tous les jours depuis qu'elle est arrivée.  -- It's rained every day since she arrived.

77

Je ne lui ai pas parlé depuis. I

Je ne lui ai pas parlé depuis.  -- I haven't spoken to him since., I haven't spoken to him since then.

78

comme quoi

comme quoi - to the effect that, which goes to show that

79

dès que -- Je l'achèterai dès qu'il arrivera. -- I'll buy it as soon as he arrives.

dès que - as soon as,immediately  -- Je l'achèterai dès qu'il arrivera. -- I'll buy it as soon as he arrives.

80

Ne perdons pas plus de temps !

Ne perdons pas plus de temps !  -- Let's not waste anymore time!

81

Peine -- Ça me fait de la peine de la voir pleurer.

peine - sorrow, pain, penalty, sadness, trouble, sentence(prison) -- Ça me fait de la peine de la voir pleurer.  -- It upsets me to see her crying.

82

hâte.  -- Elle s'est habillée à la hâte.  -- J'ai hâte de te voir.

hâte - hast, hurry -- Elle s'est habillée à la hâte.  -- She got dressed hurriedly. -- J'ai hâte de te voir.  -- I can't wait to see you.

83

à moins que -- Je vais lui dire, à moins qu'il ne sache déjà.

à moins que - unless, on the condition that -- Je vais lui dire, à moins qu'il ne sache déjà. -- I'm going to tell him, unless he already knows.

84

au cas où -- Prends un sandwich au cas où la cantine serait fermée.

au cas où - in case -- Prends un sandwich au cas où la cantine serait fermée.  -- Take a sandwich in case the canteen's closed.

85

au point que

au point que - to the point that, so much so that, to the extent that

86

aussi bien que -- Elle peut le faire aussi bien que moi.

aussi bien que - as well as -- Elle peut le faire aussi bien que moi. She can do it as well as I can.

87

aussitôt que -- Nous allons manger aussitôt qu'il arrivera.

aussitôt que - as soon as -- Nous allons manger aussitôt qu'il arrivera. -- We're going to eat as soon as he arrives.

88

sans plus tarder

sans plus tarder - without any delay

89

Il ne reste que quelques jours  -- On saura bientôt

Il ne reste que quelques jours -- There are a few days left -- On saura bientôt -- We'll soon know

90

licencier  -- Mon père a été licencié il y a un an.

x

91

sujet(te) -- Elle est sujette au vertige.  -- Son explication est sujette à caution.

sujet(te) - to be prone to, to suffer from, to be liable to  -- Elle est sujette au vertige.  -- She suffers from vertigo -- Son explication est sujette à caution. His explanation could be called into question.

92

sujet -- C'est un sujet intéressant.  -- c'est à quel sujet?

subject -- C'est un sujet intéressant.  -- It's an interesting subject. -- c'est à quel sujet?  -- what is it about?

93

poursuivre(se) -- Le concert s'est poursuivi très tard.  -- Ils ont poursuivi leur travail.

poursuivre(se) - to go on, to continue -- Le concert s'est poursuivi très tard. The concert went on very late. -- Ils ont poursuivi leur travail.  -- They carried on with their work.

94

vous faire part

share with you

95

cambriolage -- Le cambriolage a mal tourné et ils ont été pris.

cambriolage - hiest, burgalry -- Le cambriolage a mal tourné et ils ont été pris.  -- The robbery went wrong and they got caught.

96

décevoir -- décevant, e -- Ses résultats sont plutôt décevants.

décevoir - to disapoint -- décevant, e -- Ses résultats sont plutôt décevants.  -- His results are rather disappointing.

97

....être en train de... -- J'étais en train d'écrire ma thèse quand le tremblement de terre a frappé. -- Je suis en train de parler. -- Il est en train de manger.

x

98

aval -- avec l'aval de  -- sans l'aval de

aval - backing -- avec l'aval de -- with the backing of -- sans l'aval de -- w/o the backing of

99

primordial -- Dans notre travail, la qualité est primordiale.

primordial - essential, paramount -- Dans notre travail, la qualité est primordiale.  -- In our work, quality is paramount.

100

le soutien -- Nous apprécierions votre soutien. -- Le soutien financier est toujours difficile à trouver.

x

101

suite -- Je vous raconterai la suite de l'histoire demain.

suite - (the) rest, installment, sequel -- Je vous raconterai la suite de l'histoire demain.  -- I'll tell you the rest of the story tomorrow.

102

dévoiler -- Nous allons dévoiler nos projets demain matin. -- La statue a été dévoilée après les discours . -- Pierre n'a pas dévoilé le nom de son complice.

x

103

pourparlers -- pourparlers de paix

pourparler - talks, nogotiations -- pourparlers de paix -- peace negotiations

104

remplir -- Elle a rempli son verre de vin.  -- rempli de... -- La salle était remplie de monde.

remplir - to fill -- Elle a rempli son verre de vin.  -- She filled her glass with wine. -- rempli de - full of -- La salle était remplie de monde.  -- The room was full of people.

105

remplir -- Tu as rempli ton formulaire?

remplir - to fill in -- Tu as rempli ton formulaire?  -- Have you filled in your form?

106

volontiers -- By Laura K.  -- Je t'aiderai volontiers. -- Pouvez-vous m'aider ? Volontiers ! -

volontiers: (adv) - gladly, with pleasure -- Je t'aiderai volontiers -- I'll gladly help you/I'll be happy to help you. -- Pouvez-vous m'aider ? -- Can you help me? -- Volontiers ! -- With pleasure! -- Related: la volonté - will, wish

107

Voulez-vous boire quelque chose? - Volontiers!

Voulez-vous boire quelque chose? - Volontiers!  -- Would you like something to drink? - Yes, please!

108

puis-je vous aider?

puis-je vous aider? Can I help you?

109

un compte -- Le compte de visiteurs est plus élevé qu'hier. -- Est-ce que le compte est juste ? -- J'ai un compte à cette banque

x

110

prendre en compte

prendre en compte - take into consideration, to take into account

111

couler -- Un bateau a coulé pendant la tempête.

couler - to flow -- coulé- to sink -- Un bateau a coulé pendant la tempête. A boat sank during the storm.

112

Heurter

Heurter - to hit, strike; to offend

113

gaspillage -- gaspillage d'argent  -- quel gaspillage

gaspillage - waste -- gaspillage d'argent -- waste of money  -- quel gaspillage - what a waste

114

au lieu de -- Je vais écrire une lettre au lieu de leur téléphoner. -- Viens m'aider au lieu de rester là à ne rien faire ! -- Au lieu que tout le monde prenne sa voiture, allons-y ensemble.

x

115

exprès -- Tu l'as fait exprès ! -- Il est venu exprès pour nous aider. -- C'est fait exprès.

exprès: on purpose, deliberately -- Tu l'as fait exprès ! -- You did it on purpose! -- Il est venu exprès pour nous aider -- He came specially to help us. -- C'est fait exprès -- It's meant to be like that, It's deliberate.

116

exprès -- Je suis sûr qu'il l'a fait exprès.

exprès - on purpose -- Je suis sûr qu'il l'a fait exprès.  -- I'm sure he did it on purpose.

117

J'ai fait ce gâteau exprès pour toi.

J'ai fait ce gâteau exprès pour toi. -- I made this cake specially for you.

118

debout -- Il a mangé son repas debout.

debout - standing -- Il a mangé son repas debout.  -- He ate his meal standing up.

119

vécu -- Elle a vécu jusqu'à 102 ans.  -- Nous y avons vécu pendant des années.

vécu - lived -- Elle a vécu jusqu'à 102 ans. -- She lived to 102. -- Nous y avons vécu pendant des années.  -- We lived there for years.

120

poids -- sous-poids -- Il a pris du poids.  -- Elle a perdu du poids.

poids - weight -- sous-poids - underweight -- Il a pris du poids.  -- He's put on weight. -- Elle a perdu du poids.  -- She's lost weight.

121

indiquer -- Il m'a indiqué la mairie.  -- L'horloge indiquait dix heures précises.

indiquer - to point out, to indicate, to show, to state -- Il m'a indiqué la mairie.  -- He pointed out the town hall to me. -- L'horloge indiquait dix heures précises.  -- The clock showed ten o'clock

122

peser -- Elle pèse cent kilos.  -- peser lourd  -- Ce sac pèse lourd.

peser - to weigh -- Elle pèse cent kilos.  -- She weighs 100 kilos. -- peser lourd - to be heavy -- Ce sac pèse lourd.  -- This bag is heavy.

123

Décaler -- Au printemps et en automne, nous devons décaler d'une heure. -- Pouvez-vous décaler la table d'un mètre vers la gauche ?

x

124

le décalage horaire -- Il y a un décalage horaire d'une heure entre la France et l'Angleterre. -- Je ne souffre pas de la fatigue due au décalage horaire -

x

125

remonter -- Il est remonté au premier étage.

remonter to go back up, to go back, dates back, to get back in -- Il est remonté au premier étage.  -- He has gone back up to the first floor. -- remonter en voiture to get back into the car

126

détendre -- Elle est toujours si détendue et naturelle.

détendre - to slacken, to relax, to loosen -- Elle est toujours si détendue et naturelle.  -- She's always so relaxed and natural.

127

ramasser -- Il a ramassé son crayon.  -- Où as-tu ramassé ça?

ramasser - to pick up -- Il a ramassé son crayon.  -- He picked up his pencil. -- Où as-tu ramassé ça?  -- Where did you pick that up?

128

avouer -- Il a avoué son amour pour Geneviève. -- J'avoue l'avoir fait.

x

129

pénible -- Travailler sur un chantier est pénible.  -- il m'est pénible de ..."  -- Il est vraiment pénible.

pénible - hard, painful, tiresome -- Travailler sur un chantier est pénible.  -- Working on a building site is hard. -- il m'est pénible de ..."  -- "I'm sorry to ..." -- Il est vraiment pénible.  -- He's a real nuisance.

130

susciter -- Qu'est-ce qui a suscité toutes ces questions ? -- Cet homme suscite l'admiration de tous ceux qui le connaissent .

susciter: to incite, arouse, provoke -- Qu'est-ce qui a suscité toutes ces questions ? -- What provoked all of these questions? -- Cet homme suscite l'admiration de tous ceux qui le connaissent -- This man incites admiration in everyone who knows him

131

empêche -- Le café le soir m'empêche de dormir.  -- Il n'empêche que cela n'arrange pas nos affaires.  -- Il n'a pas pu s'empêcher de rire.  -- Il faut empêcher que ce projet réussisse. -- Elle m'a empêché de fuir.

x

132

atteindre -- La balle l'a atteint au visage.  -- La balle l'a atteint au poumon gauche.

atteindre - to reach, to hit , to enter -- La balle l'a atteint au visage.  -- The bullet hit him in the face. -- La balle l'a atteint au poumon gauche.  -- The bullet entered his left lung.

133

aboutir -- Nos efforts n'ont pas abouti. -- Jeanne a fait aboutir son projet. -- Cette conversation est stupide ; elle aboutit au désespoir -

x

134

nuire (newh-EARh)

nuire - to harm, to damage, to hurt, to injure

135

niveau(x) (knee-vOh) -- un niveau -- Le niveau d'eau est trop bas. -- J'ai assisté aux négociations au plus haut niveau.

x

136

raison (rAy-zawh(n)) -- Raison de plus pour y aller.

raison - reason -- Raison de plus pour y aller.  -- All the more reason for going.

137

épargne (A-parh-nyuh) -- épargne d'argent

épargne - saving -- épargne d'argent  -- saving of money

138

survoler (suhr-vohl-A) -- Des avions survolent notre maison deux fois par jour. -- J'ai survolé le livre hier soir. -- Il a survolé la question la plus importante.

x

139

estime -- J'ai beaucoup d'estime pour elle.

estime - esteem, regard -- J'ai beaucoup d'estime pour elle.  -- I think a lot of her. -- avoir de l'estime pour qn  -- to think a lot of sb, to think highly of sb

140

douteuse -- Il est douteux / C'est douteux qu'il le fasse. -- Il n'est pas douteux / Ce n'est pas douteux qu'il le fait. -- Est-il douteux / Est-ce douteux qu'il le fasse ?

x

141

viser -- Nous visons un but plus modeste. -- Cette décision vise tout le monde. -- Vise ce mec ! -- Cette politique vise à l'alphabétisation de l'ensemble de la population.

x

142

le taux -- Quel est le taux de change ? -- Le taux de mortalité . -- Nous avons vu un taux de pollution très élevé.

le taux: rate, level -- Quel est le taux de change ? - ] -- What is the exchange rate? -- Le taux de mortalité baisse -- The mortality rate is decreasing. -- Nous avons vu un taux de pollution très élevé -- We've seen a very high level of pollution.

143

chômage -- être au chômage

chômage - unemployment -- être au chômage  -- to be unemployed, to be out of work

144

monnaie -- Est-ce que tu as de la monnaie?

monnaie -- currency, change, money -- Est-ce que tu as de la monnaie?  -- Do you have any change?

145

poche (pawhsh) -- c'est dans la poche  -- Mettre sa langue dans sa poche

poche - pocket -- c'est dans la poche  -- it's in the bag -- Mettre sa langue dans sa poche -- To be quiet, stay silent, hold one's tongue -- Literal translation: To put one's tongue in one's pocket

146

raconter -- Raconte-moi ce qui s'est passé. -- Je (ne) te raconte pas. -- Raconter sa vie à qqun. -- Se raconter des histoires. -- Qu'est-ce que tu racontes ? -- Il raconte n'importe quoi.

x

147

Raconte-moi ce qui s'est passé.

Raconte-moi ce qui s'est passé.  -- Tell me what happened.

148

poil -- Il y a des poils de chat partout sur la moquette.

poil - hair -- Il y a des poils de chat partout sur la moquette.  -- There are cat hairs all over the carpet

149

ordures -- Défense de déposer des ordures.

ordures - garbage, filth, scum -- Défense de déposer des ordures -- Dumping garbage is prohibited.

150

tel quel -- J'ai tout laissé tel quel.

tel quel - as it is, as it stands -- J'ai tout laissé tel quel.  -- I left everything as it was

151

une ampleur -- L'ampleur des dégâts est incroyable. -- J'aime l'ampleur de son style. -- Il faut donner plus d'ampleur à sa chemise.

x

152

méner -- Cette rue mène directement à la gare. -- Qui mène l'enquête ?

méner -- Cette rue mène directement à la gare.  -- This street leads straight to the station -- Qui mène l'enquête ? -- Who's leading the investigation?

153

Il mène une vie fastueuse.

Il mène une vie fastueuse - He leads a life of luxury.

154

dérouler -- L'action se déroule dans les années vingt. ' -- Tout s'est déroulé comme prévu.

dérouler - to unwind, to take place, to unroll -- L'action se déroule dans les années vingt.  -- The action takes place in the 1920s. -- Tout s'est déroulé comme prévu.  -- Everything went as planned

155

suite -- Je vous raconterai la suite de l'histoire demain.

suite - the rest, next installment, sequel -- Je vous raconterai la suite de l'histoire demain.  -- I'll tell you the rest of the story tomorrow.

156

il se peut que

il se peut que - it may be that, it's possible that

157

trompée -- je m'étais complètement trompée

trompée - wrong -- je m'étais complètement trompée -- I was completely worng

158

bien que -- Il est parti bien que je lui aie dit de rester ici. -- Il fait assez chaud bien qu'il n'y ait pas de soleil.

bien que - even though, although -- Il est parti bien que je lui aie dit de rester ici. -- He left even though I told him to stay here. -- Il fait assez chaud bien qu'il n'y ait pas de soleil.  -- It's quite warm although there's no sun.

159

ringard -- Quelle expression ringarde  -- Je n'aime pas ces livres ; ils sont ringards.

x

160

notamment -- Cela est essentiel, notamment dans le contexte de la mondialisation du commerce.

notamment - in particualr, especially -- Cela est essentiel, notamment dans le contexte de la mondialisation du commerce. -- That is essential, especially in the context of the globalization of the economy.

161

malgré -- Il est toujours généreux malgré ses problèmes d'argent.

Malgré  -- Il est toujours généreux malgré ses problèmes d'argent.  -- He's always generous in spite of his financial problems., He's always generous despite his financial problems.

162

un souci -- Il a trop de soucis. -- Quel est votre souci principal ? -- C'est le moindre/cadet/dernier de mes soucis.

x

163

légèrement -- Habille-toi légèrement: il va faire chaud.

légèrement - lightly, slightly,  -- Habille-toi légèrement: il va faire chaud.  -- Wear light clothes: it's going to be hot.

164

Il est légèrement plus grand que son frère.

Il est légèrement plus grand que son frère.  -- He's slightly taller than his brother.

165

effectivement -- Il est effectivement plus rapide de passer par là.

effectivement - actually, effectively, indeed, really -- Il est effectivement plus rapide de passer par là.  -- It is actually quicker to go this way.

166

soulager -- Les médicaments ne peuvent pas soulager mes migraines. -- Ses paroles ont soulagé les enfants.

soulager: to relieve, soothe, ease -- Les médicaments ne peuvent pas soulager mes migraines -- Medicine cannot relieve my migraines. -- Ses paroles ont soulagé les enfants -- His words soothed the children. -- Related: le soulagement - relief

167

matinal(e) -- Je fais ma gymnastique matinale avant de déjeuner.  -- Tu es bien matinal aujourd'hui!

matinal(e) - morning -- Je fais ma gymnastique matinale avant de déjeuner.  -- I do my morning exercises before breakfast -- Tu es bien matinal aujourd'hui!  -- You're up early today!

168

Janet a partagé le gâteau en quatre.

partagé - to divide, to share out -- Janet a partagé le gâteau en quatre.  -- Janet divided the cake into four.

169

Ils partagent un appartement.

Ils partagent un appartement.  -- They share a flat.

170

Ils ont partagé les cadeaux entre tous les enfants.

Ils ont partagé les cadeaux entre tous les enfants. They shared the presents out among all the children.

171

échouer -- J'ai échoué à l'examen. -- Il faut faire échouer ce projet. -- Il a échoué dans le Maine.

échouer: to fail; to end up -- J'ai échoué à l'examen -- I failed the test -- Il faut faire échouer ce projet -- We have to make this project fail -- Il a échoué dans le Maine -- He ended up in Maine -- Related: un échec - failure, defeat, setback, breakd

172

diriger -- Il dirige une petite entreprise.

diriger - to manage, to run, to supervise -- Il dirige une petite entreprise.  -- He manages a small company., He runs a small company.

173

ralentir -- Il faut ralentir la voiture avant le carrefour. -- Nous avons ralenti nos efforts après son annonce.

ralentir: to slow down, to slacken -- Il faut ralentir la voiture avant le carrefour. -- Nous avons ralenti nos efforts après son annonce. -- Related: lent (adj) - slow; lentement (adv) - slowly

174

impliquer -- Cela a impliqué des changements assez importants.

impliquer - to entail, to involve, to imply. -- Cela a impliqué des changements assez importants. This entailed some fairly major changes., This involved some fairly major changes

175

Si tu vas à l'université, ça implique que tu vas devoir nous quitter.

Si tu vas à l'université, ça implique que tu vas devoir nous quitter.  -- If you go to university, it'll mean that you have to leave us.

176

subir -- Vous n'avez pas à subir ces attaques ! -- Il ne subit pas votre charme. -- J'ai subi l'examen l'année dernière.

x

177

affreux -- affreux jojo

affreux - dreadful, awful, hideous -- affreux jojo - little rascal, little horror

178

Gâcher  -- Tu gâches tant d'argent !  -- Il m'a gâché le plaisir -- Anne a vraiment gâché ce projet. -- Il faut gâcher le mortier.

x

179

un flic -- Les flics ont arrêté mon frère. -- C'est les flics, tirons-nous!

un flic: cop, copper, bobby -- Les flics ont arrêté mon frère -- The cops arrested my brother -- C'est les flics, tirons-nous! -- It's the cops, let's get out of here!

180

craindre -- Vous n'avez pas à craindre que l'information que vous fournissez sera divulguée. -- Je crains qu'il ne vienne.

craindre - to fearVous n'avez pas à craindre que l'information que vous fournissez sera divulguée. -- You do not have to fear that the information you will give might be disclosed. -- Je crains qu'il ne vienne.  -- I'm afraid he might come

181

le bordel -- Quel bordel !  -- Ça va être le bordel !

x

182

selon -- Ils sont répartis selon leur âge.  -- Il faut trier les pommes de terre selon leur grosseur -

selon - according to  -- Ils sont répartis selon leur âge.  -- They're divided up according to age. -- Il faut trier les pommes de terre selon leur grosseur -- We need to sort the potatoes by size.

183

une taule -- Il est en taule !  -- Il a fait trois ans de taule.

x

184

assure -- Je vous assure qu'il vient.

assure - to assure, ensure, insure -- Je vous assure qu'il vient.  -- I assure you that he's coming

185

enculé (awhn-koo-lAy)

enculé (awhn-koo-lAy) - fack

186

lâche -- J'ai dû lâcher ma ceinture. -- Ne lâche pas l'anse !

x

187

Le nœud (nuhh) est trop lâche. .

Le nœud est trop lâche.  -- The knot's too loose.

188

un mec -- Ce mec-là est très grand. -- Ça va les mecs ?

un mec: (familiar) - dude, bloke -- Ce mec-là est très grand -- That dude is really tall -- Ça va les mecs ? -- How's it going, guys? -- informal synonyms: un gars, un type - guy

189

buter -- J'ai buté contre tes chaussures. -- Cette décision va buter l'opposition.

x

190

couilles -- Le taré qui essaierait de le trouver se ferait couper les couilles. -- avoir les couilles de faire qch

couilles: balls, nuts,  -- Le taré qui essaierait de le trouver se ferait couper les couilles. -- Anybody crazy enough to go and look for him is gonna get his nuts shot off. -- avoir les couilles de faire qch exp.  -- to have the balls to do sth

191

piger -- Tu piges ?  -- Je ne pige pas. -- Je pige enfin. -- Je ne pige rien à ça.

piger: to twig, get it, understand -- Tu piges ? -- You get it? -- Je ne pige pas -- I don't get it -- Je pige enfin -- The penny has finally dropped (for me) / I finally understand. -- Je ne pige rien à ça -- That's all Greek to me.

192

trou du cul

trou du cul - a$$-h0le

193

gérer -- Cette entreprise est bien gérée. -- Ces fonds sont gérés par les Nations Unies.

x

194

Il n'a pas su gérer son divorce.

Il n'a pas su gérer son divorce.  -- He didn't manage his divorce well.

195

Jusqu'ici -- Jusqu'ici nous n'avons pas eu de problèmes.

Jusqu'ici - up to now, until now -- Jusqu'ici nous n'avons pas eu de problèmes.  -- Up to now we've had no problems.

196

d'ailleurs  -- Je n'ai pas réussi à l'examen, et d'ailleurs je dois admettre que je n'ai même pas révisé. -- Moi non plus, d'ailleurs.

x

197

D'ailleurs, on y va ? -- J'ai parlé à Jean, d'ailleurs il a maigri, et il va venir vers midi.

D'ailleurs, on y va ? -- So anyway, are we going? -- J'ai parlé à Jean, d'ailleurs il a maigri, et il va venir vers midi. -- I talked to Jean, who has lost weight, by the way, and he'll be here around noon.

198

épuise -- Ce travail m'a complètement épuisé.  -- Il s'épuise à garder un jardin impeccable.

épuise - exhausted, worn out, out of stock -- Ce travail m'a complètement épuisé.  -- This job has completely worn me out.  -- Il s'épuise à garder un jardin impeccable.  -- He wears himself out keeping his garden immaculate.

199

puce -- Ce chien a des puces.

puce - fleas -- Ce chien a des puces.  -- This dog has fleas.

200

ducon

ducon - a$$h0le

201

salaud

salaud - ba$tard

202

buté

buté - stubborn

203

foutre -- je n'en ai rien à foutre!  -- Qu'est-ce qu'il fout?

foutre -- je n'en ai rien à foutre!  -- I don't give a damn! -- Qu'est-ce qu'il fout?  -- What the hell is he doing?

204

abrutir -- Ce cours m'abrutit. -- Elle abrutit ses enfants de travail. -- Il s'abrutit à regarder la télé.

x

205

bousiller -- Il se bousille la santé à fumer autant!

bousiller - to wreck, to ruin -- Il se bousille la santé à fumer autant!  -- He's wrecking his health by smoking so much!

206

fous le camp

fous le camp - get the he!! out of here

207

aise -- J'admire l'aise avec laquelle elle s'acquittait de son rôle.  -- Elle est à l'aise avec tout le monde.

aise - ease -- J'admire l'aise avec laquelle elle s'acquittait de son rôle.  -- I admire the ease with which she carried out her role. -- Elle est à l'aise avec tout le monde.  -- She's at ease with everybody

208

se gourer -- Il s'est gouré d'heure. -- J'espère que tu ne t'es pas gouré dans ton addition.

se gourer: (familiar) - to goof, boob, screw up -- Il s'est gouré d'heure -- He goofed over the time / got the time wrong -- J'espère que tu ne t'es pas gouré dans ton addition -- I hope you didn't screw up the total

209

ramener -- Je t'ai ramené un souvenir de Grèce.

ramener - to bring back, to take back -- Je t'ai ramené un souvenir de Grèce.  -- I've brought you back a present from Greece. -- Tu me ramènes?  -- Will you take me home?

210

piste -- La police est sur une piste. The police are following a lead.

piste - to track, to trail, to lead -- La police est sur une piste.  -- The police are following a lead.

211

branler

branler - to shake, be shaky, loose

212

foutre -- Qu'est-ce que j'ai fait de ce foutu stylo?

foutre - to give, to put, to do -- Qu'est-ce que j'ai fait de ce foutu stylo?  -- Where did I put that damned pen?

213

ringard -- Quelle expression ringarde ! -- Je n'aime pas ces livres.

x

214

le boulot -- J'aime bien mon boulot. -- Au boulot !

le boulot -- : (informal) - work, the daily grind -- J'aime bien mon boulot -- I really like my job -- Au boulot ! -- Get to work! -- Related: boulot (adj) - chubby, tubby; boulotter (informal) - to eat, nosh, chow down

216

buter: to stumble, trip; antagonize; to score a goal in soccer/European football; to prop up -- J'ai buté contre tes chaussures. -- Cette décision va buter l'opposition.

x

217

moche -- Que ce chien est moche ! -- Thierry est moche avec

moche: (informal adj) - ugly, mean -- Que ce chien est moche ! -- What an ugly dog! -- Thierry est moche avec elle -- Thierry is mean to her (treats her badly). -- Related: la mocheté - ugliness, eyesore, ugly person

218

étonner -- cela m'étonnerait  -- Cela m'étonnerait que le colis soit déjà arrivé.

étonner - to surprise -- cela m'étonnerait  -- I'd be surprised -- Cela m'étonnerait que le colis soit déjà arrivé.  -- I'd be surprised if the parcel has arrived yet.

219

boucle-la -- Boucle-la !

boucle-la -- Boucle-la !  -- Shut your trap!

220

une cible -- Avez-vous atteint la cible ? -- Pourquoi est-il la cible des méchancetés de Michel ?

une cible: target -- Avez-vous atteint la cible ? -- Did you hit the target? -- Pourquoi est-il la cible des méchancetés de Michel ? - Why is he the target of Michel's spitefulness? -- Related: cibler - to target

221

un tuyau -- Il doit remplacer ce tuyau. -- J'ai quelques tuyaux pour toi. -- C'était un tuyau crevé.

x

222

chinetoques

chinetoques - chinks

223

cracher -- cracher du sang

cracher - to spit -- cracher du sang  -- to spit blood

224

entrepôt

entrepôt - warehouse

225

décroché -- Tu peux m'aider à décrocher les rideaux?  -- Il a décroché et a composé le numéro.

décroché - to take down, to pick up the phone -- Tu peux m'aider à décrocher les rideaux?  -- Can you help me take down the curtains? -- Il a décroché et a composé le numéro.  -- He picked up the phone and dialled the number.

226

louche: (adj) shady, shifty, seedy, dubious -- C'était une affaire louche. -- J'ai vu un mec louche devant le restaurant.

louche: (adj) shady, shifty, seedy, dubious -- C'était une affaire louche -- It was a shady deal -- J'ai vu un mec louche devant le restaurant -- I saw a shifty-looking guy in front of the restaurant -- Homophone: une louche - ladle, ladleful

227

dorénavant -- Suzanne vient de changer son nom ; dorénavant, vous devez l'appeler Suzette. -- Dorénavant, je veux que tu fasses ton lit chaque matin.

x

228

un appui -- J'ai trouvé un appui dans cette organisation. -- Il a cherché un appui auprès de sa sœur . -- Nous avons l'appui de l'école. -- Il a des chiffres à l'appui de son idée.

x

229

Meilleurs vœux ! -- Tous nos meilleurs vœux de bonne et heureuse année !

Meilleurs vœux ! - best wishes, happy holidays -- Tous nos meilleurs vœux de bonne et heureuse année ! -- Our very best wishes for a good and happy new year!

230

Meilleurs  -- Ce serait meilleur avec du fromage râpé.

Meilleurs - better -- Ce serait meilleur avec du fromage râpé.  -- It would be better with grated cheese.

231

Deviner -- Devinez quoi ! -- Tu devines le reste. -- Je crois deviner ce qui s'est passé. -- Il a deviné l'énigme. -- Elle peut deviner l'avenir. -- Je devinais un soupçon de peur dans ses yeux.

x

232

exaucer -- Nos voeux ont été exaucés. -- Dieu a exaucé leurs prières.

exaucer: to fulfill, grant, answer -- Nos voeux ont été exaucés -- Our wishes have been granted -- Dieu a exaucé leurs prières -- God has answered their prayers -- Related: exaucement (m noun) granting, fulfillment (of a wish/prayer)

233

futé -- Quelle petite fille futée !  -- J'aime bien ses idées futées.

futé: (adj) - wily, crafty, cunning, sly -- Quelle petite fille futée ! -- What a cunning little girl! -- J'aime bien ses idées futées -- I really like his wily ideas.

234

siffler -- Je ne sais pas siffler. -- J'espère que ce n'est pas un serpent qui vient de siffler.

x

235

caisse -- J'ai dû faire la queue à la caisse.

caisse - box, checkout -- J'ai dû faire la queue à la caisse.  -- I had to queue at the checkout.

236

une cible -- Avez-vous atteint la cible ? -- Pourquoi est-il la cible des méchancetés de Michel ? -

une cible: target -- Avez-vous atteint la cible ? -- Did you hit the target? -- Pourquoi est-il la cible des méchancetés de Michel ? - Why is he the target of Michel's spitefulness? -- Related: cibler - to target

237

Parer -

Parer - to prepare for, dress; to fend off

238

une accroche -- Je n'ai pas encore trouvé une bonne accroche pour ce produit. -- As-tu vu l'accroche à la une aujourd'hui ?

x

239

écraser -- Est-ce qu'on écrase toujours le raisin avec les pieds ? -- Ils ont écrasé l'autre équipe ! -- Sa voiture a écrasé la souris.

x

240

fiable -- C'est la méthode la plus fiable que nous ayons trouvé. -- Sais-tu s'il est fiable ?

x

241

éloigner  -- Il faut éloigner le chocolat du four. -- Cette femme a éloigné ses enfants de leur père. -- Quand j'ai fait ta connaissance, le souvenir de mon ex-copain s'est éloigné.

x

242

ralentir -- Il faut ralentir la voiture avant le carrefour. -- Nous avons ralenti nos efforts après son annonce.

x

243

un béguin -- Michel a le béguin pour Dominique. -- Elle a le béguin pour cette maison. -- Quel joli béguin !

un béguin: (informal) - crush, fancy; bonnet -- Michel a le béguin pour Dominique -- Michael has a crush on Dominique. -- Elle a le béguin pour cette maison -- She has taken a fancy to this house. -- Quel joli béguin ! -- What a pretty bonnet!

244

larguer -- Il faut larguer la voile après avoir quitté le port. -- Quelle organisation a largué les vivres ? -- Il m'a larguée !  -- Je vais larguer ce boulot.

x

245

squelette -- Avez-vous jamais parlé avec un squelette qui vous répond?

squelette - skeleton -- Avez-vous jamais parlé avec un squelette qui vous répond? -- Did you ever talk to a skeleton that talked back?

246

coincé -- Ma voiture est coincée dans la ruelle. -- Cette décision stupide nous laisse coincés. -- Pourquoi est-il si coincé ?

x

247

inconnue -- Ne parle pas à des inconnus. -- C'est un inconnu qui a remporté la palme.

inconnue - unknown, new, strange, stranger -- Ne parle pas à des inconnus.  -- Don't speak to strangers. -- C'est un inconnu qui a remporté la palme.  -- The prize went to an unknown.

248

un compte -- Le compte de visiteurs est plus élevé qu'hier. -- Est-ce que le compte est juste ? -- J'ai un compte à cette banque.

x

249

enrayer -- Y a-t-il un moyen d'enrayer la progression de cette maladie ?  -- Quelqu'un a enrayé la machine !

x

250

déconner -- Non mais, sans déconner, c'est vrai?

déconner - to talk crap, to muck around -- sans déconner - no kidding -- Non mais, sans déconner, c'est vrai?  -- No kidding, is that true?

251

rouler -- Gilles a roulé une cigarette.  -- Le train roulait à 250 km/h.

rouler - to roll, to roll up, to go  -- Gilles a roulé une cigarette.  -- Gilles rolled a cigarette. -- Le train roulait à 250 km/h.  -- The train was going at 250 km an hour.

252

douleur -- Il a eu la douleur de perdre son père.

douleur - pain, grief, distress -- Il a eu la douleur de perdre son père.  -- He suffered the grief of losing his father.

253

une dalle -- J'aime les trottoirs en dalle. -- Que dalle !

x

254

tien/tienne -- J'ai oublié mon stylo. Tu peux me prêter le tien?

tien/tienne - yours -- J'ai oublié mon stylo. Tu peux me prêter le tien?

255

Ce n'est pas ma raquette, c'est la tienne.

Ce n'est pas ma raquette, c'est la tienne.  -- It's not my racket, it's yours.

256

Je ne trouve pas mes feutres. Je peux utiliser les tiens?

Je ne trouve pas mes feutres. Je peux utiliser les tiens?  -- I can't find my felt pens. Can I use yours?

257

éveillé -- Il a l'air bien éveillé. -- Je ne peux pas m'endormir ; je suis tout éveillé.

x

258

remplacer -- Il faut remplacer cette ampoule.

remplacer - to stand in for, to replace -- Il faut remplacer cette ampoule.  -- We need to replace this bulb.

259

Il remplace le prof de maths.

Il remplace le prof de maths.  -- He's standing in for the maths teacher

260

Il y a un bassin à poissons rouges dans le parc.

Il y a un bassin à poissons rouges dans le parc. There's a goldfish pond in the park.

261

plaie -- J'ai une plaie qui refuse de guérir

plaie - sore -- J'ai une plaie qui refuse de guérir -- I have a sore that refuses to heal

262

Tu ne peux pas débrider la plaie toi-même !

Tu ne peux pas débrider la plaie toi-même ! -- You can't lance the wound yourself!

263

découper -- J'ai découpé cet article dans le journal.

découper - to carve, to cut up, to cut out -- J'ai découpé cet article dans le journal.  -- I cut this article out of the paper.

264

Expression: Ce n'est pas la mer à boire -- Pronunciation: [seu nay pah lah meh rah bwar]

Expression: Ce n'est pas la mer à boire -- Pronunciation: [seu nay pah lah meh rah bwar] -- Meaning: It's not the end of the world, It's no big deal -- Literal translation: It's not the sea to drink

265

J'ai perdu mon emploi mais ce n'est pas la mer à boire, parce que j'en ai trouvé un autre. -- Ce n'est pas la mer à boire de se réveiller à six heures. -- J'ai perdu ma veste préférée, donc je ne peux sortir. -- Allez, arrête, ce n'est pas la mer à boire

x

266

C'est bien peu de chose. -- C'est une chose admise que...

C'est bien peu de chose. -- It's nothing really. -- C'est une chose admise que... -- It's a known/accepted fact that...

267

C'est la chose à ne pas faire. -- C'est chose faite.

C'est la chose à ne pas faire. -- That's the one thing not to do. -- C'est chose faite. -- It's done.

268

Ce n'est pas chose aisée de... -- Ce n'est pas chose facile de...

Ce n'est pas chose aisée de... -- It's not easy to... -- Ce n'est pas chose facile de... -- It's not easy to...

269

Chose curieuse, il... -- La chose est d'importance.

Chose curieuse, il... -- Curiously enough, he... -- La chose est d'importance. -- It's a matter of some importance.

270

Chose étrange, il... -- Chose promise, chose due. (

Chose étrange, il... -- Strangely, he... -- Chose promise, chose due. (proverb) -- Promises are made to be kept.

271

Il n'y a pas une seule chose vraie là-dedans. -- Il va vous expliquer la chose.

Il n'y a pas une seule chose vraie là-dedans. -- There isn't a single word of truth in it. -- Il va vous expliquer la chose. -- He'll tell you all about it, He'll explain it to you.

272

Je viens de penser à une chose.

Je viens de penser à une chose. -- I just thought of something.

273

Au point où en sont les choses -- Ce sont des choses qui arrivent. -- C'est dans l'ordre des choses.

Au point où en sont les choses -- The way things are at the moment. -- Ce sont des choses qui arrivent. -- It's just one of those things, These things happen. -- C'est dans l'ordre des choses. -- It's in the nature/order of things.

274

Je pense que nous avons loupé l'embranchement - il faut faire un demi-tour.

Je pense que nous avons loupé l'embranchement - il faut faire un demi-tour. -- I think we missed the turn-off - we need to do a U-turn / we need to turn around.

275

Martin se moquait de la coupe de Cristelle et puis, quand elle est arrivée, il a fait demi-tour en lui disant qu'il l'adorait.

Martin se moquait de la coupe de Cristelle et puis, quand elle est arrivée, il a fait demi-tour en lui disant qu'il l'adorait. -- Martin was making fun of Cristelle's haircut and then, when she arrived, he did an about-face and told her he loved it.

276

Il m'a pris par le bras

Il m'a pris par le bras -- He took me by the arm

277

Tu peux le prendre dans le tiroir

Tu peux le prendre dans le tiroir -- You can take it out of the drawer

278

Expression: Découvrir le pot aux roses -- Pronunciation: [day koo vreer leu po to roz]

Expression: Découvrir le pot aux roses -- Pronunciation: [day koo vreer leu po to roz] -- Meaning: to uncover a secret -- Literal translation: to discover the pot of roses

279

C'était en écoutant leur discussion secrètement que j'ai découvert le pot aux roses.

C'était en écoutant leur discussion secrètement que j'ai découvert le pot aux roses. -- It was by secretly listening in on their discussions that I found out the secret / uncovered the plot

280

Expression: Grâce à -- Pronunciation: [grah sa]

Expression: Grâce à -- Pronunciation: [grah sa] -- Meaning: thanks to

281

Grâce à mon mari, j'ai une idée pour un livre.

Grâce à mon mari, j'ai une idée pour un livre. -- Thanks to my husband, I have an idea for a book.

282

Grâce à ton assistance, il a fini le travail.

Grâce à mon mari, j'ai une idée pour un livre. -- Thanks to my husband, I have an idea for a book. -- Grâce à ton assistance, il a fini le travail. -- Thanks to your help, he finished the work.

283

chaleureux -- Ils m'ont donné un accueil chaleureux. -- J'ai beaucoup apprécié ses remerciements chaleureux.

x

284

Ce tableau-là est très joli. -- Je préfère ces chaises-là. -- Je ne peux pas te voir ce dimanche-là. -- Qui a pu téléphoner à cette heure-là ?

x

285

Expression: Je n'en reviens pas -- Pronunciation: [zheu na(n) reu vyeh(n) pa]

Expression: Je n'en reviens pas -- Pronunciation: [zheu na(n) reu vyeh(n) pa] -- Meaning: I can't believe it, I can't get over it -- Literal translation: I'm not coming back from it

286

Denis a beaucoup maigri, je n'en reviens pas !

Denis a beaucoup maigri, je n'en reviens pas ! -- Denis has lost a lot of weight, I can't get over it!

287

Je n'en reviens pas qu'elle lise si vite.

Je n'en reviens pas qu'elle lise si vite. -- I'm amazed at / I can't get over the fact that she reads so quickly.

288

C'est (vraiment) gentil de ta part.

C'est (vraiment) gentil de ta part. -- It's (very) kind of you.

289

À votre bon cœur !

À votre bon cœur ! -- Thank you kindly!

290

bousculer -- Je n'aime pas tous ces gens qui me bousculent dans le métro. -- Il a bousculé et cassé le vase -- Il faut bousculer ces paresseux.

x

291

Expression: Bien entendu -- Pronunciation: [by(eh) na(n) ta(n) doo]

Expression: Bien entendu -- Pronunciation: [by(eh) na(n) ta(n) doo] -- Meaning: of course, obviously -- Literal translation: well understood

292

Pourriez-vous m'aider à porter les valises ? -- Bien entendu, monsieur.

Pourriez-vous m'aider à porter les valises ? -- Bien entendu, monsieur. -- Could you help me carry the suitcases? -- Of course, sir.

293

À l'exception, bien entendu, des enfants.

À l'exception, bien entendu, des enfants. -- Except for the children, of course.

294

Bien entendu, il est parti tôt.

Bien entendu, il est parti tôt. -- He left early, of course.

295

un phare -- C'est un réalisateur phare. -- Quels sont les thèmes phares de cette campagne ? -

un phare: lighthouse, beacon, headlight -- (adj) - leading, primary, most important -- C'est un réalisateur phare -- He's a leading director -- Quels sont les thèmes phares de cette campagne ? - What are the defining issues of this campaign?

298

Le nouveau est arrivé !

Le nouveau est arrivé ! The new has arrived. -- Beujoulais nouveau

299

jalonnerLe voyage a été jalonné d'incidents de toutes sortes . -- Quels sont les évènements importants qui ont jalonné sa vie ces vingt dernières années ? -- J'aime bien ces fleurs qui jalonnent l'autoroute.

x

300

Expression: Trouver son bonheur (dans) -- Pronunciation: [troo vay so(n) buh neur]

Expression: Trouver son bonheur (dans) -- Pronunciation: [troo vay so(n) buh neur] -- Meaning: to find what one is looking for, to derive one's happiness (from) -- Literal translation: to find one's happiness

301

Alors, vous avez trouvé votre bonheur ?

Alors, vous avez trouvé votre bonheur ? -- So, have you found happiness? Are you working on something that you enjoy?

302

parier -- Je te parie qu'il sera en retard. -- As-tu jamais parié sur un cheval ? -- Elles sont fatiguées, je parie.

x

303

Expression: À la fois -- Pronunciation: [ah lah fwah]

Expression: À la fois -- Pronunciation: [ah lah fwah] -- Meaning: at the same time, at once -- Literal translation: at the time

304

Je ne peux pas lire et écouter de la musique à la fois.

Je ne peux pas lire et écouter de la musique à la fois. -- I can't read and listen to music at the same time

305

Ne parlez pas tous à la fois, chacun à son tour.

Ne parlez pas tous à la fois, chacun à son tour. -- Don't all speak at once, everyone (will) speak in turn.

306

Nul ne peut servir deux maîtres à la fois. (proverb)

Nul ne peut servir deux maîtres à la fois. (proverb) -- You can't serve two masters. -- (literally, "No one can serve two masters at the same time.")

307

Expression: Ça m'est égal -- Pronunciation: [sa meh tay gahl]

Expression: Ça m'est égal -- Pronunciation: [sa meh tay gahl] -- Meaning: It doesn't matter, It's all the same to me -- Literal translation: That's equal to me

308

-Est-ce que tu veux une pomme ou une poire ? -- Ça m'est égal.

-Est-ce que tu veux une pomme ou une poire ? -- Ça m'est égal. -- Do you want an apple or a pear? -- Either one, It doesn't matter.

309

Dîner en ville ou chez nous, ça m'est égal.

Dîner en ville ou chez nous, ça m'est égal. -- Eating out or in, it's all the same to me.

310

J'ai quelques idées. -- J'ai quelque envie...

J'ai quelques idées -- I have some ideas. -- J'ai quelque envie... -- I have some desire, I kind of want...

311

Quoi de neuf ?” (Pronounced koad neuf):

Quoi de neuf ?” (Pronounced koad neuf): ’ -- What’s up?, What’s new?’

312

(On the phone) “Ne quittez pas, s’il vous plaît”:

(On the phone) “Ne quittez pas, s’il vous plaît”: ‘Hold on, please’

313

allumer -- Tu peux allumer la lumière?  -- Allume la radio.

allumer - to turn on, to switch on, to put on -- Tu peux allumer la lumière?  -- Can you put the light on? -- Allume la radio.  -- Put the radio on., Turn the radio on., Switch the radio on.

314

Elle a allumé une cigarette.

Elle a allumé une cigarette.  -- She lit a cigarette.

315

La lumière s'est allumée.

La lumière s'est allumée.  -- The light came on.

316

lumière -- N'oubliez pas d'éteindre la lumière en sortant.

lumière - to tun off, switch off, put out, extinguish -- N'oubliez pas d'éteindre la lumière en sortant.  -- Don't forget to switch off the light when you leave.

317

rallumer

rallumer - to put back on again, to relight

318

“j’ai un bleu à la hanche”.

“j’ai un bleu à la hanche”. -- I have a bruise on the hip

319

en plus  -- J'ai une chaise en plus.

en plus - extra  -- J'ai une chaise en plus.  -- I have an extra chair.

320

en plus de  -- En plus de ses cours, il travaille à plein-temps.  -- En plus de cela...

en plus de - on top of -- En plus de ses cours, il travaille à plein-temps.  -- On top of his classes, he works full-time.  -- En plus de cela... On top of all that...

321

de plus  -- J'ai une chaise de plus. Il a trois ans de plus que moi.  -- De plus, nous sommes en retard.

de plus more, - additional, in addition, furthermore  -- J'ai une chaise de plus.  -- I have an additional chair. -- Il a trois ans de plus que moi.  -- He is three years older than I am. -- De plus, nous sommes en retard.  -- (And) Furthermore, we're lat

322

une fois de plus  -- Allons-y une fois de plus.

une fois de plus - once more -- Allons-y une fois de plus.  -- Let's go there one more time.

323

de plus en plus  -- Je deviens de plus en plus fatigué.  -- aller de plus en plus vite

de plus en plus - more and more  -- Je deviens de plus en plus fatigué.  -- I'm getting more and more tired.  -- aller de plus en plus vite  -- to go faster and faster

324

au plus  -- Tu as une heure au plus.

au plus - at the most  -- Tu as une heure au plus.  -- You have an hour at the most.

325

tout au plus  -- Il a 15 minutes tout au plus.-

tout au plus - at the very most  -- Il a 15 minutes tout au plus.  -- He has 15 minutes at the very most.

326

d'autant plus ! [ploos]  -- Je ne veux pas acheter un livre ; je n'aime pas lire. -- D'autant plus !

d'autant plus ! [ploos] - All the more reason! -- Je ne veux pas acheter un livre ; je n'aime pas lire. -- D'autant plus ! -- I don't want to buy a book; I don't like to read. -- All the more reason (that you should)!

327

moi non plus [ploo]  -- Il n'est pas prêt, et moi non plus.

moi non plus [ploo] - me neither  -- Il n'est pas prêt, et moi non plus.  -- He's not ready, and neither am I.

328

plus + adverb [ploo]  -- Marchez plus vite.  -- Parle plus haut !

plus + adverb [ploo] more + adverb  -- Marchez plus vite.  -- Walk more quickly.  -- Parle plus haut !  -- Speak up

329

plus ou moins [plooz]  -- Il a plus ou moins 10 ordinateurs.  -- Elle a fait plus ou moins tout.

plus ou moins [plooz] - more or less, about -- Il a plus ou moins 10 ordinateurs.  -- He has about 10 computers.  -- Elle a fait plus ou moins tout.  -- She did more or less everything.

330

plus que jamais [ploos]  -- Je t'aime plus que jamais.

plus que jamais [ploos] - more than ever  -- Je t'aime plus que jamais.  -- I love you more than ever.

331

qui plus est [plooz] -- Qui plus est, je ne veux pas le faire.

qui plus est [plooz] - furthermore (interchangeable with de plus) -- Qui plus est, je ne veux pas le faire.  -- And furthermore, I don't want to do it.

332

tant et plus de [ploo]  -- Il y a tant et plus d'eau !  -- Nous avons tant et plus de livres !

tant et plus de [ploo] - ever so much, many -- Il y a tant et plus d'eau !  -- There is ever so much water!  -- Nous avons tant et plus de livres !  -- We have ever so many books!

333

J'en peux plus. [ploo]

J'en peux plus. [ploo] -- I can't take (it) any more.

334

Plus ça change (plus c'est la même chose)

Plus ça change (plus c'est la même chose)  -- The more things change (the more they stay the same)

335

Plus fait douceur que violence.

Plus fait douceur que violence.  -- Kindness succeeds where force will fail.

336

Plus on est de fous, plus on rit. [plooz]

Plus on est de fous, plus on rit. [plooz]  -- The more the merrier.

337

tirer plus vite que son ombre

tirer plus vite que son ombre  -- to be quick off the mark, to move at lightning speed

338

quart - (khahr) -- Il est une heure et quart.

quarter -- Il est une heure et quart. -- It is a quarter past one

339

moins le quart -- Il est 4 heures moins le quart.

moins le quart - less/minus 15 -- Il est 4 heures moins le quart. -- It is 3:45/It is a quarter to four

340

demie -- Il est une heure et demie. / Il est 1h30.

demie - half -- Il est une heure et demie. / Il est 1h30. -- It is one thirty/it's half past one

341

du matin -- Il est dix heures et demie du matin. / Il est 10h30 du matin.

du matin - in the morning -- Il est dix heures et demie du matin. / Il est 10h30 du matin. -- It is 10:30 in the morning

342

l'après-midi -- Il est trois heures cinq de l'après-midi. / Il est 3h05 de l'après-midi.

l'après-midi - afternoon -- Il est trois heures cinq de l'après-midi. / Il est 3h05 de l'après-midi. -- It is 3:05 in the afternoon

343

du soir -- Il est dix heures moins vingt du soir. / Il est 9h40 du soir

du soir - evening -- Il est dix heures moins vingt du soir. / Il est 9h40 du soir -- It is 9:40 p.m.

344

Est-ce que vous avez l'heure, s'il vous plaît ?

Est-ce que vous avez l'heure, s'il vous plaît ? -- Do you have the time, please?

345

Il est neuf (nuuv) heures. / Il est 9h00.

Il est neuf heures. / Il est 9h00. -- It is 9:00

346

Il est quinze(khanz) heures. / Il est 15h00.

Il est quinze heures. / Il est 15h00. -- It is 1500/3:00pm

347

Il est seize (sehz)heures. / Il est 16h00.

Il est seize heures. / Il est 16h00. -- it is 1600/ 4:00pm

348

jours de la semaine - zhuhr-deh-lah-suhmehn -- lundi - luhn-dee -- mardi - mahr-dee -- mercredi - mehr-kru-dee  -- jeudi - juh-dee  -- vendredi - vawhn-druh-dee -- samedi - sahm-dee  -- dimanche - dee-mawnsh

days of the week -- lundi Monday -- mardi Tuesday -- mercredi Wednesday -- jeudi Thursday -- vendredi Friday -- samedi Saturday -- dimanche Sunday

350

les saisons -sAy-zawhn -- printemps - prehn-tawm -- été - A-tAy -- automne - awh-tawhn -- hiver - E-vehr

les saisons seasons -- printemps spring -- été summer -- automne autumn/fall -- hiver winter

351

Attacher lundi avec mardiPronunciation: [ah tah shay loo(n) dee ah vek mar dee] -- Tu as dû être pressé ce matin - tu as attaché lundi avec mardi !

x

352

Quel jour est-ce ?

Quel jour est-ce ? -- What day is it?

353

Quel temps fait-il ?

Quel temps fait-il ? -- How's the weather (not literal)

354

Il fait ... (faire)  -- chaud  -- froid  -- frais  -- beau  -- mauvais  -- humide (ew-meed)  -- lourd (loohhr) -- du vent (vawhn) -- du soleil (so-lAy) -- du brouillard (brew-yahh(r)) -- nuageux (new-ah-zhu) -- orageux - (or-ah-zhu)

It's ... Il fait ... (faire)  -- hot chaud  -- cold froid  -- cool frais  -- nice out beau  -- bad weather mauvais  -- humid humide  -- heavy lourd  -- windy du vent  -- sunny du soleil  -- foggy du brouillard  -- cloudy nuageux  -- stormy orageux

355

pleut (pleuvoir)  -- pleut à verse  -- neige (neiger)  -- gèle

raining pleut (pleuvoir)  -- pouring pleut à verse  -- snowing neige (neiger)  -- freezing gèle

356

Passe-moi / Donne-moi un coup de fil ! -- J'ai reçu un coup de fil de mon frère. -- Juste un coup de fil et je pars.

x

357

la confiture  -- le croissant  -- la farine  -- les frites  -- l'huile d'olive (f)  -- la mayonnaise  -- la moutarde  -- un œuf, des œufs  -- le pain  -- le pain grillé  -- les pâtes -- le poivre  -- le riz -- la sauce  -- le sel  -- le sucre

x

358

le fruit fruit -- un abricot  -- un ananas -- une banane  -- une cerise  -- un citron  -- un citron vert  -- une fraise  -- une framboise  -- une mûre  -- une myrtille  -- une orange  -- un pamplemousse  -- une pastèque -- une pêche  -- une poire  -- une

x

359

la viande  -- l'agneau (m)  -- les anchois  -- le bifteck  -- la dinde  -- les escargots (m)  -- le jambon  -- le lapin  -- le poisson  -- le porc  -- le poulet  -- le rosbif  -- le saucisson  -- le veau

x

360

le babeurre  -- le beurre  -- la crème  -- la crème fraîche  -- le fromage  -- le fromage blanc  -- la glace  -- le lait  -- le yaourt

le babeurre buttermilk -- le beurre butter -- la crème cream -- la crème fraîche very thick cream -- le fromage cheese -- le fromage blanc cream cheese -- la glace ice cream -- le lait milk -- le yaourt yogurt

361

le dessert  -- le biscuit  -- les bonbons  -- le chocolat  -- la crème brûlée  -- la crème caramel  -- le fromage  -- les fruits (m)  -- le gâteau  -- la glace  -- la mousse au chocolat  -- la tarte  -- la vanille

x

362

une épicerie  -- le marché  -- le supermarché  -- un hypermarché

une épicerie small grocery store -- le marché farmer's market -- le supermarché supermarket -- un hypermarché superstore, giant supermarket

363

la boucherie  -- la boulangerie  -- la charcuterie  -- la confiserie

la boucherie butcher shop -- la boulangerie bakery -- la charcuterie pork butcher -- la confiserie candy store

364

la crémerie, la laiterie  -- la fromagerie  -- le magasin de fruits et légumes  -- le marchand de vins

la crémerie, la laiterie dairy -- la fromagerie cheese shop -- le magasin de fruits et légumes greengrocer -- le marchand de vins wine shop

365

la pâtisserie  -- la poissonnerie  -- la banque  -- la blanchisserie

la pâtisserie pastry shop -- la poissonnerie fish store -- la banque bank -- la blanchisserie laundromat

366

la droguerie  -- le grand magasin  -- le kiosque  -- le magasin de confection, de vêtements

la droguerie drugstore -- le grand magasin department store -- le kiosque newsstand -- le magasin de confection, de vêtements clothing store

367

la pharmacie  -- la poste  -- le pressing  -- la quincaillerie (kahn-kahl-ree)  -- le tabac

la pharmacie pharmacy -- la poste post office -- le pressing dry cleaner -- la quincaillerie hardware store -- le tabac tobacco shop

368

le corps -- les cheveux  -- la tête  -- le visage

le corps body  -- les cheveux hair  -- la tête head  -- le visage face

369

un œil -- les yeux -- le nez -- la joue

un œil -- les yeux eye -- eyes  -- le nez nose  -- la joue cheek

370

la bouche  -- la lèvre -- la dent -- une oreille (ohr-a)

la bouche mouth  -- la lèvre lip  -- la dent tooth  -- une oreille ear

371

le cou -- la poitrine  -- un estomac  -- le bras

le cou neck  -- la poitrine chest  -- un estomac stomach  -- le bras arm

372

une épaule shoulder  -- le coude elbow  -- le poignet wrist  -- la main hand

une épaule shoulder  -- le coude elbow  -- le poignet wrist  -- la main hand

373

le doigt finger  -- un ongle fingernail  -- le pouce thumb  -- le dos back

le doigt finger  -- un ongle fingernail  -- le pouce thumb  -- le dos back

374

la jambe leg  -- le genou knee  -- la cheville ankle  -- le pied foot  -- un orteil toe

la jambe leg  -- le genou knee  -- la cheville ankle  -- le pied foot  -- un orteil toe

375

chaussures (shO-soowurrh) -- Je change de chaussures et j'arrive!

chaussures - shoes -- Je change de chaussures et j'arrive!  -- I'll change my shoes and I'll be ready!

376

chaussettes (shO-seht)

chaussettes - socks

377

violet -- bleu  -- vert -- jaune  -- orange -- rouge  -- noir  -- blanc  -- gris  -- marron  -- rose -- bleu clair  -- bleu fo

x

378

pièce -- Mon lit est au centre de la pièce.

pièce - room (salle - sahl also) -- Mon lit est au centre de la pièce.

379

le sous-sol -- le grenier -- la porte -- le couloir (kool-wah) -- un escalier (es-kahl-E-yA) -- le porche, la véranda -- le balcon -- le patio -- le jardin

le sous-sol -- basement -- le grenier -- attic -- la porte -- door -- le couloir -- hall -- un escalier -- stairway -- le porche, la véranda -- porch -- le balcon -- balcony -- le patio -- patio -- le jardin -- yard, garden

380

les meubles -- un meuble -- une affiche -- une armoire, un placard

les meubles -- furniture -- un meuble -- piece of furniture -- une affiche -- poster -- une armoire, un placard -- closet

381

un bain, une baignoire -- un bureau -- un canapé -- une chaîne stéréo

un bain, une baignoire -- bathtub -- un bureau -- desk -- un canapé -- couch -- une chaîne stéréo -- stereo

382

une chaise -- une commode -- une cuisinière -- une douche

une chaise -- chair -- une commode -- dresser -- une cuisinière -- stove -- une douche -- shower

383

une fenêtre -- un four -- un four à micro-ondes -- une imprimante

une fenêtre -- window -- un four -- oven -- un four à micro-ondes -- microwave -- une imprimante -- printer

384

une lampe -- un lavabo -- un lit -- une moquette

une lampe -- lamp -- un lavabo -- bathroom sink -- un lit -- bed -- une moquette -- carpet

385

un miroir, une glace -- un mur -- un ordinateur -- un oreiller (ohr-A-yA)

un miroir, une glace -- mirror -- un mur -- wall -- un ordinateur -- computer -- un oreiller -- pillow

386

le parquet, le sol -- le plafond -- une porte -- un réfrigérateur

le parquet, le sol -- floor -- le plafond -- ceiling -- une porte -- door -- un réfrigérateur -- refrigerator

387

un réveil -- un rideau -- une table -- un tapis

un réveil -- alarm clock -- un rideau -- curtain -- une table -- table -- un tapis -- rug

388

un téléphone -- une télévision -- une toilette

un téléphone -- telephone -- une télévision -- television -- une toilette -- toilet

389

fâché  -- ennuyé  -- tranquille  -- assuré

angry fâché  -- bored, annoyed ennuyé  -- calm tranquille  -- confident assuré

390

désorienté  -- ravi  -- navré  -- confus

confused désorienté  -- delighted ravi  -- distressed, sorry navré  -- embarrassed, ashamed confus

391

épuisé  -- heureux  -- excité*  -- solitaire

exhausted épuisé  -- happy heureux  -- hyper(active) excité*  -- lonely solitaire

392

nerveux  -- pressé  -- triste  -- effrayé

nervous nerveux  -- rushed, in a hurry pressé  -- sad triste  -- scared effrayé

393

fatigué  -- inquiet

tired fatigué  -- worried inquiet

394

Quand je serai grand, je serai docteur!

Quand je serai grand, je serai docteur! -- When i grow up I will be doctor.

395

Pour demain, vous ferez les exercices de la page 40 du livre.

Pour demain, vous ferez les exercices de la page 40 du livre. -- For tommorow, you will do the exercises on page 40 of the book.

396

Je te promets que je serai à l'heure demain!

Je te promets que je serai à l'heure demain! -- I promise that I will be on time tomorrw!

397

Regarde, il va pleuvoir!

Regarde, il va pleuvoir! -- Look, it's going to rain.

398

Audrey va manger une pomme

Audrey va manger une pomme -- Audrey is going to eat an apple.

399

Dans deux ans, j'aurai ub bébé

Dans deux ans, j'aurai ub bébé -- In two years, I will have a baby.

400

Quand je partirai au travail, tu renreras de l'école.

Quand je partirai au travail, tu renreras de l'école. -- When I leave for work, you will come home from school.

401

Pendant que nous cuisinerons, elle fera ses devoirs.

Pendant que nous cuisinerons, elle fera ses devoirs. -- While we are cooking, she will do her homework

402

J'espère que tout ira bien

J'espère que tout ira bien -- I hope that everything will be all right

403

on y va -- Son nouveau film va ouvrir demain. On y va ?

on y va - wanna go?, let's go, (we're going (there) literal) -- Son nouveau film va ouvrir demain. On y va ? -- His new movie opens tomorrow. Wanna go? / Are we going?

404

Le taxi est arrivé, on y va ?

Le taxi est arrivé, on y va ? -- The taxi is here, (is everyone) ready to go?

405

Voilà, j'ai fait la vaisselle. On y va !

Voilà, j'ai fait la vaisselle. On y va ! -- There, I did the dishes. Let's go!

406

Il faut choisir une chanson pour notre sketch. On y va.

Il faut choisir une chanson pour notre sketch. On y va. -- We need to choose a song for our sketch. Let's do it, Let's get started, Here goes.

407

Est-ce que tu veux y aller ?  -- Ça te dit ?  -- On peut y aller si tu veux.

on y va - can be expressed in various other ways, such as -- Est-ce que tu veux y aller ? (Do you want to go?) -- Ça te dit ? (Interested?) -- On peut y aller si tu veux. (We can go if you like.)

408

Il a déjà tant fait.

Il a déjà tant fait.  -- He has already done so much.

409

. Faites autant que vous pouvez.  -- Do as much as you can.

Faites autant que vous pouvez.  -- Do as much as you can.  -- .

410

pas mal de -- pas mal de monde

pas mal de -- quite a lot of -- pas mal de monde quite a lot of people

411

Tu te souviens de

Tu te souviens de - Do you remember?

412

Censé -- Où vas-tu ? Tu es censé travailler ! -- Je suis censé faire mes devoirs, mais je suis trop fatigué.

x

413

empêcher -- Il faut empêcher que ce projet réussisse. -- Elle m'a empêché de fuir .

x

414

rater -- Fais attention ! Le fusil peut rater.  -- Elle a raté le train pour Paris. -- Le project a raté parce que Paul n'y a pas contribué.  -- Tu as raté ta vie !

x

415

porte-parole

porte-parole - spokesperson

416

une rencontre -- La rencontre inattendue m'a fait penser. -- J'ai fait la rencontre d'un vrai poète hier. -- Il va à la recontre de sa copine. -- Où est le lieu de rencontre ?

x

417

en tous cas

en tous cas - at any rate, in any case

418

exige -- J'exige que vous le fassiez !

exige - to demand -- J'exige que vous le fassiez !  -- I demand that you do it!

419

Désormais -- Désormais, je boirai de l'eau.

Désormais - from now on  -- Désormais, je boirai de l'eau.  -- From now on I'll drink water.

420

recouvre -- La neige recouvre le sol.

recouvre - cover, recover -- La neige recouvre le sol. -- The ground is covered in snow.

421

chauffer -- Je vais mettre de l'eau à chauffer pour faire du thé.

chauffer - to heat -- Je vais mettre de l'eau à chauffer pour faire du thé.  -- I'll put the kettle on and make some tea.

422

réussir -- Tous ses enfants ont très bien réussi.

réussir - to be successful, to succeed -- Tous ses enfants ont très bien réussi.  -- All her children are very successful.

423

rater -- Chantal a raté son train.

rater - to miss, to fail, to make a mess of -- Chantal a raté son train.  -- Chantal missed her train.

424

Elle a raté sa pizza.

Elle a raté sa pizza.  -- She made a mess of her pizza.

425

J'ai raté mon examen de maths.

J'ai raté mon examen de maths.  -- I failed my maths exam.

426

davantage -- Il devrait travailler davantage.

davantage - more, longer -- Il devrait travailler davantage.  -- He ought to work more.

427

Tu ne peux pas rester davantage?

Tu ne peux pas rester davantage?  -- Can't you stay longer?

428

Il faudrait davantage de stages de formation.

Il faudrait davantage de stages de formation.  -- There should be more training courses.

429

glisser -- Il a glissé et il est tombé.

glisser - to glide, to slip, to be slippery -- Il a glissé et il est tombé.  -- He slipped and fell.

430

Attention, ça glisse!

Attention, ça glisse!  -- Watch out, it's slippery!

431

doué -- Mon frère est doué pour la musique. -- Elle est douée d'une mémoire extraordinaire.

doué: talented, gifted, endowed with -- Mon frère est doué pour la musique -- My brother is gifted in (has a gift for) music. -- Elle est douée d'une mémoire extraordinaire -- She is endowed with an amazing memory. -- Related: douer - to endow, bless

432

éviter -- Depuis ce problème, il m'évite.

éviter - to avoid -- Depuis ce problème, il m'évite.  -- Since that problem, he's been avoiding me.

433

bavarder -- J'aime bien bavarder au téléphone. -- Il ne faut pas bavarder à tous tes amis.

x

434

pénible -- Travailler sur un chantier est pénible.

pénible - hard, painful, tiresome -- Travailler sur un chantier est pénible. Working on a building site is hard.

435

soucieux -- Tu as l'air soucieux.

soucieux - worried -- Tu as l'air soucieux.  -- You look worried

436

banal -- La violence est devenue banale à la télévision.

banal -- La violence est devenue banale à la télévision. Violence has become commonplace on television.

437

L'intrigue du film est très banale.

L'intrigue du film est très banale.  -- The plot of the film is very trite.

438

Au fait!

Au fait! - By the way

439

à jamais

à jamais - for good, forever

440

s'empire -- Les ainés ne comprennent pas pourquoi la situation s'empire.

s'empire - to worsen -- Les ainés ne comprennent pas pourquoi la situation s'empire. -- The Elders do not understand why the situation worsens.

441

doté -- Cette usine est dotée d'un équipement moderne. -- Pierre est doté d'un grand talent musical. -- Cette compétition est richement dotée.

x

442

le comble -- C'est le comble de la stupidité !  -- Le comble, c'était quand il m'a menti. -- La mesure est comble, je pars. -- Le cinéma est comble !

x

443

un dirigeant -- Qui est le dirigeant de ce syndicat ? -- Il y aura une réunion pour les dirigeants à 9h00. -- La classe dirigeante a tout le pouvoir.

x

444

coureur de jupons

coureur de jupons - womanizer/philanderer

445

Il portait le titre de directeur adjoint.

titre - title -- Il portait le titre de directeur adjoint.  -- His title was assistant manager.

446

soulinger -- Il a souligné son nom avec une règle.

souligner - to underline, to stress -- Il a souligné son nom avec une règle.  -- He underlined his name with a ruler.

447

selon -- Ils sont répartis selon leur âge.

selon - according to ,  -- Ils sont répartis selon leur âge.  -- They're divided up according to age.

448

d'inculpation

d'inculpation - on a charge of, to incriminate

449

liés

liés - to link, to bind, related to

450

racheter -- J'ai racheté un portefeuille.

racheter - to buy another -- J'ai racheté un portefeuille.  -- I've bought another wallet.

451

Il faut racheter du lait.

Il faut racheter du lait.  -- We have to buy some more milk.

452

Trois mois après, on lui a racheté la maison.

Trois mois après, on lui a racheté la maison.  -- Three months later we bought the house back from him.

453

effondré -- Le mur effondré doit être réparé. -- Elle était effondrée de douleur.

x

454

Il faut brancher la télé afin de la regarder

afin de - so that, in order to, so as to  -- l faut brancher la télé afin de la regarder - You have to plug in the TV in order to watch it.

455

enceinte -- Elle est enceinte.

x

456

pouce -- Je me suis coincé le pouce dans la porte.

pouce - thumb, inch -- Je me suis coincé le pouce dans la porte.  -- I trapped my thumb in the door.

457

désigner -- Ce terme désigne une plante alpestre.

désigner - to denote, to point out, to indicate, to refer to  -- Ce terme désigne une plante alpestre.  -- This term denotes an alpine plant.

458

féru -- Il est féru de musique classique. -- Il n'est pas féru de notre idée. -- C'est un féru de la Deuxième Guerre mondiale.

x

459

Défaillir -- défaillir de plaisir

Défaillir - to faint -- défaillir de plaisir  -- to swoon with pleasure

460

tomber en pâmoison

tomber en pâmoison to swoon

461

Épuisé -- Le pauvre - il est épuisé !  -- Ma patience est épuisée ; arrête !

Épuisé: (adj) - worn-out, exhausted -- Le pauvre - il est épuisé ! -- Poor thing - he's exhausted! -- Ma patience est épuisée ; arrête ! -- I'm out of patience; stop it! -- Related: épuiser - to wear out, exhaust; épuisant - exhausting; épuisement - exhau

462

Il maltraite son chien.

Il maltraite son chien.  -- He ill-treats his dog.

463

inscrit -- Il a inscrit son troisième but de la partie.  -- Vous devriez vous inscrire, c'est gratuit.

inscrit - to note down, to put down, to score, to enroll -- Il a inscrit son troisième but de la partie.  -- He scored his third goal of the game.

464

récemment -- Oui, je veux bien voir le film. Et pour passer du coq à l'âne, as-tu parlé à ton frère récemment ?

récemment -- recentlyOui, je veux bien voir le film. Et pour passer du coq à l'âne, as-tu parlé à ton frère récemment ? -- Yes, I'd love to see the movie. And, on another subject, have you talked to your brother recently?

465

Appartenir  -- Il appartient à chacun d'assumer ses responsabilités.

Appartenir - to belong -- Il appartient à chacun d'assumer ses responsabilités.  -- It is up to each individual to take on his or her responsibilities.