Chapter 9 Flashcards Preview

Intermediate French II > Chapter 9 > Flashcards

Flashcards in Chapter 9 Deck (516):
1

to preserve

conserver

2

to broaden

élargir

3

to establish

établir

4

to extend

s'étendre

5

to sail

naviger

6

an English-speaking person

un(e) anglophone

7

Winter Carnival (in Quebec)

le Carnaval d'hiver

8

a colonist

un colon

9

communities

des communautés (f.)

10

conquest

la conquête

11

a language formed by the mixing of indigenous languages with several unrelated languages

le créole

12

an administrative division of France

un département

13

recreation, entertainment

un divertissement

14

a pleasant lifestyle

la douceur de vivre

15

a festival

une fête

16

a French-speaking person

un(e) francophone

17

the French-speaking world

la francophonie

18

the Hexagon (term for France stemming from its six-sided shape)

l'Hexagone (m.)

un hexagone

19

a link

un lien

20

geographic term for the North African countries of Morocco, Algeria, and Tunisia

le Maghreb

21

a person from North Africa

un(e) Maghrébin(e)

22

the Caribbean Sea

la mer des Antilles (ou des Caraïbes)

23

mainland France

la métropole

24

the Middle East

le Moyen-Orient

25

a palm tree

un palmier

26

the homeland

la patrie

27

a country

un pays

28

the skin

la peau

29

the beach

la plage

30

the sand

le sable

31

a winter sport

un sport d'hiver

32

intended (for)

destiné(e) (à)

33

from over-seas

d'outre-mer

34

proud

fier (fière)

35

French-speaking

francophone

36

native

indigène

37

native (language)

maternel(le)

38

of/from continental France

métropolitain(e)

39

I come

je viens

40

you (s.) come

tu viens

41

one comes

on vient

42

we come

nous venons

43

you (p.) come

vous venez

44

they come

ils viennent

45

I was coming

je venais

46

you (s.) were coming

tu venais

47

one was coming

on venait

48

we were coming

nous venions

49

you (p.) were coming

vous veniez

50

they were coming

ils venaient

51

I came

je suis venu

52

you (s.) came

tu es venu

53

one came

on est venu

54

we came

nous sommes venus

55

you (p.) came

vous êtes venus

56

they came

ils sont venus

57

I had come

j'étais venu

58

you (s.) had come

tu étais venu

59

one had come

on était venu

60

we had come

nous étions venus

61

you (p.) had come

vous étiez venus

62

they had come

ils étaient venus

63

I will come

je viendrai

64

you (s.) will come

tu viendras

65

one will come

on viendra

66

we will come

nous viendrons

67

you (p.) will come

vous viendrez

68

they will come

ils viendront

69

I will have come

je serai venu

70

you (s.) will have come

tu seras venu

71

one will have come

on sera venu

72

we will have come

nous serons venus

73

you (p.) will have come

vous serez venus

74

they will have come

ils seront venus

75

I would come

je viendrais

76

you (s.) would come

tu viendrais

77

one would come

on viendrait

78

we would come

nous viendrions

79

you (p.) would come

vous viendriez

80

they would come

ils viendraient

81

I must come.

Il faut que je vienne.

82

You (s.) must come.

Il faut que tu viennes.

83

One must come.

Il faut qu'on vienne.

84

We must come.

Il faut que nous venions.

85

You (p.) must come.

Il faut que vous veniez.

86

They must come.

Il faut qu'ils viennent.

87

He doubts that I came.

Il doute que je sois venu.

88

I doubt that you (s.) had come.

Je doute que tu sois venu.

89

I doubt that he came.

Je doute qu'il soit venu.

90

I doubt that we came.

Je doute que nous soyons venus.

91

I doubt that you (p.) came.

Je doute que vous soyez venus.

92

I doubt that they came.

Je doute qu'ils soient venus.

93

Come! (singular)

Viens !

94

Come! (plural)

Venez !

95

She likes to travel.

Elle aime voyager.

(CONJUGATED VERB + INFINITIVE)

96

We are going to visit Martinique.

On va visiter la Martinique.

(CONJUGATED VERB + INFINITIVE)

97

They believed they heard a word of Creole.

Ils ont cru entendre un mot de créole.

(CONJUGATED VERB + INFINITIVE)

98

She desires to accompany me.

Elle désire m'accompagner.

(CONJUGATED VERB + INFINITIVE)

99

He must have a beer.

Il doit prendre une bière.

(CONJUGATED VERB + INFINITIVE)

100

I hope to arrive on time.

J'espère arriver à l'heure.

(CONJUGATED VERB + INFINITIVE)

101

She is going to reserve some places.

Elle va faire réserver des places.

(CONJUGATED VERB + INFINITIVE)

102

It is necessary to visit the market.

Il faut visiter le marché.

(CONJUGATED VERB + INFINITIVE)

103

One must not do this.

Il faut pas faire ça.

(CONJUGATED VERB + INFINITIVE)

104

I think I'm going back in March.

Je pense rentrer en mars.

(CONJUGATED VERB + INFINITIVE)

105

I think I'm talking too much.

Je pense parler trop.

(CONJUGATED VERB + INFINITIVE)

106

Can we take a plane?

Est-ce qu'on peut prendre l'avion?

(CONJUGATED VERB + INFINITIVE)

107

I prefer to stay here.

Je préfère rester ici.

(CONJUGATED VERB + INFINITIVE)

108

I know how to cook.

Je sais cuisiner.

(CONJUGATED VERB + INFINITIVE)

109

I wish to see the menu.

Je souhaite voir la carte.

(CONJUGATED VERB + INFINITIVE)

110

I want to go home now.

Je veux rentrer chez moi tout de suite.

(CONJUGATED VERB + INFINITIVE)

111

He helped his sister do her homework.

Il a aidé sa soeur à faire ses devoirs.

(CONJUGATED VERB + À + INFINITIVE)

112

She's having fun dancing right now.

Elle s'amuse à danser maintenant.

(CONJUGATED VERB + À + INFINITIVE)

113

She had fun dancing last night.

Elle s'est amusée à danser hier soir.

(CONJUGATED VERB + À + INFINITIVE)

114

We'll learn to like the new house.

On va apprendre à aimer la nouvelle maison.

(CONJUGATED VERB + À + INFINITIVE)

115

We managed to understand what he was saying.

On est arrivé à comprendre ce qu'il disait.

(CONJUGATED VERB + À + INFINITIVE)

116

We are beginning to talk about it.

On commence à en parler.

(CONJUGATED VERB + À + INFINITIVE)

117

We kept walking.

On a continué à marcher.

(CONJUGATED VERB + À + INFINITIVE)

118

I taught her to read.

Je l'ai enseignée à lire.

(CONJUGATED VERB + À + INFINITIVE)

119

I'm getting used to sleeping in the little room.

Je m'habitue à dormir dans la petite chambre.

(CONJUGATED VERB + À + INFINITIVE)

120

Honestly, I'm hesitant to do that.

Franchement, j'hésite à faire ça.

(CONJUGATED VERB + À + INFINITIVE)

121

I invited them to dine with us.

Je les ai invités à diner avec nous.

(CONJUGATED VERB + À + INFINITIVE)

122

to start to

se mettre à

123

When I saw him, I started to laugh.

Quand je l'ai vu, je me suis mise à rire.

(CONJUGATED VERB + À + INFINITIVE)

124

I succeeded at finding my bags.

J'ai réussi à trouver mes valises.

(CONJUGATED VERB + À + INFINITIVE)

125

to insist on

tenir à

126

He insists on doing it himself.

Il tient à le faire lui-même.

(CONJUGATED VERB + À + INFINITIVE)

127

I accept myself just the way I am.

Je m'accepte telle que je suis.

128

to be prepared to, to agree to

accepter de

129

I'm prepared to walk if necessary.

J'accepte de marcher, si c'est nécessaire.

(CONJUGATED VERB + DE + INFINITIVE)

130

to stop, to cease

s'arrêter de

131

I want to leave.

J'ai envie de partir.

(CONJUGATED VERB + DE + INFINITIVE)

132

I want to learn a new language.

J'ai envie d'apprendre une nouvelle langue.

(CONJUGATED VERB + DE + INFINITIVE)

133

I'm afraid of traveling.

J'ai peur de voyager.

(CONJUGATED VERB + DE + INFINITIVE)

134

We chose to stay there.

Nous avons choisi d'y rester.

(CONJUGATED VERB + DE + INFINITIVE)

135

We chose to stay with Marianne.

Nous avons décidé de rester avec Marianne.

(CONJUGATED VERB + DE + INFINITIVE)

136

We decided to stay at Marianne's.

Nous avons décidé de passer la nuit chez Marianne.

(CONJUGATED VERB + DE + INFINITIVE)

137

I chose to live in the city.

J'ai choisi d'habiter dans la ville.

(CONJUGATED VERB + DE + INFINITIVE)

138

I'm going to try to not talk about it.

Je vais essayer de ne pas en parler.

(CONJUGATED VERB + DE + INFINITIVE)

139

I'm going to try to not talk to him.

Je vais essayer de ne pas lui parler.

(CONJUGATED VERB + DE + INFINITIVE)

140

I'm going to try to not think about him.

Je vais essayer de ne pas penser à lui.

(CONJUGATED VERB + DE + INFINITIVE)

141

I'm going to try to not think about it.

Je vais essayer de ne pas y penser.

(CONJUGATED VERB + DE + INFINITIVE)

142

It's best not to go.

Le mieux est de ne pas y aller.

143

It's best not to talk about it.

Le mieux est de ne pas en parler.

144

The less I see of him, the better I feel !

Moins je le vois, mieux je me porte !

145

to lack

manquer de

146

The soup lacks salt.

La soupe manque de sel.

(CONJUGATED VERB + DE + INFINITIVE)

147

you're bound to be struck by this coincidence

vous ne manquerez pas d'être frappé par cette coïncidence

148

she nearly OU almost drowned (herself)

elle a manqué (de) se noyer

149

don't forget to say/to do

ne pas manquer de dire/de faire [ne pas oublier de]

150

will you come ? — definitely OR without fail

vous viendrez ? — je n'y manquerai pas

151

be sure to let me know, do let me know

ne manquez pas de me le faire savoir

152

he didn't fail to point out that I was late

il n'a pas manqué de faire remarquer mon retard

153

it's sure OR bound to happen

ça ne manquera pas

154

I said she'd come back and sure enough (she did) !

j'ai dit qu'elle reviendrait et ça n'a pas manqué !

155

I'm not getting enough sleep

je manque de sommeil

156

we could do with some music !

ça manque de musique ! (familier)

157

to fail in one's duty/one's honour

manquer à son devoir/son honneur

158

to neglect one's duties

manquer à ses devoirs

159

to fail to keep one's word/promise, to break one's word/promise

manquer à sa parole/promesse

160

to break the rules

manquer au règlement

161

to defy OR to flout convention

manquer aux usages

162

he misses his children

ses enfants lui manquent

163

I finished doing my homework.

J'ai fini de faire mes devoirs.

(CONJUGATED VERB + DE + INFINITIVE)

164

I forgot to ask my mom. (As in, to check with.)

J'ai oublié de consulter ma mère.

(CONJUGATED VERB + DE + INFINITIVE)

165

I refuse to read this book.

Je refuse de lire ce livre.

(CONJUGATED VERB + DE + INFINITIVE)

166

I'm sorry I can't stay longer.

Je regrette de ne pas rester plus longtemps ici.

(CONJUGATED VERB + DE + INFINITIVE)

167

I'm risking being late.

Je risque d'être en retard.

(CONJUGATED VERB + DE + INFINITIVE)

168

past infinitive form

avoir or être + past participle

169

After having eaten, I was tired.

Après avoir mangé, j'étais fatigué.

170

Après être allés en ville, il sont rentrés.

After having gone downtown, they went home.

171

before doing something

avant de faire quelque chose

AVANT + DE + INFINITIVE

172

before having done something

avant d'avoir fait quelque chose

AVANT + DE + PAST INFINITVE

173

I know he did it.

Je sais qu'il l'a fait.

174

I know where he is.

Je sais où il est.

175

Do you know how to drive?

Savez-vous conduire ?

176

I don't know how to swim.

Je ne sais pas nager.

177

savoir in the passé composé

"to learn" or "to find out"

178

I found out that he did it.

J'ai su qu'il l'a fait.

179

I know Pierrette.

Je connais Pierrette.

180

I'm familiar with Toulouse.

Je connais bien Toulouse.

181

I know this short story. I read it last year.

Je connais cette nouvelle. Je l'ai lue l'année dernière.

182

connaître in the passé composé

"to meet (for the first time/become acquainted with"

183

I met Pierrette in Lyon.

J'ai connu Pierrette à Lyon.

184

rules about connaître

Connaître always needs a direct object; it cannot be followed by a clause or infinitive.

185

I am familiar with his poem.

Je connais son poème.

186

I know your father well.

Je connais bien ton père.

187

We know/are familiar with Paris.

Nous connaissons Paris.

188

He knows her.

Il la connaît.

189

exceptions/overlap for the savoir/connaître distinction

1) to know (have) a piece of information:

Je sais / connais son nom.
I know his name.

Nous savons / connaissons déjà sa réponse.
We already know his response.

2) to know by heart (have memorized):

Elle sait / connaît cette chanson par cœur.
She knows this song by heart.

Sais-tu / Connais-tu ton discours par cœur ?
Do you know your speech by heart?

190

to not know

ignorer

can replace either ne pas savoir or ne pas connaître

191

I don't know when he is arriving.

J'ignore quand il arrivera.

NB: French say "when he will arrive" literally when we often would say "when he's arriving."

192

He's not aware of (doesn't know about) James.

Il ignore James.

NB: Doesn't mean he's ignoring James.

193

Nous __________ les jours de la semaine en français.

either savons or connaissons

194

__________-tu la réponse ?

either sais or connais

195

Elles ne __________ pas les prix.

either savent or connaissent

196

used to link two related ideas into a single sentence, thereby avoiding repetition

relative pronouns

197

Tex is writing a novel which is called War and Love.

Tex écrit un roman qui s'appelle Guerre et amour.

198

functions as the subject of the subordinate clause

qui

199

functions as the direct object of the subordinate clause

que

200

becomes qu' before a word beginning with a vowel

que

NOT qui

201

agreement for qui and que

Although qui and que are invariable, they assume the gender and number of the antecedent. Que functions as a direct object preceding the verb. Therefore, when the verb of the subordinate clause is in the passé composé, or any other compound tense, the past participle agrees in number and gender with que. The past participle also agrees in number and gender with qui if the verb forms its passé composé with 'être'.

202

Mary and John are the two heroes whom I saw in a dream.

Marie et Jean sont les deux héros que j'ai vus dans un rêve.

203

They are two spies who met on a mission.

Ce sont deux espions qui se sont rencontrés en mission.

204

the relative pronoun representing the preposition de + its object

dont

205

Use this relative pronoun if the subordinate clause needs an object introduced by de/d'. Such clauses may indicate possession or they may contain verbs which are followed by the preposition de.

dont

206

The book of which I'm the author is an historical novel.

Le livre dont je suis l'auteur est un roman historique.

207

The man of whom I'm afraid has long hair.

L'homme dont j'ai peur a des cheveux longs.

208

The woman I'm talking about is ugly.

La femme dont je parle est laide.

209

I've forgotten the the word I need.

J'ai oublié le mot dont j'ai besoin.

210

The aunt I take after has brown hair, like me.

La tante dont je tiens a des cheveux bruns, comme moi.

211

to take after

tenir de

212

whose

dont

213

Mary, whose sister got married last weekend, was the maid of honor.

Marie, dont la soeur s'est mariée le weekend dernier, a été la demoiselle d'honneur.

214

where, in which, on which

215

when to use où

if the subordinate clause needs an object indicating location introduced by dans, à, sur, sous

216

when



(when used after adverbs of time)

217

Paris, where the story starts, is going to be liberated by the Americans.

Paris, où l'histoire commence, va être libéré par les Américains.

218

John was in Paris the day [when] the Americans entered the city.

Jean était à Paris le jour où les Américains sont entrés dans la ville.

219

placement of prepositions and relative pronouns lequel, etc.

the preoposition in French must always be placed immediately in front of the relative pronoun

220

when to use lequel, etc.

when the relative clause is introduced by a preposition other than de/d'

221

This novel, in which John uses Paul's war memories, is very realistic.

Ce roman, dans lequel Jean utilise les souvenirs de guerre de Paul, est très réaliste.

222

His characters, with whom John identifies, are heroes of the Resistance.

Ses personnages, auxquels Jean s'identifie, sont des héros de la Résistance.

223

The man next to whom Mary is seated is an officer.

L'homme à côté duquel Marie est assise est un officier.

224

The men among whom Mary finds herself are all soccer players.

Les hommes parmi lesquels Marie se trouve sont tous des joueurs de football.

225

Les deux femmes entre lesquelles l'officier se trouve font partie de la Résistance.

The two women between whom the officer is seated are part of the Resistance.

226

dont vs. duquel, etc.

The form dont is generally used in spoken French instead of the forms duquel, de laquelle, desquels, and desquelles; however, these latter forms may also be found, especially in written texts. Dont may be substituted only for the simple preposition de and its object, but a form of lequel must be used when de is part of a two- or three-word preposition, such as 'à propos de, près de, loin de, à côté de.'

227

how to refer to something unstated and unspecified

ce dont and ce + preposition + quoi

ce que

ce qui

228

what to use to refer to something unstated and unspecified if the subordinate clause needs an object introduced by de

ce dont

229

One understands very well what the Parisians were afraid of during the Occupation.

On comprend très bien ce dont les Parisiens avaient peur pendant l'Occupation.

230

what to use to refer to something unstated and unspecified when the subordinate clause needs an object introduced by a preposition other than de

ce + preposition + quoi

NB: Unlike in English, the preposition in French must always be placed immediately in front of the relative pronoun.

231

Everybody's going to understand what Thomas is alluding to when he describes John and Mary.

Lit: Everybody's going to understand to what Thomas is alluding when he describes John and Mary.

Tout le monde va comprendre ce à quoi Thomas fait allusion quand il décrit Jean et Marie.

232

New York is the city where Julia grew up.

New York est la ville où Julia a grandi.

233

I haven't read the book you're talking about.

OR

I haven't read the book about which you're talking.

Je n'ai pas lu le livre dont tu parles.

234

The novel in which Daisy appears is called The Great Gatsby.

OR

The novel Daisy appears in is called The Great Gatsby.

Le roman dans lequel Daisy apparaît s'appelle The Great Gatsby

235

The man with whom Rachael is in love is Miguel!

OR

The man who Rachael is in love with is Miguel!

OR

The man whom Rachael is in love with is Miguel!

L'homme dont Rachael est amoureuse est Miguel !

236

The beret I gave to Olivia as a gift is superb.

OR

The beret of which I made a gift to Olivia is superb.

Le béret dont j'ai fait cadeau à Olivia est superbe.

237

You wanna know what I'm thinking about? Last night, of course!

Lit: You ask me this about which I am thinking? About last night, of course!

Tu me demandes ce à quoi je réfléchis? A hier soir bien sûr!

238

The novels of which I am the author are on the New York Times bestseller list.

OR

The novels [which] I'm the author of are on the New York Times bestseller list.

Les romans dont je suis l'auteur sont à la liste de bestsellers du New York Times.

239

Paul is a veteran, of which John is very proud.

OR

Paul is a veteran, which John is very proud of.

Paul est un ancien combattant, ce dont Jean est très fier.

240

Paul, you are the man with whom I want to be married!

OR

Paul, you are the man I want to marry!

Paul, tu es l'homme avec lequel je veux me marier!

241

What I'm talking about has nothing to do with Mary.

Ce dont je parle n'a rien à voir avec Marie.

242

Here's the place where I want to get married!

OR

Here'e where I want to get married!

OR

Here's the place I want to get married!

Voici l'endroit où je veux me marier !

243

Charles, do you know what I'm thinking about?

Lit: Charles, do you know this about which I'm thinking?

Charles, tu sais ce à quoi je pense?

244

see below

voir ci-dessous

245

the rest of the classe

le reste de la classe

246

During your presentation, you are supposed to talk as naturally and freely as possible.

Pendant votre présentation, vous êtes censé(e)s parler aussi naturellement et librement que possible.

247

Consequently, you do not have the right to read from your notes.

En conséquence, vous n'aurez pas le droit de lire vos notes.

248

The only documents available to you will be the ones you distribute to your classmates.

Les seuls documents à votre disposition seront ceux que vous distribuez à vos camarades.

249

Me voici bien établi ____ Nice.

à

250

Je suis arrivé(e) ____ octobre

en

251

Il est difficile ____ croire que ____ trois mois, j’ai vécu et étudié ____ France.

de

pendant

en

252

J’habite ____ des gens très gentils.

chez

253

Ils ont une jolie maison ____ deux étages, ____ pierre comme la plupart des maisons dans la région.

de

en

254

Il y a peu de maisons ____ bois ici ____ France.

en

en

255

Dans cette famille, par exemple, on a une machine ____ laver, une machine ____ laver la vaisselle, un robot électrique, mais pas de sèche-linge.

à

à

256

____ sécher la lessive, on la met dehors où elle sèche ____ moins d’une heure.

Pour

en

257

J’ai aussi remarqué que les femmes ____ Nice portent très souvent des robes ____ coton ou même ____ soie

à

en

en

258

C’est difficile ____ croire, non?

à

259

____ cette famille, il y a une voiture, mais on se promène rarement ____ voiture.

Dans

en

260

On va partout à pied et on voyage ____ le train.

par

261

La semaine prochaine, par exemple, nous avons l’intention de prendre le train pour aller dans leur résidence secondaire ____ Saint-Paul-de-Vence ____ trois jours.

à

pour

262

La famille dîne très souvent ____ restaurant et au lieu d’inviter des amis ____ elle, tout le monde se donne rendez-vous ____ bistro.

au

chez

au

263

Le matin, on prend une tasse ____ café et une tartine.

de

264

La plupart des membres de cette famille ne peuvent pas rentrer ____ midi.

à

265

Ils déjeunent en ville, mais tout le monde se retrouve à table le soir ____ huit heures pour prendre le souper, une omelette ____ jambon, par exemple, avec une salade ____ tomates, du pain, du fromage et un petit verre ____ vin.

à

au

de

de

266

L’année scolaire finit ____ juin.

en

267

____ six mois, il va donc falloir m’habituer de nouveau aux coutumes nord-américaines.

Dans

268

ce qui, ce que

Relative pronouns like qui and que; that is, they introduce a subordinate clause. Used in sentences in which there is no expressed antecedent.

269

They do not refer to a specific noun, but rather to an idea or an entire statement, which may or may not have been previously expressed: they refer to something unstated and unspecified.

ce qui, ce que

270

What's fascinating is his description of the period.

Ce qui est fascinant, c'est sa description de l'époque.

271

J'adore tout ce qui se rapporte à la cuisine française !

I love everything that is related to French cuisine!

272

Et puis, il y a une intrigue amoureuse, ce qui ne m'étonne pas.

And there's also a love interest, which does not surprise me.

273

what's [x] is [x]

"What's funny is her voice."

"What's weird is that she didn't go."

ce qui est [x] c'est [x]

"Ce qui est marrant c'est sa voix."

"Ce qui est bizarre c'est qu'elle n'est pas y allée." (??subjonctif needed?)

NB: Ce qui is often used for emphasis followed by c'est.

274

ce qui

what, that, which; functions as the subject of the subordinate clause

NB: Never becomes "ce qu'" before a vowel or otherwise.

275

ce que

what, that, which; functions as the direct object of the subordinate clause

NB: Becomes "ce qu'" before a vowel.

276

What I don't like is the end of the book.

Ce que je n'aime pas, c'est la fin du livre.

277

Personally, I like what he writes about France in the 1940s.

Moi, j'aime ce qu'il écrit à propos de la France dans les années 1940.

278

Everything John writes is so original!

Tout ce que Jean écrit est tellement original!

279

So he does not marry Mary, which I think is such a pity.

Il n'épouse donc pas Marie, ce que je trouve très dommage.

280

si orthography

Note that si changes to s' in front of a word beginning with an i (s'il), but does not change before other vowels (si elle, si on).

281

how to report the question "Qu'est-ce qu'elle veut dire?"

Il a demandé ce qu'elle veut dire.

CE QUE + same (normal) word order

282

how to report the question "Qu'est-ce qui se passe?"

Il ne comprend pas ce qui se passe.

CE QUI + same (normal) word order

283

how to report the question "Que faisait-il avec elle?"

Jean veut savoir ce qu'il faisait avec elle.

CE QUE + normal (no longer inverted) word order

284

reporting orders

to report an order, replace the imperative by de (d') + infinitive

285

And she's telling you to listen to her. She's asking you not to be stupid.

En plus, elle te dit de l'écouter. Elle te demande de ne pas faire l'idiot.

286

how to report, "Ne touche pas!"

Elle m'a dit de ne pas toucher.

NB: Word order: DE NE PAS.

287

reporting answers

to report yes and no answers, use que

288

...and he told her no.

...et il lui répond que non.

289

how to report "Quand est-ce que Jean rentre?"

Elle veut savoir quand Jean rentre.

290

Bette ne sait pas _______ a Tammy.
correct answer: ce qu'

WHAT DOES THIS MEAN

291

how to form the present participle

dropping the -ons ending from the nous form in the present tense and adding -ant

292

Are present participles invariable or variable?

invariable

293

Which three verbs have irregular present participles?

être, avoir, savoir

294

present participle of être

étant

295

present participle of avoir

ayant

296

present participle of savoir

sachant

297

present participle of chanter

chantant

298

present participle of finir

finissant

299

present participle of lire

lisant

300

present participle of boire

buvant

301

present participle of suivre

suivant

302

present participle of commencer

commençant

303

present participle of manger

mangeant

304

present participle of se laver

se lavant

305

present participle as modifier

similar in meaning to either a relative clause with qui + conjugated verb or a relative clause with puisque

306

express with a present participle instead:

Les tatous qui ont une voiture ont beaucoup de succès avec les filles.

Les tatous ayant une voiture ont beaucoup de succès avec les filles.

307

express with a present participle instead:

Puisque Nora est absente, je peux t'emmener faire une balade en voiture, Bette.

Nora étant absente, je peux t'emmener faire une balade en voiture, Bette.

308

a ride

une balade

309

a convertible

une décapotable

310

John drives while listening to the radio.

Jean conduit en écoutant la radio.

311

tout en + present participle

used to stress that two actions are simultaneous (and sometimes contradictory).

NB: Make the liaison between tout and en.

312

Tex whistles and drives at the same time.

Tex siffle tout en conduisant.

313

Tex hits on Bette, all the while thinking of Tammy.

Tex drague Bette tout en pensant à Tammy.

314

translation of English -ing forms

English -ing forms are usually translated by an infinitive construction in French rather than a present participle.

315

Before coming to Texas, Tex did not like kitties.

Avant de venir au Texas, Tex n'aimait pas les minettes.

316

But he is changing his mind.

Mais il est en train de changer d'avis.

317

When we get back, we can talk to our classmates about what we remember the most about the trip.

À notre retour, nous pouvons parler à nos camarades de classe de ce dont on se souvient le mieux du voyage.

318

to cheat on an exam/at a game/etc.

tricher à un jeu, un examen, etc.

319

to cheat on someone

tromper quelqu'un

320

Madame Bovary cheats on her husband.

Mme. Bovary trompe son mari.

321

to make a mistake

se tromper

322

I made a mistake.

Je me suis trompée.

323

an affair

une aventure/une infidélité

324

If that's your thing.

Si c'est ton truc.

325

depressing

déprimant

326

depressed

déprimé

327

to have a nervous breakdown

faire une déprime

328

boredom

l'ennui (m.)

329

boring

ennuyeux

330

bored

ennuyé

331

That movie bored me.

Ce film m'a ennuyé.

332

to be bored

s'ennuyer

333

I'm bored to death.

Je m'ennuie à mourir.

334

to be bored (vulgar)

se faire chier, s'emmerder

335

It's a pain in the ass/it's tedious/etc.

Ça fait chier.

336

It's really fucking boring.

C'est chiant.

C'est emmerdant.

337

annoying

énervant(e)

338

a line in a poem

un vers

339

the rhythm

le rythme

340

the rhyme

le rime

341

un câlin

a cuddle (often translated as a hug, but the French really don't have a word for hug)

342

drunk

îvre

343

to get drunk

s'enivrer

344

secularism

la laïcité

345

a freudian slip

un lapsus

346

It's beginning to rain.

Il commence à pleuvoir.

347

to rain

pleuvoir

348

to cry

pleurer

349

I stopped crying.

J'ai arrêté de pleurer.

350

It rained.

Il a plu.

351

I cried.

J'ai pleuré.

352

It cried.

Il a pleuré.

353

I refuse to learn how to ski.

Je refuse d'apprendre à skier.

354

I'm going to keep on hesitating to marry you.

Je vais continuer à hésiter à t'épouser.

355

I'm starting to regret having met you.

Je commence à regretter de t'avoir rencontré.

Je commence à regretter d'avoir fait ta connaissance.

356

I'm inviting you to decide to eat.

Je t'invite à décider de manger.

357

I'm ready for anything.

Je suis prête à tout.

358

I have succeeded in eating the cake.

J'ai réussi à manger le gâteau.

359

I dreamt about you last night.

J'ai rêvé de toi hier soir.

360

There is a problem.

Il y a un problème.

361

There would be a problem.

Il y aurait un problème.

362

There will be a problem.

Il y aura un problème.

363

There was a problem (ongoing).

Il y avait un problème.

364

There was a problem (not ongoing).

Il y a eu un problème.

365

There has been a problem.

Il y a eu un problème.

366

There would have been a problem.

Il y aurait eu un problème.

367

There would not have been a problem.

Il n'y aurait pas eu un problème. (de problème??)

368

Even though there is a problem...

Bien qu'il y ait un problème...

369

a lot of

beaucoup de (INVARIABLE)

370

He left.

Il est parti.

371

She left.

Elle est partie.

372

He ate.

Il a mangé.

373

She ate.

Elle a mangé.

374

He ate an apple. He ate it.

Il a mangé une pomme. Il l'a mangée.

375

to know how to do something

savoir faire quelque chose

376

I know how to swim.

Je sais nager.

377

I know that you're coming.

Je sais que tu viens.

378

savoir

how to, general idea

used before que constructions or is followed by an infinitive

379

connaître

followed by a noun, fact, person, place, thing etc.

380

I know Mary.

Je connais Marie.

381

I know Toulouse.

Je connais Toulouse.

382

I know the truth.

Je connais la vérité.

383

to punch someone

donner une pêche à quelqu'un

384

to be pumped up

avoir la pêche

385

Guys, I'm so on it this morning!

Les gars, j'ai la pêche ce matin!

386

The girl who loves me is nice.

Elle est sympa, la fille qui m'aime.

387

The girl whom I love is nice.

Elle est sympa, la fille que j'aime.

388

What I love is poetry.

Ce que j'aime, c'est la poésie.

389

I have eaten everything in the fridge, which is a problem.

J'ai mangé tout ce qui est dans le frigo, ce qui est un problème.

390

I know what you did last summer.

Je sais ce que tu as fait l'été dernier.

391

Do you know Mary?

Tu connais Marie?

392

Mary knows how to cook.

Marie sait cuisiner.

Marie sait faire la cuisine.

393

Mary knows French cuisine.

Marie connaît la cuisine française.

394

This francophone knows me.

Ce francophone me connaît.

395

I want you (pl.) to sail around the world.

Je veux que vous naviguiez autour du monde.

396

I know the Middle East.

Je connais le Moyen-Orient.

397

the East

l'orient

398

the West

l'occident

399

I forgot to start singing when I should have.

J'ai oublié de commencer à chanter quand j'aurais dû.

400

whose

dont

401

The person who takes care of us.

La personne qui nous soigne.

402

The person whom we're taking care of.

La personne que nous soignons.

403

The woman I'm talking about is blue.

La femme dont je parle est bleue.

404

to please

plaire

405

What are the films that students like?

Quels sont les films qui plaisent aux étudiants?

406

to please someone

plaire à quelqu'un

407

11 novembre

l'armistice de la première guerre mondiale (1918)

408

a holiday

un jour férie

409

The thing I decided to talk to you about is nice.

La chose dont j'ai décidé de te parler est chouette.

410

You're sweet.

T'est chouette.

411

That's so nice/sweet/cool.

C'est chouette.

412

What's wrong with him?

Qu'est-ce qu'il a?

413

What's wrong with you?

Qu'est-ce que tu as?

Kesketa?

414

What's your problem? (pretty aggressive, almost "What the fuck is your problem?")

Qu'est que t'a, toi?

Kestatoi?

415

The house I grew up next to has burned down.

La maison à côté de laquelle j'ai grandi a brûlé.

416

the bench under which I slept

le banc sous lequel j'ai dormi

417

to finish off, to kill

also, to complete (soutenu for finish, in the non-killing sense)

achever

418

to finish up, to wrap up (except soutenu, so like "conclude" or "cease" or "complete")

s'achever

419

They just finished.

Ils viennent de s'achever.

420

the blow of mercy (better English equivalent?)

le coup de grâce

421

a timestamp (I think this is the best English equivalent?)

le minutage

422

If I had had the time, I would have done it.

Si j'avais eu le temps, je l'aurais fait.

423

If you had studied, you would have passed the test.

Si tu avais étudié, tu aurais réussi à l'examen.

424

If she had seen you, she would have helped you.

Si elle vous avait vu, elle vous aurait aidé.

425

If we were in France, we would go to Lyon.

Si nous étions en France, nous irions à Lyon.

426

If Rita comes over this weekend, we will definitely go to the park.

Si Rita vient chez nous ce weekend, nous irons certainement au parc.

427

If Charles invites Céleste to a restaurant, she will say yes.

Si Charles invite Céleste au restaurant, elle acceptera.

428

Tex would marry Bette if he loved her.

Tex se marierait avec Bette s'il l'aimait.

429

The police would not have stopped Tex if he hadn't sold t-shirts in the metro.

La police n'aurait pas arrêté Tex, s'il n'avait pas vendu des t-shirts dans le métro.

430

Call me if you want to grab a drink tonight!

Appelle-moi si tu veux prendre un verre ce soir.

431

If I have the time, I play frisbee on the weekends.

Si j'ai le temps, je joue au frisbee le weekend.

432

If the nuns hadn't found Tex at the airport, he would have become a bum!

Si les nonnes n'avaient pas trouvé Tex à l'aéroport, il serait devenu clochard.

433

Tex would not have loved Tammy if her nose had been smaller.

Tex n'aurait pas aimé Tammy si son nez avait été plus petit.

434

Tammy, if you want, we can go to the movies.

Tammy, si tu veux, on peut aller au cinéma.

435

If Edward were faster, he would earn more tips.

Si Edouard était plus rapide, il gagnerait plus de pourboires.

436

Thomas would be very happy if he had a girlfriend.

Thomas serait très heureux s'il avait une petite amie.

437

a kitchen sink (for dishes)

un évier

438

a sink for washing hands, e.g., in a bathroom

un lavabo

439

He would come if he could.

Il viendrait s'il pouvait.

440

If he came, I would leave

S'il venait, je partirais.

441

If he comes, I will leave.

S'il vient, je partirai.

442

If he had come, I would have left.

S'il était venu, je serais partie.

443

I would have loved you if you hadn't done it.

Je t'aurais aimé si tu ne l'avais pas fait.

444

If you do it, I will love you.

Si tu le fais, je t'aimerai.

445

If you did it, I would love you.

Si tu le faisais, je t'aimerais.

446

If you do the dishes, I will love you.

Si tu fais la vaisselle, je t'aimerai.

447

If you did the dishes, I would love you.

Si tu faisait la vaisselle, je t'aimerais.

448

first conditional

si + présent + futur

si + présent + présent

si + présent + impératif

If I go, he will stay.

If I go, he stays.

If I go, stay!

449

second conditional

si + imparfait + conditionnel

If I went, he would stay.

450

third conditional

si + plus-que-parfait + conditionnel passé

If I had gone, he would have stayed.

451

If you refuse to do the dishes, I will still love you.

Si tu refuses de faire la vaisselle, je continuerais à t'aimer.

452

If I started to cry, you would stop cooking.

Si je commençais à pleurer, tu arrêterais de cuisiner.

453

If I had known, I wouldn't have come.

Si j'avais su, je ne serais pas venue.

454

to tame

apprivoiser

455

a prayer

une prière

456

There's nothing to be done.

Rien n'y fait.

457

There was nothing to be done.

Rien n'y a fait.

458

a diving board

un plongeoir

459

I don't understand what you want me to say.

Je ne comprends pas ce que tu veux que je dise.

460

What do you want me to say (to you)?

Qu'est-ce que tu veux que je te dise?

"Kes tuveu ke jtediz?"

461

accepter +

de

Accepter de faire quelque chose.

462

apprendre +

à

Apprendre à faire quelque chose.

463

arrêter +

de

Arrêter de faire quelque chose.

464

décider +

de

Décider de faire quelque chose.

465

aider quelqu'un +

à

Aider quelqu'un à faire quelque chose.

466

arriver +

à

Arriver à faire quelque chose.

467

chercher +

à

Chercher à faire quelque chose.

468

essayer +

de

Essayer de faire quelque chose.

469

commencer +

à

Commencer à faire quelque chose.

470

finir +

de

Finir de faire quelque chose.

471

continuer +

à

Continuer à faire quelque chose.

472

oublier +

de

Oublier de faire quelque chose.

473

refuser +

de

Refuser de faire quelque chose.

474

hésiter +

à

Hésiter à faire quelque chose.

475

regretter +

de

Regretter de faire quelque chose.

476

rêver +

de

Rêver de faire quelque chose.

477

s'arrêter +

de

S'arrêter de faire quelque chose.

478

se dépêcher +

de

Se dépêcher de faire quelque chose.

479

inviter quelqu'un +

à

Inviter quelqu'un à faire quelque chose.

480

réussir +

à

Réussir à faire quelque chose.

481

se mettre +

à

Se mettre à faire quelque chose.

482

prêt(e) +

à

Être prêt à faire quelque chose.

483

habitué(e) +

à

Être habitué à faire quelque chose.

484

Après un adjectif ou un nom, on utilise souvent...

"de"

485

Je suis content(e) +

de

Être content de faire quelque chose.

486

Je suis heureux +

de

Être heureux de faire quelque chose.

487

Je suis pressé +

de

Être pressé de faire quelque chose.

488

J'ai envie +

de

Avoir envie de faire quelque chose.

489

J'ai peur +

de

Avoir peur de faire quelque chose.

490

J'ai l'habitude +

de

Avoir l'habitude de faire quelque chose.

491

J'ai de mal +

à

Avoir mal à faire quelque chose.

492

J'ai tendance +

à

Avoir tendance à faire quelque chose.

493

Les verbes de "goût" et de "projet"...

...ne sont pas suivis de préposition.

494

J'adore +

infinitif

(pas de préposition!!)

495

Je déteste +

infinitif

(pas de préposition!!)

496

J'espère +

infinitif

(pas de préposition!!)

497

Je pense +

infinitif

(pas de préposition!!)

498

I hope to go.

J'espère partir

499

-ing form of a verb used as a noun, e.g., running

"Running is good for your health."

infinitif (PAS DE PRÉPOSITION)

"Courir est bon pour la santé."

500

I'm happy to leave.

Je suis content(e) de partir.

501

I'm happy to leave.

Je suis heureux/-euse de partir.

502

I'm lucky to be going (there/to the party/etc.).

Je suis chanceux/-euse d'y aller.

503

I'm in a rush to leave.

Je suis pressé de partir.

504

I want to travel.

J'ai envie de voyager.

505

I'm afraid of travelling.

J'ai peur de voyager.

506

I have the habit of travelling.

J'ai l'habitude de voyager.

507

I'm ready for anything.

Je suis prêt(e) à tout.

508

I'm used to that.

Je suis habitué(e) à ça.

509

I have trouble doing that.

J'ai du mal à faire ça.

510

I have the tendency to skip words when I read.

J'ai tendance à sauter des mots en lisant.

511

I have the tendency to skip words when I read.

J'ai tendance à sauter des mots en lisant.

512

I love travelling alone.

J'adore voyager seul(e).

513

I hate travelling alone.

Je déteste voyager seul(e).

514

I hope to leave tomorrow.

J'espère partir demain.

515

I think I leave tomorrow.

Je pense partir demain.

516

For the construction, "I hope to..."

...never use "de." Instead just use the conjugated form of espérer + infinitive with no preposition at all.