5 Flashcards Preview

German > 5 > Flashcards

Flashcards in 5 Deck (398)
1

im Vorfeld der Veranstaltung

tuż przed imprezą

2

s Reh (-e)

sarna

3

e Herde (-n)

stado

4

r Herd (-e)

kuchenka

5

eine Herde von Rehen

stado saren

6

e Langlaufskier ?

narty biegowe

7

[sich Dat ] etw von jdm [aus] leihen [lub borgen]

wypożyczyć od kogoś

8

jm das Herz ausschütten

otworzyć serce, zwierzyć się komuś

9

nachvollziehen

verstehen warum etw so ist, rozumieć

10

sich tarnen

maskować

11

r Auszubildende = r Azubi

trainee

12

ein Auszubildender

trainee

13

eine Auszubildende

trainee

14

ermöglichen

möglich machen

15

Fernbedienung e

pilot tv

16

einweisen, jn einweisen in

wdrożyć

17

r Geist

duch, rozum

18

r Priester

ksiądz

19

r Pfarrer

pastor

20

lax

luźny, laxe Gesetze

21

rückgängig machen

cofnąć

22

sich verleugnen

zaprzeczać sobie, wypierać się

23

um so mehr

tym bardziej

24

gedenken + G, gedenken der Toter

wspominać zmarłych

25

Ich halte es für nötig, weil wir nur auf diese Weise die Schlussfolgerungen daraus ziehen können was passiert ist / sich ereignet hat.

uważam to za ważne, bo tylko w tym przypadku możemy wyciągnąć wnioski z tego co się stało

26

so gar

nawet

27

per Telefon

przez telefon

28

ich habe Schüttelfrost

mam dreszcze

29

schütteln

trząść się, potrząsać

30

schütten

wsypywać, wlewać

31

durchhalten

wytrzymać (perspektywa) np. do końca tygodnia

32

aushalten

wytrzymać (np.: ból, z kimś), znosić

33

daraus ist nicht geworden

nic z tego nie wyszło

34

die psychiatrische Anstalt

dom dla psychicznie chorych

35

meckern (über jn)

użalać się, gderać

36

meistern

poradzić sobie

37

doof

nudny, głupi

38

Sie hat sich von ihm scheiden lassen

rozwiodła się

39

zusätzlich

dodatkowo

40

s Fortbildungsseminar

seminarium dokształcające

41

jd lässt sich beeinflussen

ktoś ulega wpływom

42

r Zustand

stan

43

psychisch schwach

słaby psychicznie

44

s Urteil fällen

orzekać wyrok

45

r Vorteil

zaleta, korzyść

46

r Nachteil

niekorzyść

47

nah an + D

blisko czegoś

48

zuordnen + D

przyporządkować do czegoś

49

jn eine Gruppe stecken

przyporządkować do grupy

50

reinstecken in

włożyć coś do czegoś

51

r Fortschritt

postęp

52

überreden zu

namawiać

53

überzeugen

przekonywać

54

mein Mann hat mich 10 Jahre dazu überredet, die schwarze Piste zu fahren

mój mąż namawiał mnie 10 lat do zjechania czarną trasą

55

r Skilehrer

instruktor narciarstwa

56

eines Tages

pewnego dnia

57

etw. heil überstehen

wyjść z czegoś bez obrażeń, w 1 kawałku

58

r Wettkampf

zawody

59

erwischen

przyłapać

60

r Wettbewerb

konkurs

61

e Leber

wątroba

62

r Magen

żołądek

63

e Versuchung

pokusa

64

e Anzeige

ogłoszenie

65

aushängen

powiesić np. ogłoszenie

66

stur

uparty

67

angeben mit D

chwalić się czymś, przechwalać się, szpanować

68

sich rühmen + G

chwalić się

69

r Taschenrechner

kalkulator

70

gerade

dopiero co

71

kaum

ledwo

72

kaum ist es gekommen, da haben alle viele Fragen an ihm

ledwo wszedł a wszyscy mieli pytania do niego

73

fromme Wünsche

pobożne życzenia

74

r Wünsch

życzenie

75

fromm

poboźny

76

auswendig

na pamięć

77

Wasserkocher r

czajnik

78

r Wasserspender

bańka na wodę

79

r Spender

dawca

80

kann konnte könnte

może, mógł, mógłby

81

kurz darauf

krótko po tym

82

Genuss r

przyjemność, rozkoszowanie się

83

Schulung e

szkolenie

84

e Ausnahme

wyjątek

85

ausgenommen + D

z wyjątkiem

86

Böhmen

Bohemia, Czechy

87

e Krönung aller Mühen

ukoronowanie wysiłku, ukoronowanie wieńczy dzieło

88

vor dem zweiten Weltkrieg

przed 2 Wojną Światową

89

die drittgrößte Stadt

trzecie co do wielkości miasto

90

im Vorfeld

przed, na wstępie, zanim coś się stanie

91

zweitägig

dwudniowy

92

Laufskier e

narty biegowe

93

abgesonderte Wege

wytyczone drogi

94

Muskeln e

mięśnie

95

Stock r

kij, kijek narciarski

96

e Laufskier ausleihen

wypożyczyć narty biegowe

97

ausleihen

wypożyczać

98

s Puppentheater

teatr lalkowy

99

r Rosenmontag

poniedziałek przed postem, ostatni poniedziałek karnawału

100

r Äschermittwoch, r Aschermittwoch

środa popielcowa

101

r Zug (-e)

pociąg, pochód

102

e Prämiere

premiera

103

e Uraufführung

przedstawienie, prapremiera

104

uraufgeführt werden

być przedstawianym

105

e Aufführung

przedstawienie

106

e Serie

serial

107

r Serientäter

seryjny uczestnik (np. czyta dużo)

108

r Saal, e Säle

sala

109

erfunden

wymyślony

110

echt

prawdziwy

111

e Wächterin

ochroniarz (kobieta, pilnująca porządku w muzeum)

112

e Wache

ochrona

113

entsetzt über Akk

przerażony

114

etw geht über mich hinaus

przerasta mnie, wychodzi poza moje możliwości

115

Ich bin dieser Sache nicht gewachsen

przerasta mnie coś, nie dorosłem do tej sytuacji

116

seinen Löffel abgeben

kopnąć w kalendarz

117

ausstopfen

wypchać (zwierzę)

118

e Grabtafel

nagrobek, tablica nagrobna

119

e Schlange

kolejka, wąż

120

wahrheitsgemäß

zgodnie z prawdą

121

übernehmen

przejąć np.: przedsiębiorstwo

122

offenbaren

wyjawić, ujawnić, objawić

123

r Verkaufsprozess

proces sprzedaży

124

voraussetzen

zakładać (coś…., że coś…)

125

annehmen

zakładać (coś…., że coś…)

126

von vorne herein

z góry

128

jn bekannt machen mit D

zapoznać się z (osobą)

129

sich mit etw vertraut machen

zapoznać się np.: ze sprawą, z materiałami

130

zusehen D

przyglądać się

131

nachkommen D

pójść za kimś (w dosłownym znaczeniu)

132

beimessen D

przypisywać, przywiązywac

133

überholen

wyprzedzać

134

s Kennzeichen

tablica rejestracyjna

135

mit englischem Kennzeichen

na angielskich rejestracjach

136

locker lassen

odpuścić, wpuścić (np.. na sasiedni pas jezdni)

137

etw. ist aufgetaucht

pojawiło się

138

blinken

włączyć kierunkowskaz

139

den Blinker betätigen

włączyć kierunkowskaz

140

den Rückwärtsgang einlegen

włączyć wsteczny

141

e Flucht ergreifen

uciekać

142

hupen

trąbić

143

rückwärtsfahren

cofać

144

drauf treten

naciśnąć np.: na pedał gazu

145

vorwärtsfahren

jechać do przodu

146

sich wehren

bronić się

147

offensichtlich

oczywisty

148

dazwischen kommen

coś wypadło

149

rauskriegen = rausfinden

odkryc, dowiedzieć się

150

alles in Butter

alles in Ordnung

151

r Stromausfall

awaria prądu

152

e Panne beheben

usunąć awarie

153

e Mitteilung

komunikat, informacja

154

es war mir übel

było mi niedobrze, chciało mi się wymiotować

155

Ich allein trage die Schuld daran

jedyny winny

156

e Ernüchterung

otrzeźwienie, wytrzeźwienie

157

zur Verfügung stellen

udostępnić

158

s Bildschirmfoto

screenshot

159

e Übelkeit

odruch wymiotny

160

ausdrücken

wyrazić

161

ausdrucken

wydrukować

162

r Saal, e Säle

sala

163

etw ist vorprogrammiert

coś jest zaprogramowane z góry

164

e Rückfrage (-n)

pytanie zwrotne

165

klipp und klar = im Klartext reden

łopatologicznie, ze szczegółami

166

r Bergbau, e Grube (pot.)

kopalnia

167

beantragen + A

złożyć wniosek

168

zur rechten Zeit bekommen

otrzymać na czas

169

stehen bleiben

zatrzymać się

170

dumm/klug/toll/nett/schlau von dir/uns

głupie/mądre/super/uprzejme/sprytnie z twojej strony / z naszej strony

171

e Kluft

przepaść im Gebirge

172

s Gefälle

przepaść, różnica (w przenośni), dzieli nas przepaść

173

steil

stromy

174

Der Nebel wird dichter

mgła gęstniała

175

e Dia

slejd

176

Schritt für Schritt

krok po kroku

177

e Hälfte

połowa

178

r Beweis

dowód

179

r Ruf

reputacja

180

benennen

nazywać

181

rechtzeitig

na czas

182

zur rechten Zeit

na czas

183

s Visum beantragen

ubiegać się o wizę, złożyć wniosek o wizę

184

r üble Mensch

zły, niedobry człowiek

185

e Firmennummer

numer służbowy (np. telefonu)

186

zögern

wahać się, zwlekać, zawahać się

187

jn in die Ecke drängen

przycisnąć do muru, zapędzić w kozi róg

188

jn in die Enge treiben

przycisnąć do muru, zapędzić w kozi róg

189

r Verein (-e)

stowarzyszenie, organizacja, klub

190

unter dem Kommunismus

w czasach komunizmu

191

in den Zeiten des Kommunismus

w czasach komunizmu

192

zeit des Kommunismus

w czasach komunizmu

193

jm beibringen

uczyć kogoś, nauczać kogoś np. jn das Schwimmen beibringen

194

abkommen von D

zejść (z właściwej drogi, zgubić się), odejść od tematu

195

sich verlaufen

zjechać np.: z trasy

196

schlau

sprytny

197

r Lift

orczyk, wyciąg w górach

198

abmachen

odpiąć np. narty

199

einschläfern lassen

uśpić (zwierzę)

200

frisch

świeży, nowy

201

tuż przed imprezą

im Vorfeld der Veranstaltung

202

sarna

s Reh (-e)

203

stado

e Herde (-n)

204

kuchenka

r Herd (-e)

205

stado saren

eine Herde von Rehen

206

narty biegowe

e Langlaufskier ?

207

wypożyczyć od kogoś

[sich Dat ] etw von jdm [aus] leihen [lub borgen]

208

otworzyć serce, zwierzyć się komuś

jm das Herz ausschütten

209

verstehen warum etw so ist, rozumieć

nachvollziehen

210

maskować

sich tarnen

211

trainee

r Auszubildende = r Azubi

212

trainee

ein Auszubildender

213

trainee

eine Auszubildende

214

möglich machen

ermöglichen

215

pilot tv

Fernbedienung e

216

wdrożyć

einweisen, jn einweisen in

217

duch, rozum

r Geist

218

ksiądz

r Priester

219

pastor

r Pfarrer

220

luźny, laxe Gesetze

lax

221

cofnąć

rückgängig machen

222

zaprzeczać sobie, wypierać się

sich verleugnen

223

tym bardziej

um so mehr

224

wspominać zmarłych

gedenken + G, gedenken der Toter

225

uważam to za ważne, bo tylko w tym przypadku możemy wyciągnąć wnioski z tego co się stało

Ich halte es für nötig, weil wir nur auf diese Weise die Schlussfolgerungen daraus ziehen können was passiert ist / sich ereignet hat.

226

nawet

so gar

227

przez telefon

per Telefon

228

mam dreszcze

ich habe Schüttelfrost

229

trząść się, potrząsać

schütteln

230

wsypywać, wlewać

schütten

231

wytrzymać (perspektywa) np. do końca tygodnia

durchhalten

232

wytrzymać (np.: ból, z kimś), znosić

aushalten

233

nic z tego nie wyszło

daraus ist nicht geworden

234

dom dla psychicznie chorych

die psychiatrische Anstalt

235

użalać się, gderać

meckern (über jn)

236

poradzić sobie

meistern

237

nudny, głupi

doof

238

rozwiodła się

Sie hat sich von ihm scheiden lassen

239

dodatkowo

zusätzlich

240

seminarium dokształcające

s Fortbildungsseminar

241

ktoś ulega wpływom

jd lässt sich beeinflussen

242

stan

r Zustand

243

słaby psychicznie

psychisch schwach

244

orzekać wyrok

s Urteil fällen

245

zaleta, korzyść

r Vorteil

246

niekorzyść

r Nachteil

247

blisko czegoś

nah an + D

248

przyporządkować do czegoś

zuordnen + D

249

przyporządkować do grupy

jn eine Gruppe stecken

250

włożyć coś do czegoś

reinstecken in

251

postęp

r Fortschritt

252

namawiać

überreden zu

253

przekonywać

überzeugen

254

mój mąż namawiał mnie 10 lat do zjechania czarną trasą

mein Mann hat mich 10 Jahre dazu überredet, die schwarze Piste zu fahren

255

instruktor narciarstwa

r Skilehrer

256

pewnego dnia

eines Tages

257

wyjść z czegoś bez obrażeń, w 1 kawałku

etw. heil überstehen

258

zawody

r Wettkampf

259

przyłapać

erwischen

260

konkurs

r Wettbewerb

261

wątroba

e Leber

262

żołądek

r Magen

263

pokusa

e Versuchung

264

ogłoszenie

e Anzeige

265

powiesić np. ogłoszenie

aushängen

266

uparty

stur

267

chwalić się czymś, przechwalać się, szpanować

angeben mit D

268

chwalić się

sich rühmen + G

269

kalkulator

r Taschenrechner

270

dopiero co

gerade

271

ledwo

kaum

272

ledwo wszedł a wszyscy mieli pytania do niego

kaum ist es gekommen, da haben alle viele Fragen an ihm

273

pobożne życzenia

fromme Wünsche

274

życzenie

r Wünsch

275

poboźny

fromm

276

na pamięć

auswendig

277

czajnik

Wasserkocher r

278

bańka na wodę

r Wasserspender

279

dawca

r Spender

280

może, mógł, mógłby

kann konnte könnte

281

krótko po tym

kurz darauf

282

przyjemność, rozkoszowanie się

Genuss r

283

szkolenie

Schulung e

284

wyjątek

e Ausnahme

285

z wyjątkiem

ausgenommen + D

286

Bohemia, Czechy

Böhmen

287

ukoronowanie wysiłku, ukoronowanie wieńczy dzieło

e Krönung aller Mühen

288

przed 2 Wojną Światową

vor dem zweiten Weltkrieg

289

trzecie co do wielkości miasto

die drittgrößte Stadt

290

przed, na wstępie, zanim coś się stanie

im Vorfeld

291

dwudniowy

zweitägig

292

narty biegowe

Laufskier e

293

wytyczone drogi

abgesonderte Wege

294

mięśnie

Muskeln e

295

kij, kijek narciarski

Stock r

296

wypożyczyć narty biegowe

e Laufskier ausleihen

297

wypożyczać

ausleihen

298

teatr lalkowy

s Puppentheater

299

poniedziałek przed postem, ostatni poniedziałek karnawału

r Rosenmontag

300

środa popielcowa

r Äschermittwoch, r Aschermittwoch

301

pociąg, pochód

r Zug (-e)

302

premiera

e Prämiere

303

przedstawienie, prapremiera

e Uraufführung

304

być przedstawianym

uraufgeführt werden

305

przedstawienie

e Aufführung

306

serial

e Serie

307

seryjny uczestnik (np. czyta dużo)

r Serientäter

308

sala

r Saal, e Säle

309

wymyślony

erfunden

310

prawdziwy

echt

311

ochroniarz (kobieta, pilnująca porządku w muzeum)

e Wächterin

312

ochrona

e Wache

313

przerażony

entsetzt über Akk

314

przerasta mnie, wychodzi poza moje możliwości

etw geht über mich hinaus

315

przerasta mnie coś, nie dorosłem do tej sytuacji

Ich bin dieser Sache nicht gewachsen

316

kopnąć w kalendarz

seinen Löffel abgeben

317

wypchać (zwierzę)

ausstopfen

318

nagrobek, tablica nagrobna

e Grabtafel

319

kolejka, wąż

e Schlange

320

zgodnie z prawdą

wahrheitsgemäß

321

przejąć np.: przedsiębiorstwo

übernehmen

322

wyjawić, ujawnić, objawić

offenbaren

323

proces sprzedaży

r Verkaufsprozess

324

zakładać (coś…., że coś…)

voraussetzen

325

zakładać (coś…., że coś…)

annehmen

326

z góry

von vorne herein

327

zapoznać się z (osobą)

jn bekannt machen mit D

328

zapoznać się np.: ze sprawą, z materiałami

sich mit etw vertraut machen

329

przyglądać się

zusehen D

330

pójść za kimś (w dosłownym znaczeniu)

nachkommen D

331

przypisywać, przywiązywac

beimessen D

332

wyprzedzać

überholen

333

tablica rejestracyjna

s Kennzeichen

334

na angielskich rejestracjach

mit englischem Kennzeichen

335

odpuścić, wpuścić (np.. na sasiedni pas jezdni)

locker lassen

336

pojawiło się

etw. ist aufgetaucht

337

włączyć kierunkowskaz

blinken

338

włączyć kierunkowskaz

den Blinker betätigen

339

włączyć wsteczny

den Rückwärtsgang einlegen

340

uciekać

e Flucht ergreifen

341

trąbić

hupen

342

cofać

rückwärtsfahren

343

naciśnąć np.: na pedał gazu

drauf treten

344

jechać do przodu

vorwärtsfahren

345

bronić się

sich wehren

346

oczywisty

offensichtlich

347

coś wypadło

dazwischen kommen

348

odkryc, dowiedzieć się

rauskriegen = rausfinden

349

alles in Ordnung

alles in Butter

350

awaria prądu

r Stromausfall

351

usunąć awarie

e Panne beheben

352

komunikat, informacja

e Mitteilung

353

było mi niedobrze, chciało mi się wymiotować

es war mir übel

354

jedyny winny

Ich allein trage die Schuld daran

355

otrzeźwienie, wytrzeźwienie

e Ernüchterung

356

udostępnić

zur Verfügung stellen

357

screenshot

s Bildschirmfoto

358

odruch wymiotny

e Übelkeit

359

wyrazić

ausdrücken

360

wydrukować

ausdrucken

361

sala

r Saal, e Säle

362

coś jest zaprogramowane z góry

etw ist vorprogrammiert

363

pytanie zwrotne

e Rückfrage (-n)

364

łopatologicznie, ze szczegółami

klipp und klar = im Klartext reden

365

kopalnia

r Bergbau, e Grube (pot.)

366

złożyć wniosek

beantragen + A

367

otrzymać na czas

zur rechten Zeit bekommen

368

zatrzymać się

stehen bleiben

369

głupie/mądre/super/uprzejme/sprytnie z twojej strony / z naszej strony

dumm/klug/toll/nett/schlau von dir/uns

370

przepaść im Gebirge

e Kluft

371

przepaść, różnica (w przenośni), dzieli nas przepaść

s Gefälle

372

stromy

steil

373

mgła gęstniała

Der Nebel wird dichter

374

slejd

e Dia

375

krok po kroku

Schritt für Schritt

376

połowa

e Hälfte

377

dowód

r Beweis

378

reputacja

r Ruf

379

nazywać

benennen

380

na czas

rechtzeitig

381

na czas

zur rechten Zeit

382

ubiegać się o wizę, złożyć wniosek o wizę

s Visum beantragen

383

zły, niedobry człowiek

r üble Mensch

384

numer służbowy (np. telefonu)

e Firmennummer

385

wahać się, zwlekać, zawahać się

zögern

386

przycisnąć do muru, zapędzić w kozi róg

jn in die Ecke drängen

387

przycisnąć do muru, zapędzić w kozi róg

jn in die Enge treiben

388

stowarzyszenie, organizacja, klub

r Verein (-e)

389

w czasach komunizmu

unter dem Kommunismus

390

w czasach komunizmu

in den Zeiten des Kommunismus

391

w czasach komunizmu

zeit des Kommunismus

392

uczyć kogoś, nauczać kogoś np. jn das Schwimmen beibringen

jm beibringen

393

zejść (z właściwej drogi, zgubić się), odejść od tematu

abkommen von D

394

zjechać np.: z trasy

sich verlaufen

395

sprytny

schlau

396

orczyk, wyciąg w górach

r Lift

397

odpiąć np. narty

abmachen

398

uśpić (zwierzę)

einschläfern lassen

399

świeży, nowy

frisch