8 Flashcards Preview

Uncategorized > 8 > Flashcards

Flashcards in 8 Deck (474):
1

bondir -- bond -- faire un bond  -- d'un seul bond

to jump -- to leap in the air -- d'un seul bond  -- in one bound, with one leap

2

sourd -- bond sourd -- faire la sourde oreille  -- il n'est pire sourd que celui qui ne veut entendre

deaf -- silent leap -- faire la sourde oreille  -- to turn a deaf ear -- il n'est pire sourd que celui qui ne veut entendre  -- there's none so deaf as those that will not hear

3

bourreaux

torturers/executioners

4

Périr  -- périr noyé

perish -- to die by drowning

5

mordre -- Votre chien m'a mordu !  -- Le froid mordait nos visages -

x

6

un fléau -- Nos enfants connaîtront le fléau de la guerre. -- Il est le fléau de mon existence !  -- Utilisez-vous un fléau dans la ferme ?

x

7

s'évanouir

faint/disappear

8

Allonger

Allonger - to lengthen, extend, stretch

9

boue

mud

10

tas (tah)

heap

11

séché/sec -- Mon jean n'est pas encore sec.  -- un shampoing pour cheveux secs

dry -- Mon jean n'est pas encore sec.  -- My jeans aren't dry yet. -- un shampoing pour cheveux secs  -- a shampoo for dry hair

12

tours à la folie

tricks on madness -- tour(s) can mean: •tour -- •trip -- •outing -- •contour, outline -- •feat, stunt, trick -- •hatch -- •lathe -- •measurement, girth -- •(game) turn -- •(situation or conversation) turn, twist -- •(wheel) rotation, revolution, turn

13

affreux

dreadful/awful/hideous

14

couac

quack  -- wrong note (musical)

15

prouver -- C'est prouvé.

to prove -- C'est prouvé.  -- It's a proven fact.

16

dernièrement

recently/lately

17

se récrier

cry out -- to exclaim!

18

Couronner  -- couronne d'épines

Couronner - to crown, award -- crown of thorns

19

pavot -- graine de pavot

poppy -- poppy seed

20

aimable -- Vous êtes bien aimable.

kind/nice/charming -- Vous êtes bien aimable. That's very nice of you., that's very kind of you

21

égoïsme  -- Mon frère est le type de l'égoïsme.

selfishness -- Mon frère est le type de l'égoïsme. -- My brother is the epitome of selfishness.

22

péchés capitaux

péchés capitaux - Deadly Sins

23

prunelle -- prunelle de ses yeux

pupil(eye) -- apple of one's eye

24

feuillets

leafs of pages. sheets of paper

26

carnet -- un carnet de tickets a book of tickets

book/notebook -- un carnet de tickets  -- a book of tickets

27

étroitment -- la cervelle étroite -- étroite d'espirit

closely -- narrow skull -- narrow minded

28

écorcheurs -- Les Gaulois étaient les écorcheurs de bêtes

skinners/flayers -- The Gauls were the flayers of beasts

29

brûler -- Nous ne brûlons pas notre papier ; nous le recyclons -- La maison a brûlé en 6 heures  -- La cuisinière m'a brûlé la main

brûler -- : to burn -- Nous ne brûlons pas notre papier ; nous le recyclons - We don't burn our paper; we recycle it. -- La maison a brûlé en 6 heures - The house burned (down) in 6 hours. -- La cuisinière m'a brûlé la main - The stove burned my hand.

30

luxure

lust/lechery

31

mensonge

tolie

33

langue -- Un petit garçon m'a tiré la langue.

langue - tongue -- Un petit garçon m'a tiré la langue.  -- A little boy stuck out his tongue at me.

34

ouvrier -- Son père est ouvrier dans une usine.

worker -- Son père est ouvrier dans une usine.  -- His father's a factory worker.

35

plume -- un stylo à plume

pen/feather -- un stylo à plume  -- a fountain pen

36

charrue -- il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs

plow -- il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs -- don't put the cart before the horse  -- LITERALLY - do not put the plow in front of the oxen

37

Mener  -- Cette rue mène directement à la gare.

Mener - to lead/to take -- Cette rue mène directement à la gare -- This street leads straight to the station.

38

honnêteté -- l'honnêteté est toujours récompensée

honesty -- l'honnêteté est toujours récompensée. -- honesty is the best policy

39

mendicité

beggar

40

navré -- Je suis navré de vous déranger.  -- Elle était navrée après la mort de son chien.

x

41

Dégoûter  -- cela me dégoûte  -- Ce genre de comportement me dégoûte.

Dégoûter - to disgust -- cela me dégoûte  -- I find it disgusting, it disgusts -- Ce genre de comportement me dégoûte.  -- That kind of behaviour disgusts me

42

navré -- Je suis navré de vous déranger -- Elle était navrée après la mort de son chien -- je suis navré de -- je suis navré de faire

x

43

perfide

treacherous

44

oisif

idle/inactive

45

un crapaud -- Je n'aime pas les crapauds  -- Il n'y a aucun crapaud dans ce diamant

un crapaud -- : toad; flaw (in a gem) -- Je n'aime pas les crapauds - I don't like toads. -- Il n'y a aucun crapaud dans ce diamant - There are no flaws in this diamond. -- informal - brat, child

46

quelconque -- Ce magasin donne un livre en prime avec un achat quelconque -- à un moment quelconque

any/some -- Ce magasin donne un livre en prime avec un achat quelconque - This store is giving away a book with any purchase. -- à un moment quelconque  -- at any time

47

soulever

to lift/raise

48

Tel/tels/telle/telles -- Elle a pleuré tel un enfant. -- Tel père, tel fils. -- Je n'ai jamais rien vu de tel.

like -- Elle a pleuré tel un enfant. -- She cried like a child. -- Tel père, tel fils. -- Like father, like son. -- Je n'ai jamais rien vu de tel. -- I've never seen anything like it.

49

attendrissement

emtion, pity, tenderness

50

éveillent

éveillent - arouse/awaken

51

féeries

fairy tale

52

lépreux

leper

53

profanes

laymen/secular

54

seigneurs

lords

55

le couvert -- Mon copain va dîner avec nous, donc il faut mettre un autre couvert -- Hôtel et Bar avec 80 couverts -- Le chat, sous le couvert des buissons du jardin, surveillait sa proie

x

56

âme -- il n'y avait pas âme qui vive  -- trouver l'âme sœur

âme - soul -- il n'y avait pas âme qui vive there wasn't a soul in sight -- trouver l'âme sœur  -- to find one's soul mate

57

le viatique

The Eucharist

58

Interdire -- interdisaient

to forbid

59

païennes

pagan

60

taire -- taisez-vous!

to be quiet/to keep to o.s. -- taisez-vous!  -- be quiet!

61

gourmandise

greed/gluttony

62

Armorican

Brittany France

63

marin

the sea/sailor

64

tanner

to tan

65

bouillant

boiling

66

broyer

to grind/crush

67

chasser

to hunt

68

oisif

idle

69

féroces

ferocious

70

mêler -- Il faut d'abord mêler la farine et l'eau. -- Essayez de ne pas mêler ces papiers.

x

71

maudit -- Où est passé ce maudit parapluie?

blasted/darn -- Où est passé ce maudit parapluie?  -- Where's that blasted umbrella got to?

72

soigner -- Tu dois être soigné à l'hôpital -- Anne soigne bien ses plantes -

x

73

une horreur -- Il n'oubliera jamais les horreurs de la guerre. -- J'ai horreur de la misère / La misère me fait horreur -- Quelle horreur !

x

74

en grève -- Les ouvriers sont en grève depuis dix jours.  -- la grève -- Nous nous sommes promenés le long de la grève.

strike -- Les ouvriers sont en grève depuis dix jours.  -- the shore -- Nous nous sommes promenés le long de la grève.  -- We went for a walk along the shore.

75

me traîne

drag me.

76

avec dégoût

avec dégoût disgustedly

77

trahison

trahison nf. treason

78

fardeau

burden

79

Briser  -- Le vase s'est brisé en mille morceaux.

Briser - to break, smash; to ruin; to tire out -- Le vase s'est brisé en mille morceaux.  -- The vase was smashed to bits.,  -- The vase was smashed to pieces

80

abrutissement/abrutir -- Ce cours m'abrutit -- Elle abrutit ses enfants de travail -- Il s'abrutit à regarder la télé -

x

81

le poing -- Il m'a montré le poing !

le poing - fist.  -- Il m'a montré le poing ! -- He shook his fist at me!

82

desséché

dried out/dried up

83

couvercle -- Ce couvercle n'est pas bien vissé

couvercle - lid -- Ce couvercle n'est pas bien vissé -- This lid is not screwed on properly

84

cercueil

coffin

85

délaisser -- Il a délaissé sa famille  -- Il ne faut pas délaisser ses amis  -- Ne délaisse pas tes nouveaux jouets !

x

86

abnégation

self-denial

87

pourtant -- Il a raté son examen. Pourtant, il n'est pas bête.

pourtant - yet/ -- Il a raté son examen. Pourtant, il n'est pas bête. He failed his exam, and yet he's not stupid

88

ici-bas

in this world/this world below

89

chatte (shaht) -- chat (shah)

pussy/****/**** -- cat/kitten

90

garnis

trimmed

91

baisez

****

92

connasse

connasse - *****

93

je voudrais une pipe

I want a blow job

94

intraitable

intractable

95

bagne -- c'est le bagne

prison/penla colony -- c'est le bagne (fig)  -- it's sheer slavery

96

refermer

to close/shut again

97

le flair -- Il a du flair pour la politique. -- Elle a du flair. -- Ce chien a du flair. -- Je flarais sa fatalité dans les villes. (Rimbaud - A season in hell)

x

98

un témoin -- J'ai été témoin d'un crime . -- Il est témoin à charge. -- Cette destruction est le témoin de leur détermination -

x

99

gîte

home/shelter/holiday cottage

100

Étreindre (A-trahn(ruh))

Étreindre - to embrace, to clutch/gripped/to hug

101

contenance -- perdre contenance

bearing/attitude -- to lose one's compsure.

102

voisine

neighboring

103

foule -- une foule de -- J'ai une foule de choses à faire ce week-end.

crowd -- loads of -- J'ai une foule de choses à faire ce week-end.  -- I've got loads of things to do this weekend.

104

Pardonner  -- Nous lui avons pardonné de nous avoir menti.

Pardonner - to forgive, pardon, excuse -- Nous lui avons pardonné de nous avoir menti. -- We forgave him for lying to us

105

Éviter -- Depuis ce problème, il m'évite.

- to avoid -- évité - avoided -- Depuis ce problème, il m'évite.  -- Since that problem, he's been avoiding me.

106

fille aînée

eldest daughter

107

piller

pillage, plunder

108

manant

clown

109

colocataire

roommate

110

la cupidité -- La cupidité de l'avare ne sera jamais satisfaite. -- L'homme d'affaires fut ruiné par sa cupidité.

la cupidité - greed -- La cupidité de l'avare ne sera jamais satisfaite -- The miser's greed will never be satisfied -- L'homme d'affaires fut ruiné par sa cupidité -- The businessman was ruined by his greed -- Related: cupide (adj) - greedy

111

avare(s)

miser-miserly

112

démangeaisons -- avoir des démangeaisons

démangeaisons - itch -- avoir des démangeaisons  -- to be itching

113

soumettre qch à qn

soumettre qch à qn  -- to submit sth to sb

114

Ventre affamé n'a point d'oreilles. (proverb)

Ventre affamé n'a point d'oreilles. (proverb) -- Words are wasted on a starving man.

115

Affamer

Affamer - to starve

116

Épargner  -- caisse d'épargne

Épargner - to spare; to save -- savings bank

117

cierges

candles

118

bête

as a noun - beast -- as an adjective - stupid/silly

119

pourriture

rot

120

écart

gap/distance

121

douleur -- La guerre cause beaucoup de douleur -- La douleur fulgurante a failli me faire perdre connaissance -

pain -- La guerre cause beaucoup de douleur -- War causes a lot of pain. -- La douleur fulgurante a failli me faire perdre connaissance -I almost passed out from the searing pain

122

fulgurant -- Je suis étonné par son progrès . -- La douleur fulgurante a failli me faire perdre connaissance.

x

123

octroyer -- L'écrivain m'a octroyé la permission de citer son roman. -- Le roi a octroyé une faveur à mon père.

x

124

dévouement

devotion

125

dont

of which/from which/that whose

126

qui -- L'homme qui est à côte de la porte

qui - who -- L'homme qui est à côte de la porte -- The man who is near the door

127

ce que/ce qui -- Ce que j'aime, c'est un bon repas -- Ce qui m'intéresse c'est les vacanes

x

128

Sais-tu ce que je voudrais?

Sais-tu ce que je voudrais? -- Do you know what I would like?

129

Il a bien pris ce que je uli ai dit.

Il a bien pris ce que je uli ai dit. -- He took what I said quite well.

130

Je lui ai dit ce que je pensais vraiment.

Je lui ai dit ce que je pensais vraiment. -- I told him what I really thought.

131

Ça dit exactement ce que ça veut dire.

Ça dit exactement ce que ça veut dire. -- It means exactly what it says.

132

Tu ne devineras jamais ce qui est arrive?

Tu ne devineras jamais ce qui est arrive? -- You will never guess what happened?

133

Je sais ce qui arrivera si je lui dit ça.

Je sais ce qui arrivera si je lui dit ça. -- I know what will happen if I tell him that.

134

Je ne sais pas ce qui ne va pas avec lui.

Je ne sais pas ce qui ne va pas avec lui. -- I don't know what's wrong with him.

135

Ce qui est dit est dit.

Ce qui est dit est dit. -- What is said is said.

136

S'il vous plaît, lisez ce qui suit.

S'il vous plaît, lisez ce qui suit. -- Please, read what follows.

137

Ce qui est vraiment important, c'est...

Ce qui est vraiment important, c'est... -- What really matters is...

138

Fais attention à tout ce qui se passe.

Fais attention à tout ce qui se passe. -- Pay attention to everything that is going on.

139

Ce qui est bon pour le client n'est pas toujours bon pour le vendeur.

Ce qui est bon pour le client n'est pas toujours bon pour le vendeur. -- What is good for the client is not always good for the seller. -- When "Ce qui" starts a sentence it is pronounced "ski"

140

Ce qu'il fait ne me regarde pas

Ce qu'il fait ne me regarde pas -- What he is doing is not my business.

141

Ce dont -- C'est ce dont j'ai peur

CE DONT - WHAT  -- C'est ce dont j'ai peur -- This is what I am afraid of.

142

Ce dont je suis fier

What I am proud of

143

Voilà ce dont il s'agit -- Ce dont j'ai besoin, c'est d'amour

What is this all about -- What I need is love

144

gravir

climb

145

intégralement

completely/fully/in full

146

parcourent

travel/tour/voyage/cover

147

moyenne

average

148

prévoir

forsee

149

En revanche

on the other hand  -- revanche by itself ->revenge

150

emprunter -- J'ai dû emprunter de l'argent  -- Il a emprunté une voiture à son frère emprunter -- J'ai dû emprunter de l'argent  -- Il a emprunté une voiture à son frère

x

151

susurrer -- Il m'a susurré des mots doux à l'oreille pendant une heure -- Mon cœur susurrer susurrer (su-su-rAy) -- Il m'a susurré des mots doux à l'oreille pendant une heure -- On susurre que c'est la faute à Michel

x

152

plien

plien lots of/many/full of

153

irréel

irréel unreal

154

eh ben

eh ben oh well

155

avouer (ahv-wAy) -- Il a avoué son amour pour Geneviève  -- J'avoue l'avoir fait avouer -- J'avoue l'avoir fait

x

156

s'arrêter

s'arrêter to stop

157

donc tous

donc tous so all...

158

plupart

plupart most

159

lacèrent

lacèrent lacerate

160

blessures

blessures wounds/cuts

161

pourquoi s'en faire?

pourquoi s'en faire? why worry?/why bother

162

tendances

tendances tendencies/trends

163

émission

émission program/broadcast/transmission

164

prêt-à-porter

prêt-à-porter ready to wear

165

Autant

Autant so much/many

166

portefeuille

portefeuille wallet/pocketbook

167

éclatant

éclatant bright/vivid

168

vitrine

vitrine window/shop window

169

refléter

refléter refléter v.  -- reflect, give back, flash, image, mirror

170

subjunctive mood -- être - soient

x

171

je suis aux anges (oohz-ahnj)

je suis aux anges (oohz-ahnj) I am in heaven

172

ajouter -- ajoutez à cela qu'il est têtu -- je n'ai plus rien à ajouter. -- ajoutez à cela qu'il est têtu

ajouter -- je n'ai plus rien à ajouter  -- ajoutez à cela qu'il est têtu to add  -- je n'ai plus rien à ajouter. -- I have nothing further to say ou to add -- ajoutez à cela qu'il est têtu added to this, he's stubborn

173

l'accessoire (ak-ses-whah)

l'accessoire (ak-ses-whah) the accessory

174

ce ne serait pas  -- être -serait

ce ne serait pas it would not - être -serait

175

un truc -- J'ai perdu ce truc que tu m'avais donné  -- J'ai pensé à un truc -- Il a trouvé le truc pour le faire -

x

176

pourtant -- elle est pourtant bien gentille  -- il faut pourtant bien que quelqu'un le fasse  -- et pourtant  -- c'est pourtant simple! -- il n'est pas bête, pourtant!

x

177

justement

justement adv.  -- justly, rightly, exactly

178

je devrais

I should -- from devoir - must

179

Tiens!

Hey/Hold on

180

remarquer  -- faire remarquer quelque chose à quelqu'un -- on m'a fait remarquer que...  -- remarque, je m'en moque éperdument

x

181

but (buh) -- Non, le but n'est pas là

but - aim/goal -- No, that is not the goal.

182

contrariété -- éprouver une contrariété  -- contrariété d'humeur

contrariété (f) n.  -- annoyance, vexation, contrariety -- annoyance, vexation -- éprouver une contrariété  -- to be annoyed ou upset -- contrariété d'humeur  -- clash of personalities

183

classe adj.  -- classe (f) n.

classe adj.  -- chic, elegant, stylish -- classe (f) n.  -- class, grade; classroom, rank, standard, course

184

actualités (f) n.

actualités (f) n.  -- news, newscast, report of recent events -- actualité (f) n.  -- actuality, topicality

185

puis

then/afterwards

186

vous voyez bien!

you see! You see, allright

187

s'affiche -- s'affiche(r) sur l'écran de votre ordinateur/ votre moniteur."

appears on -- appears (r) on your computer screen / monitor. "

188

dessous -- mets-toi dessous  -- les gens du dessous

ddessous - under -- mets-toi dessous  -- get under it -- underneath -- les gens du dessous  -- the people downstairs, the downstairs neighbours

189

hop!

poof/presto

190

Bon!

well/right/so

191

ben quoi? -- ben non -- ben voyons

so what? -- well, no -- what next?

192

Appuyer

Appuyer - to support, back; to lean on

193

pis -- Ben ça, c'est tant pis pour vous

pis - worse/bad -- Well that's too bad for you

194

tout d'un coup

all of a sudden

195

posément

calmly/coolly

196

béquille -- marcher avec des béquilles

crutches -- to walk with crutches

197

il sera toujours là

it will always be there

198

pareil (pahr-eye) -- Je n'ai jamais rien vu de pareil  -- vous êtes (bien) tous pareils!

pareil - the same, alike, similar -- je n'ai jamais rien vu de pareil I've never seen anything like it -- vous êtes (bien) tous pareils! you're all alike ou the same!

199

d'ailleurs  -- ailleurs  -- on ne trouve ça nulle part ailleurs  -- il est ailleurs!

d'ailleurs prep.  -- beside, anyway -- anyway, then, although, while -- ailleurs adv.  -- somewhere else -- somewhere else, elsewhere -- on ne trouve ça nulle part ailleurs  -- you won't find that anywhere else -- il est ailleurs! he's miles away!

200

remplir -- le vase est rempli à ras bord the vase  -- on ne remplit plus les salles avec des comédies  -- la cave est remplie de bons vins  -- l'accident a rempli les premières pages des journaux

x

201

conseil -- agir sur/suivre le conseil de quelqu'un

piece of advice/counsel -- agir sur/suivre le conseil de quelqu'un to act on/to take somebody's advic

202

recette

recipe

203

réussie -- ton tricot/soufflé est très réussi

successful -- ton tricot/soufflé est très réussi  -- your sweater/soufflé is a real success

204

c'est bien sûr

it is of course

205

échapper

to escape

206

retrouver -- s'y retrouvait

to find again -- gathered there

207

pêcher -- pêche son poisson elle-même

fish, catch, hook, land -- cathces her own fish

208

marche(r) -- marché

walk -- market

209

propser

suggest/propose

210

baie

bay/berry

211

amuse-bouche or amuse-gueule

snack - one or two bites

212

volaille  -- Je n'aime pas le foie de volaille

volaille (f) n.  -- fowl, poultry, bird -- I don't like chicken liver

213

voie

voie (f) n.  -- way, course, road; route, lane; path, track

214

disparition -- frotter jusqu'à disparition des taches rub until the stains disappear

disparition (f) n.  -- disappearance, vanishing; extinction, passing, demise -- frotter jusqu'à disparition des taches  -- rub until the stains disappear

215

s'en est occupé

took care of

216

lorsque -- lorsqu'on

when -- when we

217

farce (cuisine-cooking)

stuffing

218

moelleux

moelleux adj.  -- mellow, suave; soft, smooth; comfortable

219

chair

the flesh

220

humer

to smell

221

la peine -- Ma mère a de la peine  -- Ce boulot demande de la peine -- Ce n'est pas la peine (de le faire)  -- Il a reçu une peine de prison - .

x

222

À peine -- Pronunciation: [ah pehn] -- J'ai à peine faim. -- Il est à peine midi. -- Ça s'aperçoit à peine. -- C'est à peine croyable.

x

223

assaut

assaut (m) n.  -- assault; bout; storm, onset, onslaught, rush

224

relief  -- la région a un relief accidenté  -- pays sans (aucun) relief

relief (m) n.  -- relief, easement -- la région a un relief accidenté the area is hilly -- pays sans (aucun) relief flat country

225

accidenté

accidenté adj.  -- rugged, rough, hilly

226

bas

bas adv.  -- low; close to the ground; in an inferior manner -- low, nether; quiet; base

227

démarrer  -- Le rendez-vous a bien démarré -- La voiture a démarré tout de suite

x

228

osseux

osseux adj.  -- bony, osseous, angular

229

chausser  -- elle était chaussée de pantoufles de soie  -- viens chausser les enfants  -- fournir en chaussures -- je suis difficile à chausser

x

230

sourire  -- elle esquissa un sourire  -- il entra, le sourire aux lèvres

sourire - smile, grin -- elle esquissa un sourire she smiled faintly -- il entra, le sourire aux lèvres he came in with a smile on his lips ou face

231

pareil  -- je n'ai jamais rien vu de pareil  -- vous êtes (bien) tous pareils!  -- comment vas-tu? — toujours pareil!

pareil - similar, such, alike, uniform, equal -- je n'ai jamais rien vu de pareil I've never seen anything like it -- vous êtes (bien) tous pareils! you're all alike ou the same! -- comment vas-tu? — toujours pareil!  -- how are you? — same as ever!

232

quand même

quand même adv.  -- anyway, though, even though, nevertheless, nonetheless, even if, notwithstanding, regardless, anyhow, still, yet

233

accro  -- c'est un accro du football

accro (m) n.  -- addict (Colloquial) -- c'est un accro du football he's really mad on football

234

malgré  -- Il le fait malgré qu'il pleuve.

malgré -despite, in spite of, in the face of, after, for -- Il le fait malgré qu'il pleuve. -- He's doing it even though it's raining.

235

assez  -- la maison est assez grande pour nous tous  -- j'ai assez travaillé pour aujourd'hui -- c'est bien assez  -- c'est plus qu'assez  -- ça a assez duré!

x

236

repartir

repartir v.  -- retort, restart, start off again, go on

237

début  -- ce n'est qu'un début  -- il y a un début à tout

début (m) n.  -- beginning, start, opening, first, debut, outbreak, inception, onset, outset -- ce n'est qu'un début  -- that's just the start ou beginning -- il y a un début à tout  -- you have to start sometime

238

ce serait

it would be

239

chouette  -- Ta copine est chouette  -- C'est chouette !

chouette cute, smashing, nice -- Ta copine est chouette -- Your girlfriend is nice. -- C'est chouette !  -- That's great ! -- Related: une chouette - owl

240

air -- il avait un air angoissé/mauvais  -- ne te laisse pas prendre à son faux air de gentillesse

air - look/ambience -- il avait un air angoissé/mauvais  -- he looked anxious/very nasty -- ne te laisse pas prendre à son faux air de gentillesse  -- don't be taken in by his apparent kindness

241

acharné/acharnement -- Son acharnement au travail est extraordinaire -- His determination at work is amazing. -- Mes frères se battent avec acharnement -- My brothers fight relentlessly.

x

242

Faut pas -- Il ne faut pas manger.

you can't -- Il ne faut pas manger.  -- One must not eat.

243

ça changerait pas

it would not change

244

lame

french kitchen knife

245

le patrimoine -- Ce patrimoine doit être divisé en trois -- Ils sont très fiers de leur patrimoine culturel

x

246

rentre

to return home

247

un souci  -- Il a trop de soucis -- Quel est votre souci principal ?

x

248

Prestations -- Je ne reçois pas de prestations de mon patron

Prestations -- Definition: (feminine) - benefits -- Je ne reçois pas de prestations de mon patron -- I don't receive benefits from my employer. -- Related: une prestation - benefit, service, performance; un prestataire - person receiving benefits

249

embêter -- Est-ce que ça t'embête ? -

embêter -- to bother, worry, annoy -- Est-ce que ça t'embête ? - Does that bother you? -- Related: s'embêter - to be bored, fed up; embêtant (adj) - annoying; embêté (adj) - bothered, upset; embêtement - trouble, bother

250

fiançailles -- Nos fiançailles ont duré 6 mois, et puis je les ai rompues -- Ils ont invité le tout-Paris à leur dîner de fiançailles

x

251

rompues

broken

252

Réduit -- Un nombre réduit de nos étudiants...

Réduit -- small -- Un nombre réduit de nos étudiants... -- A small number of our students...

253

Maigre -- Son revenu maigre n'est pas suffisant

Maigre -- meager, slight -- Son revenu maigre n'est pas suffisant -- His meager income is insufficient

254

Léger -- C'est une blessure légère

Léger -- light, slight, minor -- C'est une blessure légère -- It's a minor wound

255

Infime -- Il a gagné d'une majorité infime

Infime -- tiny, miniscule -- Il a gagné d'une majorité infime -- He won by a tiny majority

256

Étriqué -- C'était une victoire étriquée -- It was a narrow victory -- Ton pantalon a l'air d'être assez étriqué

Étriqué -- narrow, tight -- C'était une victoire étriquée -- It was a narrow victory -- Ton pantalon a l'air d'être assez étriqué -- Your pants look pretty tight

257

Qu'est-ce que vous faites ?

Qu'est-ce que vous faites ? What do you do?

258

Quel est votre travail ?

Quel est votre travail ?  -- What's your job?

259

Je fais de la/du... I do...

Je fais de la/du... I do...

260

Oui, tu le veux

yes, do you want it?

261

morceau

piece

262

emprunté -- J'ai oublié mon portefeuille et du coup j'ai emprunté 5 euros à Philippe.

borrowed -- J'ai oublié mon portefeuille et du coup j'ai emprunté 5 euros à Philippe. -- I forgot my wallet, so I borrowed 5 euros from Philippe.

263

Au cas où

Au cas où -- Au cas où -- Pronunciation: [o ka oo] -- Note that there is no liaison between cas and où - see forbidden liaisons, part I. -- Meaning: just in case -- Literal translation: in the case where

264

Au cas où  -- Au cas où il rentrerait avant nous, je vais lui laisser un mot. -- Apporte un parapluie, au cas où il pleuvrait. -- Apporte un blouson, au cas où. -- .

x

265

Au fait [o feht] -- Salut Pierre ! Au fait, j'ai parlé à ta sœur hier. -- . -- Je n'ai qu'une minute, donc je vais droit au fait. -- Au fait ! -- Je ne suis pas au fait de sa situation.

x

266

En fait [a(n) feht] -- As-tu faim ? -Non, en fait, j'ai déjà mangé. -- J'avais pensé que nous allions le faire ensemble, mais en fait j'étais tout seul.

x

267

Au lieu de[oh lyeu deu] -- Je vais écrire une lettre au lieu de leur téléphoner. -- Viens m'aider au lieu de rester là à ne rien faire ! -- Au lieu que tout le monde prenne sa voiture, allons-y ensemble.

x

268

À la bonne franquette -- [a la buhn fra(n) keht] -- C'est une réunion à la bonne franquette. -- Nous avons mangé à la bonne franquette.

x

269

À la limite [a la lee meet] -- Il m'a poussé à la limite de ma patience. -- Nous achèterons deux valises, trois à la limite. -- À la limite, on croirait qu'il le fait exprès. -- Ce repas est à la limite du comestible. -- J'irais chez ma mère à la limite.

x

270

À la rigueur[a la ree geur] -- Achète deux croissants... trois à la rigueur. -- Nous pouvons à la rigueur prendre l'autobus.

x

271

Bon marché -- [bo(n) mar shay] -- Je cherche un cadeau bon marché. -- Avez-vous des voitures bon marché ?

x

272

d'ailleurs -- Je n'ai pas réussi à l'examen, et d'ailleurs je dois admettre que je n'ai même pas révisé. -- Moi non plus, d'ailleurs. -- J'ai parlé à Jean, d'ailleurs il a maigri, et il va venir vers midi. -- D'ailleurs, on y va ?

x

273

En effet[a(n) nay feh] -- Je ne serai pas là mardi, en effet, je dois amener ma mère chez le médecin. -- Elle est en effet plus grande. -- As-tu déjà vu ce film ? -En effet, je l'ai vu la semaine dernière. -- Il ne veut pas venir avec nous ? -En effet.

x

274

Et patati et patata[ay pa ta tee ay pa ta ta] -- Elle m'a dit de faire la lessive, les lits, la vaiselle et patati et patata.

Et patati et patata; [ay pa ta tee ay pa ta ta] -- Meaning: and so on and so forth, blah blah, yada yada -- Elle m'a dit de faire la lessive, les lits, la vaiselle et patati et patata. -- She told me to do the laundry, make the beds, do the dishes, yada y

275

Envoyer sur les roses; [a(n) vwa yay sur lay roz] -- J'ai essayé de lui parler, mais je me suis fait envoyer sur les roses.

x

276

Faire du lard: [fehr du lar] -- Je ne travaille pas aujourd'hui, donc je vais faire du lard.

x

277

Impossible n'est pas français -- [eh(n) puh seebl nay pa fra(n) say] -- Tout le monde m'avait dit que c'était impossible ; moi, je leur ai répondu qu'« impossible n'est pas français » et puis je l'ai fait.

x

278

- Ceci constitue notre problème majeur. -- Tout à fait. -- Il devrait amener ses parents à la fête. -- Oui, tout à fait !

- Ceci constitue notre problème majeur. -- Tout à fait. -- This is our biggest problem. -- Exactly, I completely agree. -- Il devrait amener ses parents à la fête. -- Oui, tout à fait ! -- He should take his parents to the party. -- Yes, absolutely!

279

atout

asset/advantage

280

concourir

compete

281

sourds et aveugles

deaf and blind

282

soutien

support

283

Choquer -- Ce film m'a choqué -- Cette musique nous choque -- L'accident a terriblement choqué les enfants

x

284

quotidien

daily

285

lien

link

286

impôts

impôts - taxes

287

Puisque  -- Tu peux partir puisque tu es malade. -- Puisque c'était son erreur, il m'a aidé.

x

288

hausse

increase

289

de tous les côtés

on all sides

290

parfois

sometimes

291

Expression: Tant pis -- J'ai oublié d'apporter le cadeau mais tant pis. -- C'est tant pis pour lui.

x

292

Expression: Tant mieux -- Tant mieux pour lui. -- La fête est annulée. -- Tant mieux, je n'avais pas vraiment envie d'y aller. -- Ce fromage est délicieux. -- Oui, et en plus il est allégé. -- Tant mieux !

x

293

autrui -- Il n'a aucun respect pour le bien d'autrui -- Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te fît -

x

294

roussi -- ça sent le roussi

roussi - singe/scorch -- ça sent le roussi -- there's a smell of burning -- (fig) - I smell trouble

295

en bas

down -- at the bottom -- below -- downstairs -- downwards -- at the foot -- underneath

296

un cauchemar -- Avez-vous jamais eu un cauchemar ? -- Cet examen d'histoire va être un cauchemar !  -- Related: cauchemarder - to have a nightmare; cauchemardesque (adj) - nightmarish; cauchemardeux (adj) - nightmarish

x

297

nid

nest

298

malice -- Son regard était plein de malice.

mischief  -- not as strong a meaning as in English

299

ironie -- Cette tournure est un bon exemple d'ironie

irony -- Cette tournure est un bon exemple d'ironie - This turn of phrase is a good example of irony.

300

une tournure -- Cette tournure est un bon exemple d'ironie -- Il faut éviter les tournures à l'anglaise -- La tournure que prenait la situation

x

301

courber -- courber la tête

courber - to bend -- courber la tête  -- to bow one's head

302

flanc -- flanc d'une vague d'emeraude -- Il est couché sur le flanc -

flanc d'une vague d'emeraude -- side of a wave of emerald -- Il est couché sur le flanc - He's lying on his side

303

dévoiler -- Nous allons dévoiler nos projets demain matin -- La statue a été dévoilée après les discours  -- Pierre n'a pas dévoilé le nom de son complice

x

304

néant

nothingness

305

réprandre -- la nouvelle s'est répandue comme une traînée de poudre

to spill to spread -- la nouvelle s'est répandue comme une traînée de poudre  -- the news spread like wildfire

306

anneau

ring

307

fier -- fiez

to depend on  -- to trust

308

foi -- avoir la foi -- perdre la foi

faith -- to have faith -- to lose faith

309

soulager -- Les médicaments ne peuvent pas soulager mes migraines -- Ses paroles ont soulagé les enfants .

soulager -- : to relieve, soothe, ease -- Les médicaments ne peuvent pas soulager mes migraines - Medicine cannot relieve my migraines. -- Ses paroles ont soulagé les enfants - His words soothed the children. -- Related: le soulagement - relief

310

guérir -- Pensez-vous qu'on arrive à guérir le cancer un jour ? -- J'ai une plaie qui refuse de guérir.

x

311

orgueil -- L'orgueil est un des sept péchés capitaux  -- Son orgueil peut nous mettre en danger

x

312

À la une  -- À la une aujourd'hui

front page/page one -- À la une aujourd'hui -- Today's headlines

313

à prix d'ami

à prix d'ami -- At friendly prices

314

tout y figure

everything appears

315

Figure-toi [fee gur twa] -- Il l'a perdu, figure-toi. -- Figurez-vous qu'on ne peut pas y aller ensemble.

x

316

niquer

****

317

c'est nickel!

c'est nickel! it's great!

318

un atout -- Vous êtes un atout dans l'équipe. -- Il a un atout dans sa manche. -- Elle a tous les atouts dans son jeu

un atout - asset, trump card -- Vous êtes un atout dans l'équipe. -- Il a un atout dans sa manche. -- Elle a tous les atouts dans son jeu -- She has all of the trumps/winning cards.

319

un piège (pee-ehzh) -- Il y a trop de pièges dans la forêt. -- Ce texte a beaucoup de pièges pour le traducteur.

x

320

hauteur -- à la hauteur de la tâche equal to the task

height/equal to -- à la hauteur de la tâche equal to the task

321

survoler -- Des avions survolent notre maison deux fois par jour. -- J'ai survolé le livre hier soir.. -- Il a survolé la question la plus importante.

x

322

le fric -- Elle fait beaucoup de fric -- Je n'ai pas de fric

le fric: (fam) - cash, bread, money -- Elle fait beaucoup de fric - She makes a lot of bread -- Je n'ai pas de fric -- I don't have any cash

323

mensuel

monthly

324

débrouiller -- Ce problème doit être débrouillé. -- se débrouiller -- Je me débrouille assez bien en français.

x

325

inonder

to flood

326

bosser -- Il faut bosser ! -- J'ai vraiment bossé pour cet examen.

bosser -- : (inf) - to work, slog/slave away -- Il faut bosser ! - Time to work! Get back to work! -- J'ai vraiment bossé pour cet examen - I really slaved away (studying) for this test. -- Related: bosseur (adj) - hard working; un bosseur - hard worker

327

bosse -- La route est pleine de bosses.  -- Jacques a une grosse bosse au front

bosse -bump -- La route est pleine de bosses.  -- The road is very bumpy. -- Jacques a une grosse bosse au front.  -- Jacques has got a big bump on his forehead.

328

jucher -- Mon frère me juchait sur ses épaules -- Je déteste être juché tout en haut d'une échelle

jucher: to perch -- Mon frère me juchait sur ses épaules -- My brother used to perch me on his shoulders. -- Je déteste être juché tout en haut d'une échelle -- I hate being perched up on ladders

329

échelle -- faire la courte échelle à qn

ladder/scale -- faire la courte échelle à qn to give sb a leg up

330

gênant

cumbersome/embarassing

331

rembourser

to return money

332

Vider

Vider - to empty, drain

333

emprunter -- J'ai dû emprunter de l'argent. -- Il a emprunté une voiture à son frère.

x

334

la pégre

underworld/mafia

335

Fournir

Fournir - to furnish, provide

336

échange

exchange

337

élucidez

elucidate

338

un débutant -- C'est un cours pour les débutants. -- Je suis débutant en tennis.

x

339

séquelle

aftermath/after-effect

340

profiter -- Nous profitons du soleil pour aller à la plage. -- Je profite de la terrasse de mon nouvel appart. -- À qui profite cette fête ?

x

341

Diriger

Diriger - to direct

342

relâche

respite

343

déferré -- déférer qn à la justice

to refer -- déférer qn à la justice  -- to hand sb over to justice

344

sourcil -- haussement des sourcils

eyebrow -- haussement des sourcils -- raised eyebrows

345

séduire

to seduce

346

tuteur

guardian

347

Gérer

Gérer - to manage

348

gober

swallow/suck

349

désormais -- Désormais, je boirai de l'eau.  -- Il est désormais possible de

from now on/henceforth -- Désormais, je boirai de l'eau.  -- From now on I'll drink water. -- Il est désormais possible de ...  -- It is now possible to ...

350

drogue

drug

351

minutieusement -- pas minutieusement

minutely/closely -- carelessly

352

clément

lenient/mild

353

raide -- Son bras est encore raide.  -- Cette pente est raide

stiff/rigid/steep/straight -- Son bras est encore raide. His arm's still stiff. -- Cette pente est raide.  -- This is a steep slope.

354

balayer -- Va balayer les feuilles sur la terrasse.

to sweep up/to sweep aside -- Va balayer les feuilles sur la terrasse.  -- Go and sweep up the leaves on the terrace.

355

tapis -- Ne marche pas sur le tapis - tu es trempé comme une soupe !

rug/carpet -- Ne marche pas sur le tapis - tu es trempé comme une soupe !  -- Don't walk on the rug - you're soaking wet!

356

briser -- : to break, smash; ruin, wreck; tire out -- Il a brisé ma tasse préférée - He smashed my favorite cup -- Sa carrière a été brisée par le scandale. -- Ces enfants me brisent .

x

357

affreuse -- affreusement

hideous -- dreadfully/awfully

358

obnubilé

to obsess

359

celui que... -- celle qui... -- Celui que je vois n'a pas l'air blessé.  -- Enlève celui qui bouge.

celui que...  -- the one that... -- the one which... -- Celui que je vois n'a pas l'air blessé.  -- The one that I can see doesn't seem to be injured.,  -- Enlève celui qui bouge. Take away the one that moves.,

360

coincer -- Ça coince, le bois doit avoir joué.

to jam/to catch/to stick -- Ça coince, le bois doit avoir joué.  -- It's sticking, the wood must have warped.

361

un(e) ado -- . -- J'ai deux ados.

un(e) ado (informal apocope of adolescent) - teenager -- J'ai deux ados -- I have two teenagers -- Related: adolescent (adj) - adolescent, teenage; adolescence (f) - adolescence

362

odieux (-euse) -- Elle a été odieuse avec nous.

despicable/horrible to s.o. -- Elle a été odieuse avec nous.  -- She was horrible to us.

363

gitan

gypsy

364

le supplice -- Le supplice est soi-disant illégal dans beaucoup de pays -- Ce cours est un vrai supplice !

x

365

sauver -- sauvé

to save/rescue -- saved

366

avares

miser/miserly

367

bouillir

to boil

368

Malin -- Il faut être malin pour réussir -- Il m'a donné un sourire malin -

x

369

rôder -- On a toujours des chats affamés qui rôdent autour de nos poubelles. -- C'est un quartier mal famé avec des jeunes qui rôdent la nuit.

x

370

otages -- prise d'otages

hostages -- taking of hostages

371

ensevelir

to bury

372

tambour

drum

373

néant

nothingness/nil

374

soumettre

submit

375

prévu -- Ce n'était pas prévu. -- Comme prévu

prévu -- : (adj) - forseen, anticipated, expected, planned -- Ce n'était pas prévu -- That wasn't planned, It wasn't what we expected -- Comme prévu - As planned -- Prévu is the past participle of prévoir

376

octroyer -- L'écrivain m'a octroyé la permission de citer son roman  -- Le roi a octroyé une faveur à mon père.

x

377

lointaine

distant/far-off

378

perçaient

pierced

379

hurler

howl

380

ramper -- rampé

to crawl -- crawled

381

tordre -- Il ne faut pas tordre le linge -- Le chagrin lui tordait le visage -

to twist/writhe -- tordre -- : to wring, twist, contort -- Il ne faut pas tordre le linge - Don't wring out the laundry -- Le chagrin lui tordait le visage -Grief contorted his face;  -- His face was contorted with grief. -- Related: tordu (adj) - twisted

382

rouler

to roll/to drive

383

lutter

to struggle/wrestle

384

épouvanter

to terrify

385

mortellement

fatally/deadly

386

patois

dialect

387

déchirer -- déchirer une page d'un livre

tear/rip -- déchirer une page d'un livre to tear a page out of a book

388

entourer -- Nous allons entourer le jardin d'arbres. -- Lors de sa mort, les enfants de Luc ont entouré leur mère. -

x

389

méchante

wicked

390

Feindre

Feindre - to feign/pretend

391

prêter

to loan

392

vœu -- avec tous nos vœux

vow/wish -- avec tous nos vœux  -- with our best wishes

393

Répliquer

Répliquer - to reply

394

ensorcelée

enchant/bewitched

395

Expression: D'ailleurs -- Je n'ai pas réussi à l'examen, et d'ailleurs je dois admettre que je n'ai même pas révisé. -- Moi non plus, d'ailleurs. -- D'ailleurs, on y va ?

x

396

quand tu n'auras plus mes bras sous ton cou, ni mon cœur pour t'y reposer, ni cette bouche sur tes yeux

when you no longer have my arms around your neck, or my heart for you to rest, nor this mouth on your eyes

397

quoique -- Il vient quoique sa mère soit malade. -- Il va l'acheter quoique ce soit cher.

even though/although -- Il vient quoique sa mère soit malade. -- He's coming even though his mother is sick.  -- Il va l'acheter quoique ce soit cher.  -- He's going to buy it even though it's expensive.

398

poudre

powder (pooh-d(ruh)

399

ragoûtant -- Ce n'est guère ragoûtant. -- Cet homme est peu ragoûtant -

ragoûtant -- : (adj) appetizing, savory (used in negative or ironic constructions) -- Ce n'est guère ragoûtant -- It's not very appetizing. -- Cet homme est peu ragoûtant - This man is unsavory. -- Related: un ragoût - stew

400

affreusement

affreusement - dreadfully/awfully

401

amant -- amant de passage

lover -- amant de passage  -- casual lover

402

pressentir

to have a premonition/to sense

403

présent -- Il sera présent à la conférence. He will be present at the lecture.

présent - to be present

404

soins  -- Prends bien soin de ce livre.  -- Ne vous inquiétez pas, nous prendrons soin de vous.

care/to take care -- Prends bien soin de ce livre.  -- Take good care of this book. -- Ne vous inquiétez pas, nous prendrons soin de vous. Don't worry, we'll take care of you.

405

Vanter

Vanter - to praise

406

loisir

leisure

407

espoir -- sans espoir

hope -- hopeless

408

merveilleusement

merveilleusement - marvelously

409

soumise -- Je lui suis soumise

subdued -- I am her/his subject

410

paysage

landscape/scene

411

un jour ou l'autre, à tous les sens

one time or another, in every sense

412

tondre -- Les moutons doivent être tondus -- Peux-tu tondre le gazon ? -- Tu t'es tondu les cheveux ! -

x

413

gazon

lawn/grass

414

tiède -- Il faut le laver dans de l'eau tiède. -- Le vent est tiède ce soir.

x

415

mares -- mers

ponds -- seas

416

Le sommeil d'amour

The sleep of love

417

le lambris -- Je n'aime pas le lambris de pin ; je le préfère en chêne. -- Le programme des festivités a été dévoilé sous les lambris de l'hôtel Georges V.

x

418

calèches

calèches - carriages

419

fond du lac

bottom of the lake

420

une espèce -- L'espèce humaine.  -- C'est une espèce d'église. -- Il y a une espèce de type qui t'attend. -- C'est une espèce d'imbécile -- espèces -- Pouvez-vous payer en espèces ?

x

421

malsaine

unhealthy

422

Livrer

Livrer - to deliver

423

un bourdon -- Le bourdon de cette cathédrale est vraiment extradordinaire  -- En lisant cette traduction, il faut surtout noter les bourdons -- avoir le bourdon (informal)

x

424

traîner -- Ne laisse pas traîner tes affaires.  -- Il traîne un rhume depuis l'hiver.  -- traîner les pieds,  -- traîner des pieds

x

425

cracher

to spit

426

araignée  -- Araignée du matin, chagrin, araignée du soir, espoir. (proverb)

Araignée du matin, chagrin, araignée du soir, espoir. (proverb) -- a spider in the morning is bad luck, a spider at night is good luck

427

Dégager  -- Ils ont mis une heure à dégager les victimes.

Dégager - to free -- Ils ont mis une heure à dégager les victimes.  -- It took them an hour to free the victims.

428

dégager -- Ils ont mis une heure à dégager les victimes.

to rid/to free -- Ils ont mis une heure à dégager les victimes.  -- It took them an hour to free the victims.

429

sûr -- Il est sûr / C'est sûr qu'il le fait. -- It's sure/certain that he'll do it.

sûr - sure/certain -- Il est sûr / C'est sûr qu'il le fait. -- It's sure/certain that he'll do it.

430

aucun -- Il n'y a aucun livre dans le tiroir.  -- Il n'a aucun ami.

no -- Il n'y a aucun livre dans le tiroir.  -- There isn't a book in the drawer., There are no books in the drawer. -- Il n'a aucun ami.  -- He has no friends., He doesn't have any friends

431

Aucun enfant ne pourrait le faire.

Aucun enfant ne pourrait le faire.  -- No child could do that.

432

aucun -- Tu aimes ses films? - Je n'en ai vu aucun.  -- plus cher qu'aucun autre

none/any -- Tu aimes ses films? - Je n'en ai vu aucun.  -- Do you like his films? - I haven't seen any of them.  -- plus cher qu'aucun autre more expensive than any other

433

Charger -- Je vais charger la voiture. -- Luc m'a chargé d'acheter le cadeau.

x

434

trépas

death/to pass away

435

The letter "O" in French -- vote

vote "vuht" sounds like "uh"

436

The letter "O" in French -- mot -- patio -- au & -eau

mot - "Moh" oh -- patio - pah-see-Oh -- au & -eau have the "oh" sound as well

437

Letter "O" in French -- poêle

poêle - "pwahl" -- oe & oi have a "wah" sound

438

sottises -- Ne dis pas de sottises.

silliness/foolishness/stupidity -- Ne dis pas de sottises.  -- Don't talk nonsense.

439

mépriser

to despise/scorn

440

ici-bas

here below/on eart/down here on earth

441

de temps à autre -- de temps en temps

once in a while

442

sometimes  -- Parfois les centreurs lumineux ne s'activent pas.

sometimes - parfois, quelquefois  -- Parfois les centreurs lumineux ne s'activent pas. n. Alignment lights may fail to turn on.

443

aborder -- Après trois heures, nous avons enfin abordé le rivage. -- Un chasseur de têtes m'a abordé aujourd'hui. -- Abordons ce projet ensemble -

x

444

hargneux

aggressive/fierce

445

tôt que -- J'arriverai aussi tôt que possible -

as soon as/early as -- J'arriverai aussi tôt que possible -- I will arrive as early as possible

446

prévu -- Ce n'était pas prévu -- Comme prévu

prévu -- Ce n'était pas prévu - That wasn't planned, It wasn't what we expected -- Comme prévu - As planned

447

niaiserie -- niaise

silliness -- silly

448

divagations

ramblings, ravings

449

aqueux

watery/soupy

450

déplacer -- Tu peux m'aider à déplacer la table?  -- Il se déplace beaucoup pour son travail.

To move/displace/to travel -- Tu peux m'aider à déplacer la table?  -- Can you help me move the table? -- Il se déplace beaucoup pour son travail.  -- He travels a lot for his work

451

Vaincre

Vaincre - to defeat, overcome, conquer

452

éveillé -- Il a l'air bien éveillé .. -- Je ne peux pas m'endormir ; je suis tout éveillé

x

453

entourer -- Nous allons entourer le jardin d'arbres. -- Lors de sa mort, les enfants de Luc ont entouré leur mère.

x

454

déchirante

heartbreaking/heart-wrenching

455

échapper -- Le prisonnier a réussi à échapper à la police.  -- Nous l'avons échappé belle.

escape -- Le prisonnier a réussi à échapper à la police.  -- The prisoner managed to escape from the police. -- Nous l'avons échappé belle. -- We had a narrow escape.

456

récompenser -- Il m'a récompensée de mes efforts.

reward -- Il m'a récompensée de mes efforts.  -- He rewarded me for my efforts

457

Fainéant -- Tu es vraiment fainéant !

Fainéant -- : (adj) lazy, idle -- Tu es vraiment fainéant ! -- You are really lazy! -- Related: un/e fainéant/e - idler, lazybones; fainéanter - to idle/loaf about -- Etymology: fais (from faire - to do) + (le) néant - nothingness

458

par-déla

par-déla - by more than/beyond

459

qu'y puis-je?

qu'y puis-je? -- What can I do?

460

Qu'est-ce qu'il y a ? OR -- Qu'y a-t-il ?

"What's wrong?"

461

vite un peu

a little faster

462

par-delà -- par-delà la nuit

beyond -- the night/beyond the night

463

récompenser -- Il m'a récompensée de mes efforts.

Il m'a récompensée de mes efforts.  -- He rewarded me for my efforts.

464

lentement -- lente -- de plus en plus lente

slowly/slow -- de plus en plus lente adj. slower and slower

465

Gronder -- Tu vas te faire gronder par ton père!

Gronder - to scold -- Tu vas te faire gronder par ton père!  -- You're going to be scolded by your father!

466

on se passera de moi

on se passera de moi -- they can do without me

467

usé(e) -- Mon jean est un peu usé.

Mon jean est un peu usé. My jeans are a bit worn.

468

Fainéant -- Tu es vraiment fainéant !

Fainéant -- : (adj) lazy, idle -- Tu es vraiment fainéant ! -- You are really lazy! -- Related: un/e fainéant/e - idler, lazybones; fainéanter - to idle/loaf about -- Etymology: fais (from faire - to do) + (le) néant - nothingness

469

encens -- encenser -- Luc encense les femmes qu'il trouve jolies. -- Le critique a encensé ce film parce qu'il connaît le réalisateur.

x

470

un sanglot -- Sa voix s'est brisée pour finir dans un sanglot.. -- Elle a répondu avec des sanglots dans la voix. -- J'ai parlé entre deux sanglots.

x

471

pourtant -- Il a raté son examen. Pourtant, il n'est pas bête.  -- c'est pourtant facile!  -- mais pourtant

yet -- Il a raté son examen. Pourtant, il n'est pas bête. He failed his exam, and yet he's not stupid. -- c'est pourtant facile!  -- but it's easy! -- mais pourtant  -- but, nevertheless, but even so

472

une chute -- Il a fait une chute mortelle. -- Je veux visister les chutes du Niagara. -- On s'attend à la chute du marché. -- Il ne peut pas accepter la chute de ses cheveux.

x

473

la veille -- J'adore le moment entre la veille et le sommeil. -- Aujourd'hui, c'est la veille du jour de l'an. -- J'avais peur la veille de l'examen. -- Ils sont à la veille de la guerre.

x

474

réelle -- réellement

real -- really

475

il vous est loisible de

free (to)/permitted -- il vous est loisible de ...  -- you are free to ...

476

éviter  -- Depuis ce problème, il m'évite.

éviter - avoid -- Depuis ce problème, il m'évite.  -- Since that problem, he's been avoiding me.