angol_k10 Flashcards
(383 cards)
1
Q
pontatlan
A
inexact
2
Q
rendetlen
A
disorderly
3
Q
ügyetlen
A
clumsy
4
Q
nyugtalan
A
restless
5
Q
komolytalan
A
light-minded
6
Q
óvatlan (gondatlan)
A
careless
7
Q
gondtalan
A
carefree
8
Q
őszintétlen
A
insincere
9
Q
kedvetlen
A
depressed
10
Q
családtalan
A
single!
11
Q
apátlan
A
fatherless
12
Q
gyermektelen
A
childless
13
Q
névtelen
A
nameless, de:névtelen levél: anonymous letter
14
Q
problémamentes
A
unproblematic
15
Q
ötlettelen
A
short of ideas
16
Q
pénztelen
A
penniless
17
Q
hibátlan
A
faultless
18
Q
élettelen
A
lifeless
19
Q
céltalan
A
aimless
20
Q
ok nélküli
A
causeless
21
Q
úttalan
A
roadless
22
Q
parttalan
A
shoreless
23
Q
szemtelen
A
impudent
24
Q
családias
A
familiar
25
férfias
manly, masculine
26
nőies
womanly, feminine
27
sportos
athletic
28
gyermek /gyermeki/
filial
29
gyerekes
childish
30
hibás
faulty
31
szabályos
regular
32
stílszerű
in style
33
célszerű
practical
34
életszerű
life-like
35
vizes
watery
36
húsos
meaty
37
üveges
glassy
38
virágos
flowery
39
füves
grassy
40
erdős
woody
41
köves
stony
42
vitás
disputed
43
aranyos
cute/lovely
44
földszintes
one-storied
45
itteni
from here
46
ottani
from there
47
otthoni
home ..., domestic!
48
mostani
present-day!
49
akkori
of that time!
50
mai
of today, today's
51
tegnapi
yesterday's
52
holnapi
tomorrow's
53
idei
this year's
54
tavalyi
last year's
55
szülői
parental
56
apai
fatherly
57
anyai
motherly
58
emberi
human
59
házi
domestic
60
nyelvi
linguistic
61
városi
town •.., municipal!
62
falusi
village ..., rural!
63
Tudom, hogy itt vagy.
I know that you're here.
64
Tudtam, hogy itt voltál.
I knew that you had been here.
65
Tudom, hogy ennek előbb vagy utóbb meg kellett történnie.
I know that it had to happen sooner or later.
66
Kár, hogy még nem ismered a legjobb barátomat.
It's a pity that you don't know my best friend yet.
67
Tudtam, hogy örülni fogsz ennek az ajándéknak.
I knew that you would be happy about this present.
68
Azt hiszem, ez sokba fog nekünk kerülni.
I think it'll cost us a lot.
69
Tegnap még azt mondtad, hogy te nem akarsz velük menni.
You told me yesterday that you didn't want to go with them.
70
Én sem tudtam, hogy ők még sosem találkoztak.
I didn't know either that they had never met yet.
71
Azt írta, hogy nem tud eljönni.
She wrote that she couldn't come.
72
Mindenki tudta, a feleségét kivéve, hogy szeretik egymást.
Everybody except his wife knew that they love each other.
73
Reméljük, hogy ezt ti is megértitek.
We hope that you'll understand it, too.
74
Nekem elmondta, hogy nagyon félt és ezért tegnap nem ment haza.
She told me that she had been afraid and that's why she didn't go home yesterday.
75
Legalább nekem megmondhattad volna, hogy vele aludtál tegnap éjjel.
At least you could have told me that you slept with him last night.
76
Én megmondtam, hogy ez fog történni.
I told you that it would happen.
77
Látom, hogy nagyon jól érzed magad.
I see that you're having a good time.
78
Ez biztosan azt jelenti, hogy megint többet kell dolgoznunk, és természetesen még kevesebb pénzért, mint eddig.
lt surely means that we have to work more again and for even less money, of course, than until now.
79
Meddig akarják még velünk elhitetni, hogy ez nekünk jó?
How long do they want to make us believe that it's good for us?
80
Biztos voltam benne, hogy megint elfelejtesz bevásárolni.
I was sure that you would forget to go shopping.
81
Őszintén meg kell neked mondanom, hogy nem hittem volna, hogy ez neked sikerülni fog.
I must tell you sincerely that I wouldn't have believed that you would succeed in this.
82
Szerencséd van, hogy még vannak buta emberek.
You're lucky that there are still stupid people.
83
Megígérte, hogy ma segítenek nekünk.
He promised that they would help us today.
84
Hallottam, hogy nagyon jól sikerült az utolsó vizsgád.
I've heard that your last exam was very successful.
85
Gondolom, ez nem nagyon tetszett a húgodnak.
I think your sister didn't like it very much.
86
Attól féltünk, hogy ebben az időben történik veletek valami.
We were afraid that something would happen to you in this weather.
87
A férje megírta neki, hogy egy másik nőbe szerelmes.
Her husband wrote her that he was in love with another woman.
88
Én biztosan megmondtam volna neki, hogy egyáltalán nem értek vele egyet.
l would have surely told him that I didn't agree with him at all.
89
Azt hiszi, hogy ő a legokosabb ember az egész világon.
He thinks that he is the cleverest person in the whole world.
90
Elfelejtettem neked mondani, hogy keresett valaki, de nem mondta meg a nevét.
I forgot to tell you that somebody had been looking for you, but he didn't tell his name.
91
Elhiszed, hogy nekem van igazam?
Do you believe that I'm right?
92
Kár, hogy nincsenek itt?
Is it a pity that they're not here?
93
Azt hittétek, hogy ez sikerülni fog?
Did you believe that it would succeed?
94
Te tudtad, hogy ök is itt lesznek?
Did you know that they would be here?
95
Elfelejtetted, hogy ma jönnek?
Have you forgotten that they would come today?
96
Megírtad nekik, hogy jövő héten meglátogatjuk őket?
Have you written them that we would visit them next week?
97
Kimondta neked, hogy ez így történt?
Who told you that it had happened this way?
98
Olvastad az újságban, hogy a legtöbb ember véleménye szerint egyre rosszabb idők jönnek?
Did you read in the paper that in the opinion of most people worse and worse times would come?
99
Ki gondolta volna, hogy még találkozunk az életben?
Who would have thought that we would still meet in life?
100
A szüleid is tudják, hogy két hétig nem leszünk itthon?
Do your parents also know that we won't be at home for two weeks?
101
Anyád azt mondta, hogy én egy rendes ember vagyok?
Did your mother say that I was a nice man?
102
Biztos vagy benne, hogy nem tévedsz?
Are you sure that you're not wrong?
103
Lehetséges, hogy csak álmodtál?
Is it possible that you were just dreaming?
104
Te gondoltad volna, hogy ilyen gyorsan megváltozik a véleménye rólam?
Would you have thought that her opinion of me would have changed so quickly?
105
Lehet, hogy megbetegedett vagy csak pénzre van szüksége?
Maybe she's got sick or she just needs money?
106
Lehet, hogy ezért hívott meg bennünket ebédre olyan hirtelen.
Maybe that was why she invited us to dinner so suddenly.
107
Most már láthatod, hogy semmi sem lehetetlen.
You can see now that nothing is impossible.
108
Hogy lehettem olyan buta, hogy nem éreztem, hogy ennyire szeret?
How could I be so stupid that I didn't feel that she loved me so much?
109
Remélem, hogy többé nem csinálok már ekkora hibát.
I hope that I won't make such a big mistake any more.
110
Ki gondolta volna, hogy épp akkor lesznek vendégeik?
Who would have thought that they would have guests just then.
111
Elfelejtettétek, hogy ma nem kell iskolába menni?
Have you forgotten that you didn't have to go to school today?
112
Ez azt jelenti, hogy mindannyian itthon maradhatunk?
Does it mean that we all may stay at home?
113
Ki mondta nektek, hogy ezt így kell csinálni?
Who told you that you should do it this way?
114
Te tudtad, hogy ez ilyen sokaig fog tartani?
Did you know that it would last so long?
115
Miért mondtad, hogy Barbara haragszik rám?
Why did you tell me that Barbara was angry with me?
116
Ön is hallotta, hogy a szomszédok hangosan veszekednek?
Did you also hear that the neighbours were quarrelling loudly?
117
Ti is féltetek attól, hogy rossz időnk lesz?
Were you also afraid that we would have bad weather?
118
El fogják hinni, hogy mindent megpróbáltunk?
Will they believe that we've tried everything?
119
Nem akarom elhinni, hogy ez igaz.
I don't want to believe that it's true.
120
Nem mondták, hogy nekünk is ott kell lennünk.
They didn't tell us that we had to be there, too.
121
Én sem tudtam, hogy az apja ilyen sokáig beteg volt.
I didn't know either that her father had been ill so long.
122
Senki nem fogja elhinni, hogy ezt mi magunk csináltuk.
Nobody will believe that we've done it ourselves.
123
Nekünk senki nem mondta, hogy itt nem szabad dohányoznunk.
Nobody told us that we couldn't smoke here.
124
Nem hiszem, hogy ő ilyet tenne.
I don't think (that) he would do such a thing.
125
Egyáltalán nem biztos, hogy ez így van.
It's not sure at all that it's so.
126
Nem igaz, hogy itt mindenki elégedett.
It's not true that everybody's satisfied here.
127
Az nem lehet, hogy ennyit dolgozunk, és ilyen kevés pénzt kapunk érte.
It's not possible that we work so much and we get so little money for it.
128
Sosem mondtam, hogy én nem tévedhetek.
I've never said that I can't be wrong.
129
És azt sem mondtam, hogy én vagyok a legokosabb.
And I haven't said either that I was the cleverest one.
130
Nem gondoltam volna, hogy ilyen megtörténhet ebben az országban.
I wouldn't have thought that such a thing could happen in this country.
131
Még mindig nem tudjuk elhinni, hogy valóban lesz új lakásunk.
We still can't believe that we'll really have a new flat.
132
Egyáltalán nem éreztem, hogy fáj.
I didn't feel at all that it hurt.
133
Ez nem jelenti azt, hogy Önök bármit megtehetnek ezzel a szegény emberrel.
it doesn't mean that you can do anything with this poor man.
134
Nem tudtam, hogy a fiadnak ilyen sikere van a nőknél.
I didn't know that your son had such success with women.
135
Még nem is tudod, hogy milyen nagyszerű lesz ilyen fiatalon nagypapának lenni!
You don't even know how great it will be to be a grandfather so young!
136
Nem tudom, hogy vajon ez igaz-e.
I don't know whether it's true.
137
Mi sem tudjuk, hogy eljönnek-e majd.
We don't know either whether they'll come.
138
Még azt sem tudom, él-e még?
I don't even know whether he is still alive.
139
Még nem biztos, hogy elfogadják-e.
It's not sure whether they'll accept it.
140
Akkor még nem tudhattuk, hogy fog-e esni.
We couldn't know then whether it would rain.
141
Nem írta meg, hogy jön-e, vagy nem.
He hasn't written whether he'd come or not.
142
Nem tudom, hogy ők egyetértenének-e ezzel a dologgal.
I don't know whether they would agree with this thing.
143
Még az sem volt biztos, hogy a szüleinknek tetszik-e az ötlet.
It wasn't even sure whether our parents would like the idea.
144
Nem tudtuk, hogy nem zavarjuk-e őket.
We didn't know whether or not we disturbed them.
145
Nem voltam biztos abban, hogy ráér-e.
I wasn't sure whether she had time.
146
Nem lehetséges, hogy valahol hibát csináltunk?
Isn't it possible that we've made a mistake somewhere?
147
Nem kár, hogy már ilyen hamar haza kell mennetek?
Isn’t it a pity that you must go home so soon?
148
Nem tudod elhinni, hogy neked is lehet az életben egyszer szerencséd?
Can't you believe that you can be lucky once in life, too?
149
Nem gondoltad, hogy ez veled is megtörténhet?
Didn't you think that it can happen to you, too?
150
Nem tudtátok, hogy már itt vannak a vendégek?
Didn't you know that the guests were already here?
151
Ön nem gondolta, hogy ez a vizsga ilyen nehéz lesz?
Didn't you think that this exam would be so difficult?
152
Nem érzed, hogy ez egy szörnyű helyzet?
Don't you feel that this is a terrible situation?
153
Nem tudod elhinni, hogy egyszer még visszajön hozzád?
Can't you believe that he once again will come back to you?
154
Nem ígérte meg, hogy megcsinálja az autódat?
Didn't he promise that he would repair your car?
155
Nem mondtam neked, hogy most ez a legfontosabb dolog számomra?
Haven't I told you that it's the most important thing for me now?
156
Nem érezted, hogy neked ezt ott, akkor, abban a helyzetben nem kellett volna mondanod?
Didn't you feel that you shouldn't have told it there, then, in that situation?
157
Nem gondoltál arra, hogy a többiek haragudni fognak rád?
Didn't you think that the others would be angry with you?
158
Nem felejtettétek el, hogy ma meg kell látogatnunk Pétert a kórházban?
Haven't you forgotten that we must visit Peter today in the hospital?
159
Nem mondta neki senki, hogy a gyermekeire is kellene gondolnia?
Hasn't anybody told him that he should think of his children, too?
160
Nem kár, hogy csak ilyen rövid ideig lehettünk együtt?
Isn't it a pity that we could be together for such a short time?
161
Nem hiszed, hogy ő ezt el tudná intézni?
Don't you think that he could arrange this?
162
Nem biztos, hogy ez még lehetséges?
Isn't it sure that this is still possible?
163
Nem érted, hogy így nem folytathatjuk?
Don't you understand that we can't continue this way?
164
Nem tudod elképzelni, hogy te is teszel ezért az egész dologért valamit?
Can't you imagine that you also will do something for this whole thing?
165
Uraim, miért nem tudják megérteni, hogy ezt esetet még analizálnunk kell?
Gentlemen, why can't you understand that we still have to analyse this case?
166
Nem tudod, hogy Barbara is itt van-e?
Don't you know whether Barbara is here, too?
167
Ön nem tudja, hogy megjött-e már az orvos?
Don't you know if the doctor has already come?
168
Nem tudjátok, hogy eladták-e már azt a régi autót?
Don't you know whether they've sold that old car?
169
Nem tudná nekünk megmondani, hogy nekünk kell-e fizetni a számlát?
Couldn't you tell us whether we have to pay the bill?
170
Nem tudják, hogy itt meg lehet-e állni?
Don't you know whether we can stop here?
171
Fáradt vagyok, mert nem tudtam nyugodtan aludni.
I'm tired because I couldn't sleep quietly.
172
Lefekszem, mert fáradt vagyok.
I'll go to bed because I'm tired.
173
Siess, mert várnak rád!
Hurry up because they're waiting for you!
174
Ne csináljátok ezt, mert veszélyes!
Don't do this because it's dangerous.
175
Vigyél magaddal egy meleg pulóvert, mert hideg van kint!
Take a warm pullover with you because it's cold outside!
176
A szülőkkel laknak, mert még nincs lakásuk.
They live with their parents because they don't have a flat.
177
Nem tudunk vacsorázni, mert nem hoztál kenyeret.
We can't have dinner because you haven't brought any bread.
178
Haragszik rátok, mert nem hívtátok meg.
She's angry with you because you haven't invited her.
179
Iszik, mert nem boldog.
He drinks because he's not happy.
180
Ezt még ma el kell intéznünk, mert holnap már túl késő lesz.
We must arrange it today because it'll be too late tomorrow.
181
Mérges vagyok, mert egy nagyon nagy hibát csináltam.
I'm angry because I've made a very big mistake.
182
Mérges voltam, mert egy nagyon nagy hibát csináltam.
I was angry because I had made a very big mistake.
183
Nem tudták megcsinálni a feladatokat, mert senki nem segített nekik.
They couldn't do the exercises because nobody helped them.
184
Nem hiszek neked, mert már nem tudok.
I don't believe you because I can't any more.
185
Péter ma nem volt iskolában, mert megbetegedett.
Peter hasn't been to school today, because he became ill.
186
Nem akarunk most enni, mert nem vagyunk még éhesek.
We don't want to eat now because we're not hungry yet.
187
A szomszédok nem hallottak semmit, mert már aludtak.
The neighbours didn't hear anything because they were already sleeping.
188
Nem tudok tovább várni, mert sietek.
I can't wait any longer because I'm in a hurry.
189
A diákok semmit nem értettek, mert nem magyarázta el elég jól.
The students understood nothing because he hadn't explained it well enough.
190
De nem merték neki megmondani,mert féltek tőle.
But they didn't dare (to) tell him because they were afraid of him.
191
Véleményem szerint nem fognak tudni fizetni, mert nincs pénzük.
In my opinion, they won't be able to pay because they don't have money.
192
El sem tudom képzelni, mert még sosem láttam ilyet.
I can't even imagine because I've never seen such a thing yet.
193
Azért sír az a kis gyerek, mert éhes.
The small child's crying because he's hungry.
194
Azért vagy beteg, mert túl sokat dolgozol.
You're ill because you work too much.
195
Azért kövérek, mert szeretnek enni.
They’re fat because they like to eat.
196
Azért fél, mert mindig egyedül van.
She's afraid because she's always alone.
197
Csak azért adom el, mert gyorsan szükségem van a pénzre.
I'll sell it just because I need the money quickly.
198
Ez azért történt, mert sosem hallgatsz rám.
This happened because you never listen to me.
199
Azért eszem mindig étteremben, mert nem tudsz főzni.
I always eat in restaurants because you can't cook.
200
Azért mentek el, mert nem akartak senkit zavarni.
They left because they didn't want to disturb anybody.
201
Várd meg, amíg visszajövök.
Wait until I come back.
202
Ne dolgozz, amíg nem vagy újra teljesen egészséges.
Don't work until you are completely healthy again.
203
Amíg a házat építik, a lány szüleinél laknak.
While they're building their house, they are living with the girl's parents.
204
Addig nem lesz pénzük, amíg el nem adják az autójukat.
They won't have money until they sell their car.
205
Várunk, ameddig csak kell.
We'll wait as long as we have to!
206
Pihenj egy kicsit, amíg kész lesz a vacsora.
Take a little rest until dinner is ready.
207
Ne beszélj olyan hangosan, amíg a gyerek alszik!
Don't talk so loudly while the child's sleeping.
208
Ne kezdjétek el, amíg nem mondom!
Don't begin it until I say!
209
Nem lakhatnak együtt, amíg nem házasok.
They can't live together until they are married.
210
Ne segítsünk neked, amíg itt vagyunk?
Shouldn't we help you while we're here?
211
Nem tudom megvenni, amíg nem kaptam meg a pénzem.
I can't buy it until I get my money.
212
Várd meg, amíg ez a dolog egész biztos lesz.
Wait until this thing is quite sure.
213
Ne zavarjátok, amíg dolgozik!
Don't disturb him while he's working!
214
Nem leszek nyugodt, amíg azt a hibát meg nem találom,
I won't be quiet until I find that mistake.
215
Amíg nem látnak komoly eredményeket, nem fognak fizetni.
As long as they can't see serious results, they won't pay.
216
Ne fizessük ki a számlát, amíg nem kaptuk meg a csomagot.
Let's not pay the bill until we get the packet.
217
Ne veszítsétek el a fejeteket, amíg nem tudjátok pontosan, mi történt.
Don't lose your head until you know exactly what happened.
218
Ezt meg kellene csinálnunk, amíg még van rá időnk.
We should do this while we have time for it.
219
Legyetek nyugodtak, amíg engem láttok!
Be quiet as long as you can see me!
220
Remélem, ez nem fog sokáig tartani.
I hope it won't last long.
221
Nem csinálunk semmit, amíg újabb híreket nem kapunk.
We won't do anything until we get more news.
222
Mit csináltál, mialatt dolgoztam?
What were you doing while I was working?
223
Mialatt a felesége főz, ő újságot olvas.
While his wife's cooking, he's reading the paper.
224
Mialatt te takarítasz, én bevásárolok.
While you're cleaning, I'll go shopping.
225
Miközben borotválkozott, hallgatta a rádiót.
While he was shaving, he listened to the radio.
226
Miközben aludtam, valaki ellopta a pénztárcámat.
While I was sleeping, somebody stole my purse.
227
Miközben sétáltak, sok érdekes dologról beszéltek.
While they were walking, they talked about many interesting things.
228
Mialatt a városban voltál, keresett valaki, de még ma visszajön.
While you were in the city, somebody was looking for you, but he'll come back today.
229
Mialatt ő keményen dolgozott, a felesége a legjobb barátjával...
While he was working hard, his wife, with his best friend, ...
230
Mielőtt idejöttek, jól éreztük magunkat.
Before they came here, we had had a good time.
231
Mit csinált Ön, mielőtt itt kezdett dolgozni?
What had you been doing before you began to work here?
232
Nem kellene megmosakodnod, mielőtt lefekszel?
Shouldn't you wash before you go to bed?
233
Gondolkodj, mielőtt beszélsz!
Think before you speak!
234
Tudtatok a fiúval beszélni, mielőtt hazament?
Could you talk to the boy before he went home?
235
Mielőtt meghalt, elmondta nekem élete nagy titkát.
Before he died, he told me the great secret of his life.
236
Gondold meg, mielőtt megveszed!
Think it over before you buy it!
237
Sokat gondolkodott, mielőtt válaszolt.
She had been thinking for a long time before she answered.
238
Meg akartalak kérdezni, mielőtt választ adok neki.
I wanted to ask you before I give him an answer.
239
Gondolj mindent át, mielőtt döntesz.
Think everything over before you decide.
240
Minden este mosd meg a fogad, mielőtt lefekszel.
Brush your teeth every evening before you go to bed.
241
Nem esztek még valamit, mielőtt elmentek?
Won't you eat anything before you leave?
242
Mielőtt dolgozni kezdünk, mindig pihenünk egy kicsit.
Before we begin to work we always take a little rest.
243
Miután elmentél, lefeküdtem és azonnal elaludtam.
After you had gone I went to bed and fell asleep immediately.
244
Miután megkapta a pénzét, drága ajándékokat vett a gyerekeinek.
After he got his money, he bought expensive presents for his children.
245
Gyertek vissza, miután készen vagytok a munkával.
Come back after you're ready with the work.
246
Miután a tanár még egyszer elmagyarázta, sikerült valahogy megértenünk.
After the teacher explained it once more, we managed to understand it somehow.
247
Miután felkelt, megmosakodott, megborotválkozott, megfésülködött, felöltözött és elment a munkába.
After he got up, he washed, shaved, combed his hair, got dressed and went to work.
248
Azonnal elküldted a képeslapot, miután megírtad?
Did you send the card immediately after you wrote it?
249
Mit tett miután mindent megtudott?
What did he do after he got to know everything?
250
Hol fogsz dolgozni, miután befejezted az iskolát?
Where will you work, after you have finished school?
251
Önök visszajönnek még, miután beszéltek Péterrel?
Will you come back after you have talked to Peter?
252
Miután megtudtam a jó hírt, azonnal elmondtam neki.
After I got to know the good news, I told him immediately.
253
Miután külföldről hazajöttünk, még többször felhívott bennünket.
After we came home from abroad she still called us several times.
254
Ha meg tudnád nekem mondani.
If you could tell me.
255
Ha mi is olyan gazdagok lennénk.
If we were so rich, too.
256
Ha ő is velünk jöhetne.
If she could come with us, too.
257
Ha a barátaink segítenének nekünk.
If our friends helped us.
258
Ha gyakrabban lehetnénk együtt.
If we could be together more often.
259
Ha ezt megtennéd nekem.
If you did it to me.
260
Ha nem lennék egészséges.
If I weren't healthy.
261
Ha bármi történne velem.
If anything happened to me.
262
Ha nem lenne olyan szép.
If it weren't so nice.
263
Ha nem lenne túl drága.
If it weren't too expensive.
264
Ha nem segítenének a szüleink.
If our parents didn't help us.
265
Ha akarod, megmutatom neked is.
If you want, I'll show it to you, too.
266
Ha korán elkezdjük, még ma be is tudjuk fejezni.
If we begin early, we can finish it today.
267
Ha azt hiszed, hogy ezt ilyen könnyen el tudod intézni, nagyon tévedsz.
If you think that you can arrange this so easily, you are very wrong.
268
Ha több időm lenne, biztosan sokkal többet tanulnék angolul.
If I had more time, I would surely learn much more English.
269
Ha most elkezdenénk, délre biztosan befejeznénk a munkát.
If we began it now, we would surely finish the work by noon.
270
Ha lenne időd, holnap egész délután játszhatnánk.
If you had time, we could play all afternoon tomorrow.
271
Ha mindig ilyen jól játszana, ő lenne, a legjobb az egész osztályban.
lf he always played so well, he would be the best in the whole class.
272
Nagyon boldog lennék, ha megtalálnád a kulcsaim.
I'd be very happy if you found my keys.
273
Ha több pénzem lenne, én nem ezt a lakást venném meg.
If I had more money, I wouldn't buy this flat.
274
Neked tetszene, ha ilyen udvariatlanul beszélne valaki veled?
Would you like it if somebody spoke so impolitely to you?
275
Te milyen ajándékot vennél neki, ha a helyemben lennél?
What present would you buy her if you were in my place?
276
Ha több pénzem lenne, én nem ilyen autót vennék.
If I had more money, I wouldn't buy such a car.
277
Ha nem hiszed, kérdezd meg őt!
If you don't believe it, ask him!
278
Ha nem gondolsz rá, nem fáj annyira.
If you don’t think of it, it won't hurt so much.
279
Ön Brown úr, ha nem tévedek.
You're Mr. Brown if I'm not wrong.
280
Mit csináljak, ha sehogy nem akarja ezt megérteni?
What shall I do if she doesn't want to understand it anyway?
281
Ha nem lennél ilyen kiváncsi, még többet is mondanék.
If you weren't so curious, I would tell you even more.
282
Ha nem zavarnának, gyorsabban befejezhetnénk az egészet.
If they didn't disturb us, we could finish the whole thing more quickly.
283
Ha nem késnél el minden reggel, jobb véleménye lenne rólad a kollégáidnak.
If you weren't late every morning, your colleagues would have a better opinion of you.
284
Ha nem lenne ennyi pénze, nem lenne ennyi barátja.
If he didn't have so much money, he wouldn't have so many friends.
285
Nem lenne jobb, ha mi most hazamennénk?
Wouldn't it be better if we went home now?
286
Ha nem mondanám, te magad nem gondolnál erre.
If I didn't tell, you wouldn't think of it yourself.
287
Ha ezt előbb tudtuk volna.
If we had known it before.
288
Ha több pénzünk lett volna.
If we had had more money.
289
Ha ezt előbb megtudhattuk volna.
If we could have got to know before.
290
Ha engem is megkérdeztél volna.
If you had asked me, too.
291
Ha korábban jöttünk volna.
If we had come earlier.
292
Ha mindent őszintén elmondtál volna.
If you had told me everything sincerely.
293
Ha elég pénzed lett volna.
If you had had enough money.
294
Ha nem pihentetek volna.
If you hadn't had a rest.
295
Ha nem szerettem volna őt annyira.
If I hadn't loved her so much.
296
Ha nem tudtunk volna jegyet szerezni.
If we couldn't have got any tickets.
297
Ha láttam volna, beszéltem volna vele.
If I had seen him, I would have talked to him.
298
Ha írtál volna, vártalak volna az állomáson.
If you had written me, I would have waited for you at the station.
299
Ha korábban felkeltünk volna, nem késtünk volna el.
If we had got up earlier, we wouldn't have been late.
300
Jobb lett volna, ha ezt az egészet másképp csináltuk volna.
It would have been better if we had done the whole thing differently.
301
Ha lett volna időnk, szívesen segítettünk volna neked.
If we had had time, we would gladly have helped you.
302
Megvettem volna, ha nem lett volna olyan drága.
I would have bought it if it hadn't been so expensive.
303
Mi történt volna, ha nem jöttek volna el?
What would have happened if they hadn't come?
304
Ha az orvosok tudtak volna segíteni, biztosan megtették volna.
If the doctors had been able to help, they would surely have done it.
305
Megmondtad volna, ha megkérdeztem volna?
Would you have told me if I had asked you?
306
Ha megtaláltam volna a címét, válaszoltam volna neki.
If I had found her address, I would have answered her.
307
Nem dolgoztak volna jobban, ha több pénzt kaptak volna?
Wouldn't they have worked better, if they had got more money?
308
Nem segített volna, ha megkértük volna?
Wouldn't he have helped, if we had asked him?
309
Ha nem szeretett volna ennyire, nem tette volna meg ezt érted.
If she hadn't loved you so much, she wouldn't have done it for you.
310
Ha nem tette volna meg szívesen, megmondta volna.
If he hadn't done it gladly, he would have told us.
311
Ha nem jöttek volna vissza hamarabb, nem vártunk volna rájuk tovább.
If they hadn't come back sooner, we wouldn't have waited for them any longer.
312
Ha nem dolgozott volna egész életében keményen, nem lettek volna utolsó évei ilyen nyugodtak.
If he hadn't worked hard his whole life, his last years wouldn't have been so quiet.
313
Ha előbb gondoltunk volna erre, most nem lenne ennyi problémánk.
If we had thought of it before, we wouldn't have so many problems now.
314
Ha tegnap felhívtál volna, még tudtam volna segíteni.
If you had called me yesterday, I still could have helped you.
315
Elmentünk volna moziba, ha tudtunk volna szerezni jegyeket.
We would have gone to the cinema if we had been able to get tickets.
316
Ha boldog lett volna, nem ivott volna ennyit.
If he had been happy, he wouldn't have drunk so much.
317
Mintha ő is itt lenne.
As if he were here, too.
318
Mintha magam előtt látnám.
As if I saw her in front of me.
319
Mintha itt sem lennék.
As if I weren't here.
320
Nem mintha a másik jobb lett volna.
Not that the other one had been better.
321
Mintha semmi sem történt volna.
As if nothing had happened.
322
Mintha láttam volna már valahol.
As if I had already seen it somewhere.
323
Mintha most nem lett volna olyan kedves, mint múltkor.
As if she hadn't been as nice as she was last time.
324
Nem mintha ez igaz lenne.
Not that it were true.
325
Nem mintha olyan buta volna.
Not that he were so stupid.
326
Mintha ez neked nem lenne fontos.
As if it weren't important for you.
327
Mintha téged semmi nem érdekelne.
As if nothing interested you/
328
Mintha csak tegnap történt volna.
As if it happened yesterday.
329
Mintha találkoztunk volna már valahol.
As if we had already met somewhere.
330
Mintha nem mondtam volna neked már százszor!
As if I hadn't told you a hundred times.
331
Mintha még mindig itt lennél velem.
As if you were still here with me.
332
Olyan őszintén beszéltek, mintha már rég ismerték volna egymást.
They talked so sincerely as if they had known each other for a long time.
333
Úgy beszélsz, mintha ez az egész téged sem érdekelne.
You're talking as if this whole thing hadn't interested you either.
334
Úgy tesz, mintha még soha nem hallotta volna.
He does as if he had never heard it before.
335
Mintha azt akarná mondani, hogy most nem tud fizetni.
As if he wanted to tell us that he can't pay now.
336
Úgy érzem, mintha már rég ismernénk egymást.
I feel as if we had known each other for a long time.
337
Úgy csinál, mintha semmi sem történt volna.
He acts as if nothing had happened.
338
Olyan, mintha otthon lennénk.
It's as if we were at home.
339
Olyan fáradtak lettünk, mintha egész nap keményen dolgoztunk volna.
We got as tired as if we had been working all day.
340
Ez olyan jól sikerült, mintha én csináltam volna!
It succeeded as well as if I had done it!
341
Tégy úgy, mintha semmit nem tudnál erről.
Act as if you knew nothing about it.
342
De én már nem tudok olyan kedves lenni hozzá, mintha semmi sem történt volna.
But I can't be so kind to him any more, as if nothing had happened!
343
Bárcsak itt lennél!
I wish you were here!
344
Bárcsak megint együtt lehetnénk!
I wish we could be together again!
345
Bárcsak én is ott lehettem volna!
I wish I had been able to be there, too!
346
Bárcsak sose találkoztam volna vele!
I wish I had never met her!
347
Bárcsak igaz lenne!
I wish it were true!
348
Bárcsak jönnének már!
I wish they would come!*
349
Bárcsak sose történne velünk ilyesmi!
I wish such a thing never happened to us!
350
Bárcsak előbb tudtam volna erről!
I wish I had known about it before!
351
Bárcsak egy kicsit korábban tudtatok volna jönni!
I wish you had been able to come a little earlier!
352
Bárcsak igazad lenne!
I wish you were right!
353
Bárcsak itt lehetne ő is velünk!
I wish she could be with us, too!
354
Remélem, hogy ezt te is megérted.
I hope that you'll understand it, too.
355
Kár, hogy ők nem lehetnek itt.
It's a pity that they can't be here.
356
Ön biztos abban, hogy nem téved?
Are you sure that you're not wrong?
357
Mi sem tudjuk, hogy ez igaz-e.
We don't know whether It's true, either.
358
Nem mondtam neked, hogy most számára ez a legfontosabb dolog?
Haven't I told you that it's the most important thing for him now?
359
Nem tudod elképzelni, hogy veled is történhet ilyesmi?
Can't you imagine that such a thing can happen to you, too?
360
Nem hiszünk nektek, mert már nem tudunk.
We don't believe you, because we can't (do it) any more.
361
Légy nyugodt, amíg engem látsz.
Be quiet while you can see me.
362
Gyere vissza, miután beszéltél vele.
Come back after you have talked to her.
363
Ha nem hiszitek, kérdezzétek meg őket!
If you don't believe it, ask them!
364
Bárcsak tudnának segíteni az orvosok!
I wish the doctors could help!
365
Ha előbb mondtad volna, talán tudtam volna segíteni.
If you had told me before, perhaps I could have helped.
366
Bárcsak ne esne az eső!
I wish it weren't raining!
367
Most már láthatod, hogy nagy hibát csináltál.
You can see now that you've made a big mistake.
368
Ez azt jelenti, hogy most be kell fejeznünk.
It means that we have to finish it now.
369
Te is tudod, hogy ez lehetetlen.
You too know that it's impossible.
370
Miért nem tudod megérteni, hogy ez így nem mehet tovább?
Why can't you understand that it can't go on this way?
371
Nem értettem meg azonnal, mert túl nehéz volt a feladat.
I didn't understand it immediately because the task was too difficult.
372
Mintha láttam volna már őket valahol.
As if I had already seen them somewhere.
373
Azért mer ilyet csinálni, mert senkitől sem fél.
He dares to do such a thing because he isn't afraid of anybody.
374
Ne segítsek neked, amíg itt vagyok?
Shouldn't I help you while I'm here?
375
Mit tettél, miután ezt megtudtad?
What did you do, after you had got to know this?
376
Tudom, hogy nem könnyű ezt megtenni.
I know that it's not easy to do this.
377
Ha több időnk lett volna, benneteket is meglátogattunk volna.
If we had had more time, we'd have visited you, too.
378
Tudod jól, hogy megígértem, hogy segíteni fogunk nekik.
You know well that I promised them that we would help them.
379
Remélem, hogy minden sikerülni fog.
I hope that everything will succeed.
380
Nem tudtam, hogy a te lányod is ebbe az iskolába jár.
I didn't know that your daughter goes to this school, too.
381
Mi történt volna, ha nem jöttünk volna el?
What would have happened if we hadn’t come?
382
Úgy csinálnak, mintha semmi sem történt volna.
They act as if nothing had happened.
383
Bárcsak el tudnám felejteni azt a nőt!
I wish I could forget that woman!