El Cliente Flashcards Preview

Español > El Cliente > Flashcards

Flashcards in El Cliente Deck (196):
1

Sustrajo la bala que tenía alojada en su brazo.

Extraer, robar en algunos casos

A lo largo de la semana, llegaba a sustraerle de diez a doce cigarrillos.

2

Mi compañero les explicará la parte concerniente al dinero.

Relativo a
Concerning

Era una mujer atareada, con muchos problemas, tal vez un poco ingenua en lo concerniente a sus hijos.

3

Fui a la feria y me birlaron 20 dólares.

Robaron

4

Los exámenes lo tienen angustiado

Muy preocupado

Ricky obedeció, mientras miraba angustiado a su alrededor como si pudiera estar observándoles la policía.

5

Es un fumador empedernido.

Incurable, incorregible

Un borracho empedernido

6

Consolaron a la viuda en el funeral de su esposo.

Aliviar la pena

7

Las hojas crujían bajo mis zapatos.

Hacer ruido

8

—Lo intentaré por última vez, ¿vale? Y si ahora no desiste, nos largaremos de aquí.

Dejar de intentar algo, abandonar

9

Tiene una voz portentosa

Extraordinaria

Que causa admiración o asombro

Memoria portentosa

10

Es un cuadro muy preciado por eso lo han asegurado.

Valioso, Amado,valorado

11

Mark contempló fijamente aquel rostro iracundo a pocos centímetros del suyo.

Irritable

12

El pequeño estaba haciendo burbujas y tiene la cara llena de baba

Saliva abundante

13

A continuación le propinó un violento revés sobre el ojo izquierdo.

Una bofetada con внешней частью ладони

14

Mark cerró los ojos y apresó la culata con las palmas de las manos.

Ручка пистолета или ружья

15

Desde hace unas semanas sé algo que el resto del mundo desconoce, a excepción de mi cliente, que, dicho sea de paso, es pura escoria.

Who, by the way, is a ....

16

No te relaciones con él es una escoria

Отброс общества

17

Nos tronchamos de risa con las historias de mi hermano.

Es para troncharse de risa.

Reír mucho

18

—¿Por qué quiere matarle ese individuo llamado Barry? -preguntó Mark para instigarle a que siguiera hablando.

Incitar a hacer algo
Подтолкнуть на чтото

19

Cuando se enoja lo único que se oye son sus bufidos.

Enojos, gruñidos

20

Los zapatos eran de piel de tiburón y los calcetines de seda, color vainilla, que le llegaban hasta las rodillas, acariciaban las pantorrillas velludas

Голень

21

La casa es hermosa pero es una lástima que esté pintada de un color tan chabacano.

De mal gusto
Tasteless

22

Un indispensable diamante brillaba como correspondía en la perilla de su oreja izquierda.

El lóbulo
Мочка

23

Escudriñó detenidamente el lugar para calcular las posibles vías de escape

Examinar a fondo

24

Tengo el ojo derecho bizco mirando a la derecha siempre

Косоглазый

25

Es demasiado soberbio para aceptar tu ayuda

Orgulloso, arrogante

26

Mató a su enemigo degollándole con un cuchillo de caza

Cut the throat

27

Es tan mezquino que no lava el coche por no gastar

Avaro, codicioso

28

Le dieron una prórroga para saldar la deuda

Extra time
An extension
A postponement

29

La sequía mermó la cosecha

Reducir, disminuir

30

Abrió las puertas de la mansión de forma ostentosa para que viéramos el lujo que disfruta.

Показательно
Para que otros lo vieran

31

La madre puso el visillo en la ventana

Штора типа тюль

32

Estaba todo lleno de luces intermitentes. Azul para la policía y rojo para la ambulancia.

Прерывающийся

33

Una peripecia que enfrentó en su viaje de avión era la pérdida de su equipaje.

Un contratiempo
An unwanted event

34

Son tan pobres que viven de la beneficencia.

Ayuda social

35

Se despojó lentamente de sus mocasines y contempló la noche que se desplazaba velozmente.

Desnudarse

36

Incrustamos unas piedrecillas en la pared para decorarla.

To embed

37

Tienes que discernir lo que es importante de lo que es paja

Distinguir

38

No te estudies esa parte, que es paja

Cosa poco importante

39

Oficialmente era ayudante del ministerio fiscal, igual que Fink, pero en la práctica hacía de botones para Foltrigg.

A bell boy, an errand boy
Мальчик на побегушках

40

Era un cazador diestro

Hábil
Skilled

41

A todos nos sorprendió la celeridad con que atendieron nuestro caso

Rapidez

42

No divagues y ve al grano de lo que sucedió.

Desviarse del tema

43

Es un embaucador, ve con cuidado que te convencerá de lo que se proponga.

Timador, mentiroso

44

Embaucó a su hermano con un negocio y luego lo dejó tirado.

Engañar

45

Murió de un navajazo en una reyerta callejera.

Disputa, lucha, enfrentamiento violento

46

Tengo que estudiar matemáticas, me temo que mi educación tiene muchas lagunas en este campo.

Algo que falta
Many gaps
Много пробелов

47

No hay quien entienda tus garrapatos.

Каракули

48

Estrujar un limón

Apretarlo para sacar el zumo

49

Le relaja mirar el firmamento

El cielo

50

Lleva el brazo escayolado en cabestrillo

Повисшая на повязке

51

Desde que se rompió el brazo lo tiene lacio

Flojo, sin fuerza, marchito

52

No te atosigues con el trabajo, podrás con todo

Angustiar, inquietar

53

Vaya bazofia que te has comprado

Rubbish, trash

54

El policía apabulló al sospechoso con preguntas

Hacer sentir pequeño
To overwhelm

Gill quedó apabullado y tardó por lo menos diez segundos en recuperar el habla.

55

A pesar de los gritos de la gente el capitán se mantuvo impertérrito.

—Hay muchos embaucadores, Joe -respondió Gill impertérrito

Fearless, dauntless

56

El segador vendrá mañana a trabajar el campo

Persona o máquina que corta el césped

57

Electrocución

Una muerte provocada por el corriente o descarga eléctrica

58

El lunes precede al martes

Va delante

59

La actuación de la orquesta fue sublime y el público aplaudió ruidosamente

Extraordinario

60

Los rumores le describían como un asno presuntuoso.

An asshole

61

Hemos interrogado al tendero, pero se niega a hablar sin que esté presente su abogado

Shopkeeper, shop owner

62

En la reunión se trataron los temas de mucha envergadura.

—Pues se trata de un caso de mucha envergadura. El primer senador estadounidense asesinado en activo.

Mucha importancia

63

El estado precario de las viviendas representa un riesgo inminente.

Inestable
Uncertain

64

Aumente la preocupación por la inminente crisis mundial del agua

A punto de ocurrir

65

El vestíbulo era de mármol y estaba embaldosado.

Tiled

66

La oscuridad le amedrentó.

Infundió miedo
Atemorizó

67

El jefe vocifera en la oficina cuando está de mal humor

Кричит

68

Desde que se levantó trae mala uva

Estar de mal humor
Tener mal genio
Hacer algo con malas intenciones

69

Nuestro mejor enfermero es muy solícito con los pacientes

Servicial
Caring, attentive

70

La policía cachea a los pasantes que hacen saltar a la alarma de control.

Обыскать

71

Con el susto no pudo proferir ni una queja

Decir

72

Juan leyó el libro de cabo a rabo

De principio a fin

73

La niña se desenvuelve muy bien en el colegio nuevo.

Artero Moeller vivía y se desenvolvía en los ambientes más tenebrosos de Memphis.

Gets along

74

Hubo demasía de bebida y comida, fue un despilfarro.

No le importa nada en demasía

Exceso
Too much

75

Permaneció impávido durante todo el interrogatorio

Sereno ante el peligro
Fearless

76

Tanto ruido hastía a cualquiera.

Cansar, aburrir

77

Ya conozco el paño, no es la primera vez que eso ocurre

Ya estoy enterado del tema

78

Aunque estaban separados compartían la patria potestad de sus hijos

The custody

79

El hijo acabó en la cárcel por la venta de estupefacientes. La hija vive en California.

Droga

80

Uní los dos informes con una grapadora

Степлер

81

La gente pululaba por los puestos de la feria.

Él también estaba agotado, pero no podía permitirse el lujo de dormir. Los sucesos pululaban por su mente.

Abundar

82

Esta persona es una víbora, ten cuidad con ella.

Змея в кавычках
Una persona con malas intenciones

Después de los muchos abogados que había visto en películas y programas de televisión, parecía que la mitad eran dignos de confianza y la otra mitad víboras.

83

A Juan le han dado una pedrada en la cara

Un golpe con piedra

84

Él me repugna porque represente lo más sórdido del comportamiento humano

Indecente o pobre

Vivía en un cuartucho sórdido

85

—De acuerdo -asintió con una sonrisa-. Lo lamento si nos hemos propasado ligeramente.

Propasarse - to get too far
To cross the line

86

Alentá a sus jugadores a conseguir la victoria.

Animó

87

En el mesón del pueblo se come muy bien

Un restaurante rural

88

Debería estar vedada la caza de focas en Canadá

Prohibir

89

La única esperanza radica en conseguir un testigo.

To live, to reside, consists in, lies in

En el núcleo de su investigación radicaba la cuestión de cómo obligar a Mark Sway a divulgar información si se negaba a hacerlo

90

Superaría con creces los seis miserables dólares por hora que cobraba en la fábrica de lámparas.

El conductor superó con creces el límite de alcohol permitido en la sangre.

Far exceed
Exceed by a lot

91

Tuve un lapsus de la memoria y olvidé un párrafo de la lectura.

Había soñado con la pistola, pero debido a un comprensible lapsus de la memoria había olvidado haber tocado la botella de whisky.

A memory leak

92

Un corro de periodistas rodeó a la actriz a su llegada al Óscar.

Un círculo

93

Con rapidez y pericia corto una de las ramas del árbol

Con habilidad

94

Al llegar al sexto piso le dolían las piernas, pero siguió corriendo con mayor ahínco.

Trabajaba con ahínco para agradar a sus jefes.

Con esfuerzo

95

Había una docena de corporaciones involucradas, y los nombres y direcciones conducían a varios conocidos personajes ligados al mundo del crimen.

Unido

96

Apiñaban la madera junto al vertedero.

Amontonar

97

Muchos de los ejecutivo llegan a los altos cargos gracias a la adulación.

Hacía años que Boyette se había hartado de la permanente charla y adulaciones de sus subalternos.

Alabanza interesada

Лесть

98

Despotricaba contra el crimen organizado.

Protestar vehementemente
Criticar

99

Cuando paseaba manejaba a su bastón con gran donaire

With grace

100

Declaró que era inocente. Se trataba de una represalia.

Venganza

101

El tema parecía perder ímpetu, conforme continuaba la búsqueda.

Fuerza, impulso

102

Vete a freír espárragos

Get lost

103

Es muy friolera y aunque sea verano siempre lleva consigo una chaqueta.

Мерзлячка

104

No seas zángano y ayuda a tu madre.

Representó a mi madre cuando se divorció hace un par de años. Un verdadero zángano.

Un vago

105

Ambos intentaron demostrar que el otro era un inepto.

Inútil

106

Arrancar la camisa a jirones

Кусками, клочьями

107

Había acercado una silla de la cocina junto a la puerta y casi le decapité con el bate de béisbol.

Cortar la cabeza

108

—¿Qué quiere? -preguntó el gerente de unos cincuenta años, flaco y demacrado, con granos en la cara

Delgado o con mal aspecto por falta de nutrición, o por desórdenes físicos

Macilento

109

—Usted es un iluso si cree que bromeo

Persona a la que se engaña o seduce fácilmente, un soñador, un ingenuo

110

Plantaron en un terreno muy fecundo y en un año ya consiguieron la cosecha.

Плодородный

111

Su actitud soez le traerá algún problema cuando menos se lo espere.

Grosero

112

Greenway permanecía impasible. Cruzó sus huesudas piernas y se rascó la barba.

Indiferente, impávido, que no muestra emoción

113

No me vengas con monsergas!

No molestes

114

Incurrió en una grave equivocación

Cometió

115

La iglesia le acusó de desacato a la jerarquía .

Desobediencia a la autoridad

116

Los técnicos purgaron las tuberías del área de la producción de la planta.

Purgar la culpa haciendo algo

Purificar
Corregir un error

117

Su enfermedad menoscabó la calidad de su vida.

Mermó, redujo

118

El cuanto vio que le iban a pedir que colaborara en el trabajo se dio el bote

Se largó

119

La reina guarneció el castillo con tapices.

Adornó

120

La cocina era pequeña, con las paredes cubiertas de armarios y estanterías. Del fogón manaba vapor.

Плита

121

Estoy en vilo esperando los resultados del examen.

Nervously waiting to find out what's going to happen

122

Tiene picardía suficiente para conseguir sacar lo que quiera de él.

Хитрость
Astucia

123

Es un muchacho descarriado. Hace años que sus padres no pueden con él.

Perdido
Good for nothing

124

Los príncipes están acostumbrados a que todos los mimen.

Баловать

125

Los aficionados gritaban como energúmenos.

Estudió como un energúmeno y acabó entre el montón.

Como locos, como poseídos

126

Empezó a inmiscuirse en la política republicana a nivel local, un pasatiempo solitario, y aprendió las reglas del juego.

Entrometerse
To stick your nose in

127

Me preocupa el porvenir de mis hijos.

El futuro

128

Vamos a eximir a los pobres de pagar los impuestos.

Liberar de obligación

Lo que quiere es eximirse de sus obligaciones

129

Se vanagloria de ser la única mujer de su departamento

Los abogados se vanaglorian del sueño perdido. Verdaderos superhombres que trabajan sin descansar.

Jactarse

130

Hace alarde de su riqueza.

Presume

Foltrigg esbozó una perversa sonrisa. Le encantaban esos momentos en los que la autoridad federal hacía alarde de su poder y descargaba inesperadamente su peso sobre algún sujeto insignificante.

131

Todos los jugadores del equipo nacional confraternizaron aunque eran de equipos distintos.

Trabar amistad

132

Se pasa el día postergando sus obligaciones

Dejar para después

133

¿Cuál era la primera pregunta?, dice el juez dirigiéndose a Foltrigg, que se pavonea por la sala con un cuaderno en la mano.

A ella le gusta pavonearse con su vestido nuevo en todas partes

To show off
Ostentarse
Presumir

134

El suelo era de madera y crujió suavemente cuando se acercó a la puerta. Chirriaron las bisagras.

Дверные петли

135

La puerta se abrió en el décimo piso y salieron a un enorme desván, lleno de estanterías con sábanas y toallas.

Una buhardilla
Un trastero

136

El coronel está al mando del regimiento

Полк

137

Compraron una casa suntuosa en el campo

Grande y lujoso

138

El bedel compartía los folletos informativos

Persona que cuide del orden en el establecimiento de enseñanza

139

Esto no me gusta caballeros, huele a chamusquina

There is something fishy about it

140

No me puedes pedir que infrinja la ley.

Нарушить закон

141

La mitad de los conductores son unos tarugos.

Klickman era un tarugo con poca delicadeza y durante una fracción de segundo movió los hombros como si estuviera dispuesto a aceptar el reto.

Persona de mala educación y poco inteligente

142

Comúnmente confunden al lagarto con el cocodrilo.

Ящерица

143

El obispo dio el sermón desde el púlpito.

Paró la música y un sacerdote de denominación indefinida apareció en el pequeño púlpito detrás de la urna.

Un estrado, una plataforma

144

Empezó con una minuciosa necrología de Walter Jerome Clifford

Biografía de una persona fallecida hace poco

145

Le han contado a Harry una sarta de infundios.

Una serie de mentiras

146

Habría preferido trabajar a pico y pala, antes de hacerlo en un tribunal tutelar.

Trabajar muy duro

147

Si se rompe nos veremos en un atolladero.

—¿Podemos denunciar al juez o hacer algo para salir de este atolladero?

Un problema
Un embotellamiento

148

No me parece prudente ponerle ahora en libertad. Si lo hiciera y le ocurriera algún percance, me sentiría eternamente culpable.

Un contratiempo
Una tragedia
Un accidente

149

La policía no puede hacer nada si no,lo pilla in fraganti

En plena acción

150

Sintió un odio visceral por su exmarido.

Describió su sensación visceral de que el joven Mark no contaba toda la verdad.

Fuerte, intenso sentimiento

151

La versión del niño era endeble y, gracias a su pericia en el interrogatorio, con una adecuada dosis de sutileza, Hardy había descubierto numerosas lagunas.

Poco sólido, débil

152

Aludió a su antigua relación al comienzo de la conversación pero no volvió a hacer mención de ello durante el resto de la velada.

Mencionó

153

Al cabo de treinta minutos, Harry empezó a impacientarse y Fink se dio por aludido.

Take it personally
To feel offended

154

No era de su grupo, sin embargo correspondía al de Mark Sway, que a la sazón había salido de la aventura con un labio partido y un par de heridas.

En ese momento

155

Estaba sediento de emociones porque n soportaba el tedio de la rutina.

Hastío, aburrimiento

156

El rosbif, acompañado de rábanos y cebolla, emitía un apetitoso aroma que impregnaba la sala.

Редис

157

Los nuevos ricos tienen un gusto estrafalario.

Эксцентричный
Экстравагантный

158

He tanteado a mis colegas y todos ellos cobran más o menos lo mismo que yo.

Pero no se decidía a colgar el teléfono. Tanteaba, como si tuviera miedo de haber hablado demasiado la noche anterior.

Intentar averiguar
Explorar
Examinar

159

Si le das cuerda a mi papá te va a hablar de ovnis el resto de la noche.

Si le animas
If you let him to get started

160

—A decir verdad, no se lo reprocho -dijo Harry, mientras mordía un aro de cebolla y Reggie masticaba un pepinillo.

A ring, a circule

161

Mark sabía lo que venía, al igual que todos los presentes en la sala, e intentó salirse por la tangente.

Esquivar una pregunta

162

No recuerdo lo que dije, la fiebre me hizo delirar durante dos días

Бредить

163

Anoche hubo una redada en el bar, al parecer buscaban drogas.

Полицейский рейд

164

Podrían alejarse de aquel embrollo y empezar de nuevo.

Lío, problema

165

El presentador describió los hechos básicos relacionados con el prendimiento de Mark Sway

Detención

166

Metieron a dos prisioneros en la húmeda mazmorra del castillo.

Темница

167

Se aposentó en un sillón y no había forma de que se levantara.

Acomodarse

168

Sacó el mechero y se encendió el pitillo

Un cigarrillo

169

Link cogió el salero y el tarro de pimienta con aprensión, como si fueran a estallar, y regresó a la barra.

Miedo
Recelo
Uneasiness

170

Pensó en su madre intentando dormir en el desvencijado catre, que las enfermeras habían colocado en la habitación de Ricky.

Раскладушка

171

No consigo dilucidar el sentido de la obra.

Explicar

172

El padre dio su beneplácito para la boda.

Autorización
Permiso

173

En un esfuerzo patente por ayudar a los damnificados la Cruz Roja distribuyó los alimentos y ropa.

Todavía estaban patentes en el pobre niño las heridas del ataque.

Visible

174

Tras el último pago he redimido mis deudas por completo.

To pay off

175

Las profesoras llevaron a los párvulos al museo.

Con poco más de cincuenta años, Lamond era un párvulo entre los jueces federales.

Niño que va al jardín
An infant

176

El jurado deliberó tres días antes de llegar al veredicto.

Si admite que la defensa tiene derecho a un aplazamiento, deliberaré sobre el caso y fijaré la fecha del juicio cuando mi agenda lo permita.

Considerar
To think about

177

La coraza le salvó de morir atravesado por una flecha.

Armadura, protección, defensa

178

La manicura lima y pinta las uñas de sus clientes.

Подтачивать ногти пилочкой

179

—Una fuente -replicó Harry, mofándose de Artero-. Claro que tiene una fuente, señor Moeller.

Reírse
Burlarse de alguien

180

El juez declara el despido como improcedente.

—Con la venia de su señoría, las preguntas nos parecen improcedentes, como nos parece improcedente el interrogatorio del señor Moeller

Improper
Inadecuado
Не уместный

181

Paul Gronke dio por concluido su inesperado viaje a Minneapolis, cuando el siete dos siete de Northwest despegó en dirección a Atlanta.

Terminar

182

No me gusta escuchar un comentario halagüeño si no es sincero.

Flattering

183

No había manera de oír la música en el tumulto.

Хаос, беспорядок

La explosión dejó tumulto de rocas y árboles en la carretera.

184

Caminaba precavidamente y con la mirada fija en el suelo, como si acabara de presenciar la explosión de un coche bomba en un concurrido supermercado.

Cautious, prudent

Era un hombre precavido y siempre llevaba un chubasquero por si llovía.

185

El vigilante duerme en la garita

Будка охранника сторожевая

186

Solventado lo de la decisión, Mark se inclinó hacia delante para examinar atentamente la radio.

Solventó el problema de las entradas con una llamada al organizador del concierto.

Resolver el problema

187

Los precios del mercado fluctúan según la oferta y la demanda.

Oscilar, variar

188

Me gusta este niño porque discurre con rapidez y no hay que explicarle las cosas.

Pensar

189

El estibador había repartido mal la carga en el buque y por eso se retrasó su salida.

Работник порта

190

Mi hermano se acaba de camelar a la vecina.

Nos hemos dejado camelar por su aparente bondad.

Tener camelado a alguien

Seducir
To sweet talk
Накрутить кого-либо вокруг своего пальца

191

Romey era un manazas

All thumbs
Неуклюжий

192

—Adelante -dijo Leo, como un mariscal de campo.

Маршал - звание

193

—Avanzaba con destreza por el bosque, sin hacer ningún ruido.

Con habilidad

194

El arquitecto es muy hábil manejando el cincel.

Mark había visto lo suficiente. Cogió un cincel, que habían abandonado, y lo insertó en el plástico negro.

Зубило

195

Hoy podría ser un día muy largo -dijo Reggie antes de colgar y desabrochar los cordones de sus zapatillas enfangadas.

Covered with mud

Fango - barro

196

Barry había imprecado a Leo Ionucci y el Toro, y Leo se había defendido maldiciéndole a él.

To curse