Descamps Flashcards

(216 cards)

1
Q

le rapprochement

A

die Annäherung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

les pays émergents

A

die Schwellenländer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Cette impression est-elle trompeuse ?

A

Täuscht dieser Eindruck?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

évoluer

A

sich entwickeln

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

amener de l’eau au moulin du FN

A

Wasser auf die Mühler des Front National zu lenken

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

des pays qui ferment leurs frontières

A

Länder, die ihre Grenzen dicht machen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

la répartition des réfugiés

A

die Verteilung von Flüchtlingen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

le repli

A

die Abschottung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

…est de nature économique

A

…ist wirtschaftlicher Natur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

une prolongation de l’état d’urgence

A

eine Verlängerung des Ausnahmezustandes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

La France apporte la plus grande contribution

A

Frankreich leistet den größten Beitrag

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

semble raviver les critiques

A

…scheint die Kritik wieder anzufachen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Autriche : plafon de 37500 réfugiés en 2016 selon référendum

A

österreich hat eine Obergrenze von 37500 Flüchtlingen für 2016 gesetzt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

raviver les plaies du passé

A

die alter Wunden wieder aufbrechen lassen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

imposer qc à qn

A

jemanden etwas auf-zwingen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

xénophobe

A

fremdenfeindlich

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

…préconise la sortie de l’euro

A

…befürwortet den Euro-Austritt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

un parti d’extrême-droite

A

eine rechtsradikale Partei

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

le premier partenaire commercial

A

der wichtige Handelspartner

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

l’arrêt d’un réacteur

A

die Abschaltung eines Reaktors

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

la dislocation

A

das Auseinanderbrechen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

mettre sur pieds un gouvernement de transition

A

eine übergangsregierung bilden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

un projet concret

A

ein Konkreter Plan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

toutefois

A

allerdings

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
l'inaction
die Tatenlosigkeit
26
bas, élevé
niedrig, hoch
27
la tendance
der Trend
28
...ont poursuivi la dégringolade
...haben ihre Talfahrt fortgesetzt
29
en l'espace d'un an
innerhalb eines Jahres
30
le passeur
der Schleuser
31
la crise des réfugiés
die Flüchtlingskrise
32
faire passer l'âge de la retraite progressivement de 65 à 67 ans d'ici 2029
das Rentenalter bis 2029 schittweise von 65 auf 67 Jahre anzuheben
33
d'ici à 2050 les gaz à effet de serre doivent être réduits de 50%
Bis 2050 sollen die Treibhausgase um 50% reduziert werden
34
sortie du nucléaire
Juni 2011 : Atomausstieg
35
le service civil
der Zivildienst
36
assumer plus de responsabilités à l'international
mehr internationale Verantwortungen übernehmen
37
tiraillé entre A et B
zwischen A (dat) un B (dat) hin-ung hergerissen
38
le sentiment de culpabilité
das Schuldengefühl
39
sur la scène internationale
auf der internationale Szene
40
depuis la chute du Mur
seit der Mauerfall
41
une politique européenne de sécurité et de défense
eine europäische Sicherheits-und Verteidigungspolitik
42
perpétrer un attentat
einen Terroanschlag verübern
43
la femme la plus puissante du monde
die mächtigste Frau der Welt
44
la précarité de l'emploi
unsichere Artbeitverhältnisse (pluriel)
45
des mesures d'austérité
ein harter Sparkurs
46
les témoignages de solidarité
die Solidaritätsbekurdurgen
47
il y a eu des divergences de vue
es hat Meinungsverschiedenkeiten gegeben
48
la croissance économique est molle
die Wirtschaftswachsum lahmt
49
l'industrie chimique et pharmaceutique
die Chimie-und Pharmaindustrie
50
dans les prochaines décennies, la population va se réduire dans de nombreux pays européens
in den kommenden Jahrzhenten wird die Bevölkerung in vielen Länder Europas schrumpfen
51
l'égalité homme-femme
die Gleichberechtigung von Mann und Frau
52
la création d'entreprise
die Firmengründung
53
la prospérité
der Wohlstand
54
au niveau européen
auf Europäischer Ebene
55
des agressions sexuelles
sexuelle Übergriffe
56
les délinquants
die Straftäter
57
600h de cours d'allemand
600 Dentschunterrichtsstunden
58
un QCM
der Multiple-Choice-Fragebogen
59
inébranlabe
unerschütterlich
60
a mis à jour des divergences de vues
hat Differenzen zu Tage gebracht
61
les décisions prises par le partenaire ont un impact sur notre pays
die Entscheidungen des Partners wirken sich auch auf das eigene Land aus
62
la peur d'une domination allemande
die Angst vor einer deutschen Dominanz in Europa
63
l'absence de volonté de réforme en France
Frankreichs Reformunwilligkeit
64
pour encourager les PME à embaucher
um kleine un mittlere Unternehmen zu Einstellungum zu ermuten
65
faire baisser artificiellement les chiffres du chômage
Arbeitslosenzahlen kürtslich senken
66
la transition énergétique
die Energiewende
67
après la réunification
nach der Wende
68
un régime que les gens fuient
eine Regime, vor dem die Menschen fliehen
69
l'axe franco-allemand
die deutsche-französische Achse
70
une étroite collaboration franco-allemande
eine enge deutsch-französische Zusammenarbeit
71
la COP 21
der Klimagipfel Paris
72
ambitieux
ambitioniert
73
l'immigration
die Zuwanderung
74
la plus grande vague d'immigration
die größte Zuwanderungswelle
75
les nouveaux arrivants
die Neuankömlinge
76
le vieillissement
die Alterung
77
la diminution de la population
die Schrumpfung der Bevölkerung
78
le consensus
der Konsens (es)
79
des dysfonctionnements
die Missstände
80
le déclin de l'industrie
der Niedergang der Industrie
81
le chômage de masse
die Massenarbeitslosigkeit
82
inquiètent les Français
beuruhigen die Franzosen
83
l'accueil des réfugiés
die Aufnahme der Flüchtlinge
84
prôner, préconiser
befürworten
85
Ursula von der Leyen
Bundesverteidigungsministerin mit 7 Kinder
86
la coordination
die Koordinierung
87
les attentats de Paris changent tout
die Anschläge von Paris ändern alles
88
le sondage
die Meinungsufrage
89
le couple franco-allemand est clairement mis à l'épreuve
das deutsch-französische Paar wir deutlich auf die Probe gestellt
90
un modèle économique basé sur l'exportation
ein Wirtschaftsmodell, das auf den Export basiert
91
assurer le leadership
eine Führungsrolle übernehmen
92
après une décennie de pouvoir
nach einem Jahrzehnt an der Macht
93
l'homme malade de l'Europe
der kranke Mann Europas
94
une grande Suisse
eine große Schweiz
95
les réformes économiques et sociales impopulaires qui ont permis le redémarrage économique de l'Allemagne
die unpopulären sozialen un wirtschaftlicher Reformen, die die Wiederblebung der deutschen Wirtschaft ermöglicht haben
96
l'envoi de troupes armées à l'étranger
die Entsendung von deutschen Truppen ins Ausland
97
le refus de participer à la guerre en Irak
die Ablehung, an Irak-Krieg teilnehmen
98
52% des alls ne souhaitent pas que l'All s'implique milit dans la coalition contre l'EI
ok
99
selon un sondage
Laut einer Umfrage
100
La participation active à lutter contre l'EI
die aktive Beteiligung am Kamf gegen der IS in Syrien und im Irak
101
divise les Allemands
spaltet die Deutschen
102
personne n'avait connu une telle ascension
niemand hatte einen solchen Aufstieg erlebt
103
elle a joué un rôle déterminant
sie hat eine entscheidende Rolle
104
Forbes : "die mächtigste Frau der Welt"
ok
105
"Nous y arriverons"
"Wir schaffen das!"
106
la frustration se transforme en violence de masse
schlug der Frust in Massengewalten
107
l'échec de l'intégration
das Scheitern der Integration
108
l'afflux
der Zustrom
109
le demandeur d'asile
der Asylbewerber
110
passer la frontière
die Grenze überschreiten
111
attend cette année au moins 800k nouveaux demandeurs d'asile
rechnet dieses Jahr mit mindestens 800k neuer Asylbewerbern
112
...leur a ouvert grand les bras
...hat sie mit offene Armen aufgeramen
113
la pénurie de main d'oeuvre
der Manger an Arbeitskräften
114
une population vieillissante
eine alternde Bevölkerung
115
le constructeur automobile allemand
der deutsche Automobilhersteller
116
la libre circulation
die Freizügigkeit
117
est interrompu
ist unterbrochen
118
risquer sa vie
sein Leben riskieren
119
pertinent
relevant
120
crédible
glaubwürdig
121
l'égalité sociale
die Chancengleichheit
122
ils sont très motivés
sie sind hochmotiviert
123
tirer profit de qc
aus etwas Profit schlagen
124
au péril de leur vie
unter Einsatz ihres Lebens
125
c'est le hasard
es ist Zufall
126
difficilement prévisible
schwer vorsehbar
127
cela devrait nous inviter à la réflexion
das sollte uns zu denken geben
128
un revers, un recul
der Rückschlag
129
diminuer, baisser, se ocntracter
schrumpfen
130
le manque de compétitivité
der Mangel an Wettbewerbsfähigkeit
131
dans le secteur tertiaire
im Dienstleistungssektor
132
la transition énergétique
die Energiewende
133
la facture est salée !
die Rechnung ist gesalzen!
134
la politique environnementale
die Umweltpolitik
135
réchauffement climatique
die Erdewärmung
136
montrer l'exemple
mit gutem Beispiel woran-gehen
137
le courant, l'électricité
der Straum, die Elektrizität
138
les énergies renouvelables
die erneubaren Energien
139
des objectifs ambitieux
ehrgeizige Ziele
140
être un gouffre financier
eine Fassohne Bode sein
141
des tarifs préférentiels
Vorzugspreise
142
l'Allemagne en tant que site industriel
der Standort Deutschland
143
comparativement à l'Allemagne
im Vergleich zu Deutschland
144
la situation est tendue
die Situation ist angespannt
145
accueillir des réfugiés
Flüchtlinge auf-nehmen
146
pour des raisons économiques
aus wirtschaflichen Gründen
147
réticent
zurückhaltend
148
4 fois plus que l'an dernier
vier mal soviel wie letztes Jahr
149
la pénurie de main d'oeuvre qualifiée
der Fachkräftemangel
150
un taux de natalité très bas
eine sehr niedrige Geburtenrate
151
un défi historique
eine historische Herausforderung
152
un permis de séjour
eine Aufenthaltsgenehuigung
153
insurmontable - surmonter
unüberwindbar - überwinden
154
la guerre civile
der Bürgerkrieg
155
plaider en faveur de...
plädieren für + acc
156
le fait d'assumer son passé
die Vergangenheitsbewältigung
157
dangereux pour la santé
gesundheitsschädlich
158
le processus de paix
der Friedensprozess
159
hostile au régime
regierungskritisch
160
payer ses dettes
seine Schulden bezahlen
161
le créancier, le débiteur
der Gläubiger, der Schuldner
162
l'intervention militaire au Mali
der Militäreinsatz in Mali
163
rompre avec qc
mit etwas brechen
164
la popularité
die Beliebtheit
165
le foyer de réfugiés
das Flüchtlingsheim
166
les frappes aériennes
der Lauftangriff(e)
167
une Europe du noyau dur
ein Kerneuropa
168
s'ériger en sauveur de l'Europe
sich als Retter Europas auf-spielen
169
unilatéral
einseitig
170
appliquer une règle
eine Regel an-wenden
171
un manquement au pacte de stabilité
ein Vetaß gegen den Stabilitätspakt
172
compatible avec
vereinbar mit + dat
173
les émissions de CO2
der CO2-Ausstoß
174
baisser la part de l'électricité nucléaire de 75% à 50% dans 10 ans
den Anteil des Antomstroms in zehn Jahren von heut etwa 75% auf 50% senken
175
la hausse des prix de l'énergie
steigende Energiepreise
176
préjudiciable pour le climat
klimaschädlich
177
la balance commerciale
die Handelsbilanz
178
les produits de luxe
die Luxusprodukte
179
les faibles coûts de l'énergie
die niedrigen Energiekosten
180
accueil des réfugiés en All en 2015 : 10M$
ok
181
les générations futures
die künftigen Generationen
182
l'opinion publique
die Öffentlichkeit
183
échapper à la misère
dem Elend entkommen
184
le coût de la vie
die Lebenshaltungskosten
185
les racines chrétiennes
die christlichen Wurzelm
186
4 millions de musulmans en Allemagn
ok
187
la France a lancé des raids aériens contre l'EI
Frankreich hat Luftangriffe in Syrien auf die Terroruiliz IS geflogen
188
qu'il y a eu des irrégularités (VW)
..., dass es zu Unregulmäßigkeiten gekommen ist
189
contourner un règlement
eine Vorschrift umgehen
190
c'est peut-être vrai, mais
das mag stimmen, aber
191
la sécurité de l'emploi
die Arbeitsplatzsicherheit
192
...s'est dégradé
... hat sich verschlimmert
193
suivre l'exemple de l'Allemagne
dem Beispiel Seutschlands folgen
194
fixer des priorités
Prioritäten setzen
195
dans le secteur de l'énergie
im Energiesektor
196
s'adapter à
sich an-passen an +acc
197
...en est un bon exemple
...ist ein gutes Beispiel dafür
198
"Le nucléaire ? Non merci !"
"Atomkraft? Nein danke!"
199
le développement durable
die nachhaltige Entwicklung
200
les besoins en...
der Bedarf am+dat
201
disposer de...
verfügen über +acc
202
être en proie à de grandes difficultés
stößt auf Schwierigkeiten
203
jouer un rôle de leader
eine Führungsrolle spielen
204
l'indépendance énergétique
die Energieunabhängigkeit
205
le charbon
die Kohle
206
gagne, perd en importance
gewinnt/verliert am Bedeutung
207
citation de Merkel après Paris attentats
"Wir, die deutschen Freunde, wir fühlen uns Ihnen so nah, wir weinen mit Ihnen"
208
citation d'Helmut Schmidt
"Die Gewinne von heute sind die Investionen von morgen und die Arbeitsplätze von übermorgen."
209
est profondément bouleversé par les attentats de Paris
ist von den Anschlägen in Paris tief erschüttert
210
se sentir menacé
sich bedroht fühlen
211
le renforcement sans précédent des mesures de sécurité
die beispiellose Verstärkung der Sicherheitsvorkehrungen
212
les limitations des libertés individuelles
Einschänkurgen der bürgerlichen Freiheitsrechte
213
des journalistes, des dessinateurs, des policiers, des militaires, des Juifs, des Chrétiens
Journalisten un Zeichner, Polizisten und Soldaten, Juden und Christen
214
la même chose vaut pour...
Ähmliches gilt für
215
des générations de Français doivent s'habituer à vivre avec la menace du terrorisme
Generationen von Franzosen müssten sich daran gewöhnen, "mit der Terrorbedrohung zu leben"
216
aux côtés de la France
an der Seite Frankreichs