Aula 3 Unidad 6 clase Flashcards Preview

Cervantes B11 > Aula 3 Unidad 6 clase > Flashcards

Flashcards in Aula 3 Unidad 6 clase Deck (48):
1

When we arrived at the station (1), we got onto the train (2), ...

t = 1 , 2, ...
indefinido, indefinido, ...

Cuando llegamos a la estación, subimos al tren

2

When we arrived at the station (2), the train had already gone (1)

t = 1 , 2, ...
indefinido (2), pluscuamperfecto (1)

Cuando llegamos a la estación (2), el tren ya había salido (1)

(1: señalar una acción anterior a otra en el pasado)

3

When I arrived home (1), my family ate (2).

t = 1 , 2, ...
indefinido, indefinido, ...

Cuando llegué a casa, mi familia comí

4

When I arrived home, my family was eating.

indefinido, imperfecto, ...

Cuando llegué a casa, mi familia estaba comiendo

(o mi familia comía)

5

When I arrived at home, my family had eaten

indefinido (2), pluscuamperfecto (1)

Cuando llegué a casa, mi familia había comido.

6

When I arrived at the station I got on the train when it was leaving

Cuando llegué a la estación me subí en el tren cuando estaba saliendo

7

I arrived at the station red like a tomato but the train had already left

Llegué a la estación rojo como un tomate pero el tren ya había salido

8

Then they told me that the promotion had already ended

Entonces me dijeron que la promoción ya había terminado.

9

I bought the ticket and just after (that) the seats ran out

Compré el billete y justo después se acabaron las plazas

10

In total, when the ship went out I had yet not woken up

Total, cuando salió el barco yo todavía no me había despertado

11

When the ship went out I realized that I had left the suitcase at home

Cuando el barco salió, me di cuenta de que me había dejado la maleta en casa

12

I bought the ticket a week in advance but when I arrived there were not enough seats

Compré el billete con una semana de antelación pero cuando llegué no había plazas suficientes.

13

At the end of an hour another bus went out, but I had already returned home after putting in a claim

Al cabo de una hora salió otra autobús, pero yo ya me había vuelto a casa tras poner una reclamación.

14

We waited more than two hours but in the end we were able to embark

Esperamos mas de dos horas pero al final pudimos embarcar.

15

A few months ago we signed up for some vacations.

Hace unos meses contratamos unas vacaciones.

16

When we arrived in Amsterdam, our first stop, the company personnel told us there had been overbooking

Cuando llegamos a Amsterdam, nuestra primera escala los responsables de la compañía nos dijeron que había overbooking

17

However, when we arrived to Detroit, the second stop, the following flight had already gone out/left.

Sin embargo, cuando llegamos a Detroit, la segunda escala, el siguiente vuelo ya había salido.

18

We were very tired and besides it was August, and so very hot.

Imperfecto

Estábamos muy cansados y además era agosto, así que hacía mucho calor.

19

But we didn't want to take ourselves a room, in such a way that we passed the night in the airport

Pero no quisimos darnos una habitación, de tal forma que pasamos la noche en el aeropuerto

20

The next day, when we embarked, they announced that the plane was broken, so that we had to wait another five hours.

El día siguiente cuando embarcamos, anunciaron que el avión estaba estropeado, así que tuvimos que esperar otras cinco horas

21

Because of all those incidents, we lost a day's stay in Orlando and a night of the hotel.

(the fault of all those incidents)

Por culpa todos esos incidentes, perdimos un día de estancia en Orlando y una noche de hotel

22

We protested but the agency responded that they didn't assume any responsibility.

Protestamos pero la agencia respondió que no asumían ninguna responsabilidad.

23

In February, five months before traveling, we had signed a document in which it was put that they would not be able to pay compensations for causes of this type.

En febrero, cinco meses antes de viajar, nosotros habíamos firmado un documento en el que ponía que no se podían pagar compensaciones por causas de este tipo.

24

Where are the rights of the passengers?

¿Dónde están los derechos de los pasajeros?

25

When I arrived in Amsterdam they told me that my luggage had been sent to Shanghai by mistake

Cuando llegué a Amsterdam me dijeron que se había enviado mi equipaje por error a Shanghai

26

When I arrived in Amsterdam, there was a problem in passport control, so that I waited an hour. When I finished my luggage had already gone out and it was in a corner of the hall

Cuando llegué a Amsterdam, había un problema en el control de pasaportes, así que esperé una hora. Cuando terminé, mi equipaje ya había salido y estaba en una esquina de la sala.

27

The truth is that I had never liked Thai food, but when I travelled to Bangkok I tried dishes I had not eaten before and I liked them a lot.

El verdad es que a mí no me había gustado la comida tailandesa pero cuando viajé a Bangkok probé platos que no los había comida antes y me gustaron mucho (?)

28

In the middle of the voyage the weather changed and the sea was very agitated.

Al mitad del viaje el clima cambié and el mar se puso muy agitado.

29

The guide was an absolute imbecile. He knew nothing of the country, always arrived late and furthermore his feet smelled terrible.

El guía era absolutamente imbécil. No conocía nada de país, siempre llegaba tarde y además olían fatal los pies.

30

My son fell down the stairs and he made a wound in the knee. It wasn't very serious, but quite some blood came out so that I went to the reception to ask for the first-aid kit.

Mi hijo se cayó por las escaleras y hizo una herida en la rodilla. No era muy grave, pero le salía bastante sangre así que fui a la recepción a preguntar por el botiquín.

31

The elevator of the house broke down when we brought down the suitcases and we stayed trapped two hours.

Imperfecto

El ascensor de la casa se estropeó cuando bajábamos las maletas y nos quedábamos dos horas atrapados .

32

We arrived running, just when they were closing the check-in

Llegamos corriendo, justo cuando estaban cerrando la facturación.

33

I put myself in the bed and found two cockroaches under the pillow.

Me metí en la cama y encontré dos cucarachas debajo de almohada.

34

In the reception they told me that they had cleaned that same morning, they apologized and gave me another room

En la recepción me dijeron que habían limpiado esa misma mañana, se disculparon y me dieron otra habitación.

35

So I began to scream. When I arrived at the reception there was no one, and so I left running from that place

Así que empecé a gritar. Cuando llegué a la recepción n había nadie. Así que se fui corriendo de ese lugar.

36

I was very tired because I had not slept the previous night, so I threw them out of the window and turned off the light.

Estaba muy cansado porque no había dormido la noche anterior, así que los tiré por la ventana y apagué la luz.

37

I waited forty minutes at the baggage claim carousel but my bags did not come out

Esperé cuarenta minutos en la cinta de recogida de equipajes pero mi maleta no salió

38

I arrived at the farm and the children went out to play with the animals

Llegó a la granja y los niños salieron a jugar con los animales

39

After an hour I went out to look for them to eat. I entered the cafeteria and the children went out running like mad through the other door with some ducks in the hand

Al cabo de una hora salí a buscarlos para comer. Entré la cafetería y los niños salieron corriendo como locos por la otra puerta con unos patos en la mano

40

The children were playing with some ducks on a table

Los niños estaban jugando con unos patos encima de una mesa

41

They told me that the children had been there playing with some ducks

Me dijeron que los niños estaban ahí jugando con unos patos.

42

When I arrived at the ferry company counter, they told me that the ship was broken

Cuando llegó al mostrador de la compañía de ferrys, me dijeron que el barco estaba estropeado.

43

They told me that someone had played a practical joke on me and that here were no boat trips to Vienna.

Me dijeron que alquilen me había gastado una broma y que no había viajes de barco a Vienna.

44

It was the worst Christmas Eve of my life. The airport was closed because of the snow and the company could not offer us any lodging.

Fue la peor Nochebuena de mi vida:

45

We rented a car to visit the north of the island that is very pretty and practically virgin.

Alquilamos un coche para visitar el norte de la isla, que es muy bonito y prácticamente virgen.

46

We went out of the city very early in order to take advantage of the day and after two hours we had not arrived.

Salimos de la cuidad muy pronto para aprovechar el día and al cabo de dos horas no habían llegado.

47

As I told him very clearly (to my husband) that I wasn't willing to spend the vacation with my mother in law ...

Como le dije muy claramente a mi marido que no estaba dispuesta a pasar las vacaciones con mi suegra.

48

We went to visit The Cave of the Frogs, a very famous place in the country. We entered very happy because the place is truly impressive, but in ten minutes the light went out

Fuimos a la Cueva de las Ranas, un lugar muy famoso en el país. Entramos muy contentos por que el lugar es verdaderamente impresionante, pero a los diez minutos la luz apagó.