B&K.4+5_P.002 Flashcards

1
Q

‘IV+V.
‘2.2
‘4.0
येन … भोगान्भुनज्मि

A

येन … भोगान्भुनज्मि = ‘so that I may enjoy enjoyments (COGN. ACC.)’
bhogaḥ भोगः [भुज्-घञ्] 1 Eating, consuming. -2 Enjoyment, fruition. -3 Possession. -4 Utility, advantage. -5 Ruling, governing, government. -6 Use, application (as of a deposit). -7 Suffering, enduring, experiencing. -8 Feeling, perception. -9 Enjoyment of women, sexual enjoyment, carnal pleasure. -1 An enjoyment, an object of enjoyment or pleasure; भोगे रोगभयम् Bh.3.35; भोगा मेघवितानमध्यविलसत्सौदामिनीचञ्चलाः Bh.3.54; भोगो विभवभेदश्च निष्कृतिर्मुक्तिरेव च Brav. P.; Bg.1.32. -11 A repast, feast, banquet. -12 Food. -13 Food offered to an idol. -14 Profit, gain. -15 Income, revenue. -16 Wealth; भोगान् भोगानिवाहेयानध्यास्यापन्न दुर्लभा Ki.11.23. -17 The wages of prostitutes. -18 A curve, coil, winding. -19 The (expanded) hood of a snake; श्वसदसितभुजङ्गभोगाङ्गदग्रन्थि &c. Māl.5.23; R.1.7;11.59. -2 A snake. -21 The body. -22 An army in column. -23 The passing (of an asterism). -24 The part of the ecliptic occupied by each of the 27 Nakṣatras. -Comp. -अर्ह a. fit to be enjoyed. (-र्हम्) property, wealth. -अर्ह्यम् corn, grain. -आधिः a pledge which may be used until redeemed. -आवली the panegyric of a professional encomiast; नग्नः स्तुतिव्रतस्तस्य ग्रन्थो भोगावली भवेत्; Abh. Ch.795; भोगावलीः कलगिरो$वसरेषु पेठुः Śi.5.67. -आवासः the apartments of women, harem. -करः a. affording enjoyment or pleasure. -गुच्छम् wages paid to prostitutes. -गृहम् the women’s apartments, harem, zenana. -तृष्णा 1 desire of worldly enjoyments; तदुपस्थितमग्रहीदजः पितुराज्ञेति न भोगतृष्णया R.8.2; selfish enjoyment; Māl.2. -देहः ‘the body of suffering’, the subtle body which a dead person is supposed to carry with him, and with which he experiences happiness or misery according to his good or bad actions. -धरः a serpent. -नाथः a nourisher, supporter. -पतिः the governor or ruler of a district or province. -पत्रम् an Inām deed; Śukra. 2.295. -पालः a groom. -पिशाचिका hunger. -भुज् a. enjoying pleasures. -m a wealthy man. -भूमिः f. ‘the land of enjoyment’, heaven, paradise (where persons are said to enjoy the fruit of their actions). -भृतकः a servant who works only for livelihood. -लाभः 1 acquisition of enjoyment or profit. -2 well-being, welfare. -वस्तु n. an object of enjoyment. -सद्मन् n. = भोगावास q. v. -स्थानम् 1 the body, as the seat of enjoyment. -2 women’s apartments.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

‘IV+V.
‘2.3
‘4.0
अपरम् ind.

A

SEEMS WRONG HERE WHERE THE FOLLOWING CLAUSE SHOULD BE A RESULT OF THE PRECEDING. IT DOES NOT OFFER A NEW POINT. PROBABLY THE TEXT IS WRONG. SEE JHA, WHO EMENDS TO AVOID THIS.
\
THEN AGAIN, SINCE THIS WORD CAN MEAN -
अपरम् ind. again, moreover
- MAYBE THE IDEA HERE IS: “Now listen up because I really mean this…” ????

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

‘IV+V.
‘2.4
‘4.0
मिथ्याग्रह m.

A

मिथ्याग्रह m. = ‘a vain/perverse whim/obstinacy’
\
मिथ्या ind. (contracted from mithūy/ā-) invertedly, contrarily, incorrectly, wrongly, improperly etc. etc. (with Causal , of kṛ-,to pronounce a word wrongly”once”[P.] or”repeatedly”[A1.] ;with pra-car-,to act wrongly ;with pra-vṛt-,to behave improperly ) ; falsely, deceitfully, untruly etc. (often with brū-, vac-or vad-,to speak falsely, utter a lie;with kṛ-,to deny ;to break one’s word, with na-kṛ-,to keep it) ; with bhū-, to turn out or prove false ; not in reality, only apparently ; to no purpose, fruitlessly, in vain etc. (in the beginning of a compound often = false, untrue, sham; mithyā- is personified as the wife of a-dharma- )
\
आग्रह m. insisting on, strong or obstinate inclination for, obstinacy, whim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

‘IV+V.
‘2.5
‘4.0
एकस्थाने … अन्यस्मिन् …

A

एकस्थाने … अन्यस्मिन् … = ‘firstly… secondly…’, ‘in the first place… in the second place…’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

‘IV+V.
‘2.6
‘4.0
सोदर्य m.

A

सोदर्य m. sodaryaḥ सोदर्यः A co-uterine brother, brother of whole blood; (fig. also); भ्रातुः सोदर्यमात्मानमिन्द्रजिद्वधशोभिनः R. 15.26; अवज्ञासोदर्यं दारिद्र्यम् Dk. -a. See सोदर. -Comp. -स्नेहः sisterly affection; Ś.
\
FROM स + उदर्य (‘belonging to or being in the belly’) <= उदर n. ‘belly’
\
CF ἀδελφός <== Etymology
From Proto-Indo-European *sm̥-gʷelbʰ- (“one/same womb”), from *gʷelbʰ- (“womb”), equivalent to ἁ- (ha-, copulative prefix) +‎ δελφύς (delphús, “womb”). The initial /h/ is lost due to Grassmann’s Law. Cognate to Sanskrit सगर्भ्य (ságarbhya, “brother”).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

‘IV+V.
‘2.5
‘4.0
प्रसूते (verb form)

A

प्रसूते = (B&K) = “‘produces offspring’ , i.e. Is the source of the ties of relationship”
\
3RD SG PRES MED INDIC
√प्रसू = प्र + √सू = A1. -sūte-, -sūyate-, (rarely P. -savati-, -sauti-;once Potential -sunuyāt- ), to procreate, beget, bring forth, obtain offspring or bear fruit, produce etc. ; (mostly A1. -sūyate-,rarely ti-) to be born or produced, originate, arise

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

‘IV+V.
‘2.7
‘4.0
त्वया कदाचिदपि वचनं मम नान्यथा कृतम् ।

A

त्वया कदाचिदपि वचनं मम नान्यथा कृतम् ।
= ‘By thee has ever my word been done – not otherwise.’ = ‘You have always done what I told you to do and not otherwise.’
MAYBE EMEND वचनं TO वचनात् AS ABL OF COMPARISON WITH नान्यथा - ‘not otherwise than my word has it ever been done by you’?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

‘IV+V.
‘2.9
‘4.0
गमयसि (verb form)

A

गमयसि = ‘you spend time’ FROM CS X √गमय् OF √गम् I गच्छति == TO FREQUENT, TO SPEND TIME
\
APTE; -Caus. (गमयति-ते) 2 To spend, pass (as time).
1 To cause to go, lead or reduce to (as a state); गमितः गतिम् Ku.4.24; Bh.3.38; Ki.2.7. -2 To spend, pass (as time). -3 To make clear, explain, expound. -4 To signify, denote, convey an idea or sense of; द्वौ नञौ प्रकृतार्थ गमयतः ‘two negatives make one affirmative’. -5 To send to. -6 To bring to a place (acc.). -7 To impart, grant, bestow. -8 To intend, mean.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

‘IV+V.
‘2.10
‘4.0
साह्लाद mfn.

A

साह्लाद mfn. having joy or gladness, cheerful, glad ( sāhlādam am- ind.”joyfully”)
\
ह्लाद COGN ‘GLAD’ IN ENGLISH

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

‘IV+V.
‘2.11
‘4.0
हुतवहज्वालासम adj.

A

हुतवहज्वालासम adj. = ‘similar/like unto the flame of fire (हुतवह)’
THIS IS DESCRIBING THE ALLEGED SIGHING OF THE MALE CROCODILE FOR THE FEMALE MONKEY THAT THE FEMALE CROCODILE PRETENDS TO OVERHEAR AT NIGHT - THE SIGHS ARE *NOT FOR HER.
\
jvālā ज्वाला 1 A blaze, flame, illumination; R.15.16; Bh.1.95. -2 Burnt rice. -Comp. -जिह्वः, -ध्वजः fire.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

‘IV+V.
‘2.12
‘4.0
यत् ind.

A

यत् ind. = ‘because’ (TO BE TAKEN WITH EACH OF THE PRECEDING CLAUSES IN THIS STANZA)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

‘IV+V.
‘2.12
‘4.0
कण्ठाश्लेषपरिग्रहे शिथिलता

A

कण्ठाश्लेषपरिग्रहे शिथिलता = ‘there is slackness in neck-attachment-clasping (i.e. in the way you hug me by putting your arms around my neck)’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

‘IV+V.
‘2.12
‘4.0
नादरश्चुम्बने

A

नादरश्चुम्बने = न आदर चुम्बने = ‘there is no honor/respect in kissing (i.e. in the way you kiss me)’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

‘IV+V.
‘2.15
‘4.0
सुदीन adj

A

सुदीन adj = INTENSIFIED FORM OF
dīna दीन a. [दी-क्त तस्य न] 1 Poor, indigent. -2 Distressed, ruined, afflicted, miserable, wretched. -3 Sorry, dejected, melancholy, sad; सा विरहे तव दीना Gīt.4. -4 Timid, frightened. -5 Mean, piteous; यं यं पश्यसि तस्य तस्य पुरतो मा ब्रूहि दीनं वचः Bh.2.51. -नः A poor person, one in distress or misery; दीनानां कल्पवृक्षः Mk.1.48; दिनानि दीनोद्धरणोचितस्य R.2.25. -नम् Distress, wretchedness. -ना The female of a mouse or shrew. -Comp. -दयालु, -वत्सल a. kind to the poor. -बन्धुः a friend of the poor. -लोचनः a cat.
\
DISTINGUISH FROM:
सुदिन mf(ā-)n. clear, bright (as a day or morning)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

‘IV+V.
‘2.15
‘4.0
कोपकोटि f.

A

कोपकोटि f. =’the peak/summit/limit of anger’
\
koṭiḥ कोटिः टी f. [कुट्-इञ्] 1 The curved end of a bow; भूमिनिहितैककोटिकार्मुकम् R.11.81; U.4.29. -2 The end or extremity, edge or point in general; सहचरीं दन्तस्य कोट्या लिखन् Māl.9.32; अङ्गदकोटिलग्नम् R.6.14;7.46;8.36. -3 The edge or point of a weapon. -4 The highest point, excess, pitch, climax, excellence; परां कोटिमानन्दस्याध्यगच्छन् K.369; so कोपकोटिमापन्ना Pt.4; excessively angry; कल्याणीं कलयामि कञ्जनिलयां कल्याणकोटिस्थिताम् Viś. Guṇā.275. -5 The horns or digits of the moon; आवर्जितजटामौलिविलम्बिशशि- कोटयः Ku.2.26. -6 Ten millions, a crore; वित्तस्य विद्यापरि- संख्यया मे कोटीश्चतस्रो दश चाहरेति R.5.21;12.82; Ms.6.63. -7 The complement of an arc to 9˚ (in math.). -8 The perpendicular side of a right-angled triangle (in math.). -9 A class, department, kingdom; मनुष्य˚, प्राणि˚ &c. -1 One side of a question in dispute, an alternative. -11 The pinnacle, peak (शिखर); कोटिं तस्य समुद्रस्य काञ्चनीं शतयोजनाम् Rām.4.42.19. -Comp. -ईश्वरः a millionaire; ततः कोटीश्वराख्येन वणिजा स समं ययौ Ks.56.64; नवनवतिशतद्रव्यकोटीश्वरास्ते नन्दाः … हताः पश्यतो राक्षसस्य Mu. -जित् m. an epithet of Kālidāsa. -जीवा, -ज्या the cosine of an angle in a right-angled triangle (in math.). -द्वयम् two alternatives. -पात्रम् a rudder. -पालः the guard of a stronghold. -वर्षम् N. of the capital of the demon-chief Bāṇa. -वेधिन् a. (lit.) striking a point; (fig.) performing the most difficult things; कोटिवेधिनि सिद्धे हि Rāj. T.1.11. -श्रीः an epithet of Durgā. -होमः a kind of sacrificial offering.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

‘IV+V.
‘2.15
‘4.0
अङ्कोपरि

A

अङ्कोपरि = अङ्क + उपरि = ‘on his lap’ (JHA)
\
अङ्कोपरि निधाय (SC. ताम्) == ‘(he) having placed (her) on (his) lap’
\
अङ्क m. HOOK, ANGLE, the curve in the human, especially the female, figure above the hip (where infants sitting, astride are carried by mothers hence often =”breast”or”lap”)

17
Q

‘IV+V.
‘2.16
‘4.0
किंकरत्व n.

A

किंकरत्व n. the condition of a servant or slave (किंकर m.)

18
Q

‘IV+V.
‘2.17
‘4.0
कामातुर mfn.

A

कामातुर mfn. love-sick, affected by love or desire ; kāmātura a. love-sick; -½âtman, a. voluptuous; filled with love: (a)-tâ, f. sensuality; -½andha, a. blinded by love; -½ari, m. ep. of Siva (foe of Kâma); -½asoka, m. N. of a king.
\
ātura आतुर a. [ईषदर्थे आ, अत्-उरच्] 1 Hurt, injured. -2 Suffering from, influenced or affected by, tormented, afflicted; रावणावरजा तत्र राघवं मदनातुरा R.12.32; Ku.4. 25; so काम˚, भय˚, व्याधि˚ &c. -3 Sick (in body or mind), disabled, diseased; आकाशेशास्तु विज्ञेया बालवृद्धकृशातुराः Ms.4.184,6.77. -4 Eager, over-anxious; M.2. -5 Weak, feeble, incapable of doing anything. -रः 1 A patient, one suffering from a disease V.3; आतुराणां चिकित्सकाः Pt.1.155. -2 Illness, disease; आतुरे व्यसने प्राप्ते Pt.5.41. -Comp. -शाला an hospital. -संन्यासः a kind of संन्यास (taken by a person when sick and grown hopeless of life).

19
Q

‘IV+V.
‘2.17
‘4.0
अपनेष्यति (verb form)

A

अपनेष्यति = (?) ‘(Who else, other than me, your loving husband) will take away (your anger)’ (?)
B&K HAVE A NOTE HERE:
‘The sense of śloka 7: ‘Be kind again, because I show contrition, and really nobody loves thee so well as I.’”
\
JHA HAS A COMPLETELY DIFFERENT TEXT HERE.
\
apa + √nī अपनी 1 P. 1 To lead or carry away, carry or lead off; cause to retire; तमप्यपनयेत् Ms.3.242. -2 (a) To remove (in all senses), destroy, take away; आर्तानां भयमपनेतुमात्तधन्वा Ś.6.27; शत्रूनपनेष्यामि Bk.16.3; so तृष्णाम्, भयम्, भ्रमम्, दोषम्, संशयम् &c. (b) To rob, steal, take away, carry away or off; त्वं रक्षसा भीरु यतो$पनीता R.13.24. -3 To extract, take or draw out from (dart, oil &c.); अपनीताशेषशल्यम् Dk.31; दिष्टया शल्यं मे हृदयादपनीतमिव V.5. -4 To put off or away, take or pull off (dress, ornaments, fetters &c.); अपनीताशेषराजचिह्ना K.26; एषां बन्ध- नान्यपनय H.1; चरणान्निगडमपनय Mk.6; अपनयन्तु भवत्यो मृगयावेषम् Ś.2; R.4.64. -5 To deny; नैतन्मया निर्दिष्टमि- त्यपनयति Kull. on Ms.8.53. -6 To except, exclude from a rule. -7 To behave wrongly, immorally; शत्रौ हि साहसं यत्तत्किमिवात्रापनीयते Rām.6.64.1.

20
Q

‘IV+V.
‘2.19
‘4.0
सार्धम् ind.

A

सार्धम् ind. jointly, together, along with, with (instrumental case or compound;with ā-dā-,”to take with one”) ; sārdham सार्धम् ind. Together with, with, in company with (with instr.); वनं मया सार्धमसि प्रपन्नः R.14.63; Ms.4.43; Bk.6.26; Me.91.

21
Q

‘IV+V.
‘2.20
‘4.0
कृत्रिमभावरम्न adj.

A

कृत्रिमभावरम्न adj. ==> कृत्रिमभावरम्ना f. (B&K) ‘charming (रम्ना) on account of her feigned (कृत्रिम) affection/passion/feeling (भाव)’
\
भाव m. emotion, passion, feeling, THENCE == love, affection, attachment (bhāvaṃ-kṛ-,with locative case,to feel an affection for) etc.

22
Q

‘IV+V.
‘2.21
‘4.0
अवकाश m.

A

अवकाश m. “a glance cast on anything”, Name of certain verses, during the recitation of which the eyes must be fixed on particular objects (which therefore are called avakāśya- q.v) ; अवकाश m. avakāśa m. space, room; opportunity; interval; access: -m dâ, make room; grant admittance (to, d., g.); -da, a. harbouring; m. receiver of stolen goods; -vat, a. roomy, spacious.
\
SYNONYM ==
अवसर m. occasion, moment, favourable opportunity

23
Q

‘IV+V.
‘2.22
‘4.0
विडम्बना f.

A

विडम्बना f. MOCKERY ; viḍambana mfn. imitating, representing, acting like ; viḍambana n. and f(ā-). imitation, copying, representing, playing the part of any one, imposture, disguise (especially applied to a god assuming human form) (accusative with kṛ-,to imitate, copy, represent) ; viḍambana n. derision, ridiculousness, mockery, scoff, scorn, vexation, mortification etc. (accusative with kṛ-,to mock, deride) ; viḍambana n. disgrace, degradation profanation ; viḍambana n. abuse, misusage ; viḍambana n. disappointing, frustrating

24
Q

‘IV+V.
‘2.22
‘4.0
विडम्बनाभिः कृतम्

A

विडम्बनाभिः कृतम् (= अलंकृतम् + INSTR) = ‘Enough with (these) mockeries!’
\
कृतम् == अलंकृतम् == ‘ENOUGH WITH (+INSTR)’

25
Q

‘IV+V.
‘2.23
‘4.0
भणित mfn.

A

भणित mfn. uttered, spoken, said, related ; भणित n. (also plural) speech, talk, relation, description
\
PPP √भण् cl.1 P. () bhaṇati- (perfect tense babhāṇa-,2. sg. babhaṇitha- ; Aorist abhāṇīt- ; future bhaṇiṣyati-, ṇitā- grammar; ind.p. bhaṇitvā- ; infinitive mood bhaṇitum- grammar : Passive voice bhaṇyate- ; Aorist abhāṇi- ), to speak, say to (accusative with or without prati-) ; to call, name (two accusative) : Causal bhāṇayati- ; Aorist abībhaṇat-, or ababhāṇat- (Prob. a later form of bhan-.)

26
Q

‘I.43.7
1.7
प्रायोपवेशन n.

A

प्रायोपवेशन n. abstaining from food and awaiting in a sitting posture the approach of death

27
Q

‘II+III.
‘7.10
‘2.0
प्रायोपवेशन n.

A

प्रायोपवेशन n. abstaining from food and awaiting in a sitting posture the approach of death

28
Q

‘IV+V.
‘2.23
‘4.0
प्रायोपवेशन n.

A

प्रायोपवेशन n. abstaining from food and awaiting in a sitting posture the approach of death

29
Q

‘I.55.3
‘1.10
वज्रलेप m.

A

वज्रलेप m. a kind of hard mortar or cement, ~SUPERGLUE

30
Q

‘I.55.4
‘1.10
नीलीमद्यपयोः (gen. du. m.)

A

नीलीमद्यपयोः = gen. du. m. Of DV (“of indigo and of a drunkard”)

A BIZARRE DV FORMED FROM:
\
नीली f. the indigo plant or dye
\
मद्यप mf(ā-)n. drinking intoxicating liquor, a drunkard

31
Q

‘IV+V.
‘2.22
‘4.0
चरणपात m.

A

चरणपात m == चरणपतन n. == पादोपसंग्रह (ABOVE IN LINE 14):
‘(ENOUGH WITH THE MOCKERIES OF) falling at my feet’
AS THE LADY CROCODILE MOCKS THE MALE CROCODILE’S GESTURE FROM LINE 14 ABOVE