I hear that – I heard that. // J- l——–. – J- l— e——.
Je l’entends. – Je l’ai entendu.
I’ll get it – I got it. // J- v— l- c——-. – J- s— a— l- c——-.
Je vais le chercher. – Je suis allé le chercher.
I’ll bring that – I brought that. // J- l——–. – J- l— a——.
Je l’apporte. – Je l’ai apporté.
I’ll buy that – I bought that. // J- l——-. – J- l— a—–.
Je l’achète. – Je l’ai acheté.
I expect that – I expected that. // J- l——–. – J- l— a——.
Je l’attends. – Je l’ai attendu.
I’ll explain that – I explained that. // J- l———. – J- l— e——-.
Je l’explique. – Je l’ai expliqué.
I know that – I knew that. // J- l- c——. – J- l— c—-.
Je le connais. – Je l’ai connu.
Which tie did you wear? // Q—– c—— a—- p—- ?
Quelle cravate as-tu porté ?
Which car did you buy? // Q—– v—— a—- a—– ?
Quelle voiture as-tu acheté ?
Which newspaper did you subscribe to? // À q— j—— t—— a—– ?
À quel journal t’es-tu abonné ?
Who did you see? // Q– a——– v- ?
Qui avez-vous vu ?
Who did you meet? // Q– a——– r——– ?
Qui avez-vous rencontré ?
Who did you recognize? // Q– a——– r—— ?
Qui avez-vous reconnu ?
When did you get up? // Q—- v— ê——– l— ?
Quand vous êtes-vous levé ?
When did you start? // Q—- a——– c——- ?
Quand avez-vous commencé ?
When did you finish? // Q—- a——– a—– ?
Quand avez-vous arrêté ?
Why did you wake up? // P——- v— ê——– r——- ?
Pourquoi vous êtes-vous réveillé ?
Why did you become a teacher? // P——- ê——– d—– i———- ?
Pourquoi êtes-vous devenu instituteur ?
Why did you take a taxi? // P——- a——– p— u- t— ?
Pourquoi avez-vous pris un taxi ?
Where did you come from? // D— ê— v— v— ?
D’où êtes vous venu ?
Where did you go? // O- ê——– a— ?
Où êtes-vous allé ?
Where were you? // O- a——– é– ?
Où avez-vous été ?
Who did you help? // Q– a—- a— ?
Qui as-tu aidé ?
Who did you write to? // À q– a—- é—- ?
À qui as-tu écrit ?
Who did you reply to? // À q– a—- r—— ?
À qui as-tu répondu ?
We had to water the flowers. // N— d—— a—— l– f—–.
Nous devions arroser les fleurs.
We had to clean the apartment. // N— d—— r—– l————.
Nous devions ranger l’appartement.
We had to wash the dishes. // N— d—— l—- l- v——–.
Nous devions laver la vaisselle.
Did you have to pay the bill? // V— d—– p—- l- f—— ?
Vous deviez payer la facture ?
Did you have to pay an entrance fee? // V— d—– p—- l——- ?
Vous deviez payer l’entrée ?
Did you have to pay a fine? // V— d—– p—- l——- ?
Vous deviez payer l’amende ?
Who had to say goodbye? // Q– d—– d— a—- ?
Qui devait dire adieu ?
Who had to go home early? // Q– d—– a—- à l- m—– d- b—- h—- ?
Qui devait aller à la maison de bonne heure ?
Who had to take the train? // Q– d—– p—— l- t—- ?
Qui devait prendre le train ?
We did not want to stay long. // N— n- v——- p– r—– l——–.
Nous ne voulions pas rester longtemps.
We did not want to drink anything. // N— n- v——- r— b—-.
Nous ne voulions rien boire.
We did not want to disturb you. // N— n- v——- p– d——-.
Nous ne voulions pas déranger.
I just wanted to make a call. // J- v—— j—- t———.
Je voulais juste téléphoner.
I just wanted to call a taxi. // J- v—— c——– u- t—.
Je voulais commander un taxi.
Actually I wanted to drive home. // E- f—-, j- v—— r—— à l- m—–.
En faite, je voulais rentrer à la maison.
I thought you wanted to call your wife. // J- p—— q– t- v—— a—— t- f—-.
Je pensais que tu voulais appeler ta femme.
I thought you wanted to call information. // J- p—— q– t- v—— a—— l– r————-.
Je pensais que tu voulais appeler les renseignements.
I thought you wanted to order a pizza. // J- p—— q– t- v—— c——– u– p—-.
Je pensais que tu voulais commander une pizza.
My son did not want to play with the doll. // M– f— n- v—— p– j—- à l- p—–.
Mon fils ne voulait pas jouer à la poupée.
My daughter did not want to play football / soccer (am.). // M- f—- n- v—— p– j—- a- f——-.
Ma fille ne voulait pas jouer au football.
My wife did not want to play chess with me. // M- f—- n- v—— p– j—- a— m– a– é—–.
Ma femme ne voulait pas jouer avec moi aux échecs.
My children did not want to go for a walk. // M– e—— n- v——– p– f—- d- p——–.
Mes enfants ne voulaient pas faire de promenade.
They did not want to tidy the room. // I– n- v——– p– r—– l- c——.
Ils ne voulaient pas ranger la chambre.
They did not want to go to bed. // I– n- v——– p– a—- a- l–.
Ils ne voulaient pas aller au lit.
He was not allowed to eat ice cream. // I- n—— p– l- d—- d- m—– d- g—-.
Il n’avait pas le droit de manger de glace.
He was not allowed to eat chocolate. // I- n—— p– l- d—- d- m—– d- c——-.
Il n’avait pas le droit de manger de chocolat.
He was not allowed to eat sweets. // I- n—— p– l- d—- d- m—– d- b——.
Il n’avait pas le droit de manger de bonbons.
I was allowed to make a wish. // J- p—— m- s——– q—— c—-.
Je pouvais me souhaiter quelque chose.
I was allowed to buy myself a dress. // J- p—— m——– u– r—.
Je pouvais m’acheter une robe.
I was allowed to take a chocolate. // J- p—— p—— u- p——.
Je pouvais prendre un praliné.
Were you allowed to smoke in the airplane? // E—– q– t- p—— f—- d— l—— ?
Est-ce que tu pouvais fumer dans l’avion ?
Were you allowed to drink beer in the hospital? // E—– q– t- p—— b—- d- l- b—- à l——– ?
Est-ce que tu pouvais boire de la bière à l’hôpital ?
Were you allowed to take the dog into the hotel? // E—– q– t- p—— a—– l- c—- à l—— ?
Est-ce que tu pouvais amener le chien à l’hôtel ?
During the holidays the children were allowed to remain outside late. // P—— l– v——-, l– e—— a—— l- p——— d- r—– l——– d—–.
Pendant les vacances, les enfants avaient la permission de rester longtemps dehors.
They were allowed to play in the yard for a long time. // I– a—— l- p——— d- j—- l——– d— l- c—.
Ils avaient la permission de jouer longtemps dans la cour.
They were allowed to stay up late. // I– a—— l- p——— d- v—— t—.
Ils avaient la permission de veiller tard.
You are so lazy – don’t be so lazy! // T- e- t— p——– – N- s— p– s- p——– !
Tu es trop paresseux – Ne sois pas si paresseux !
You sleep for so long – don’t sleep so late! // T- d— t— l——– – N- d— p– s- l——– !
Tu dors trop longtemps – Ne dors pas si longtemps !
You come home so late – don’t come home so late! // T- v—- t— t— – N- v—- p– s- t— !
Tu viens trop tard – Ne viens pas si tard !
You laugh so loudly – don’t laugh so loudly! // T- r– t— f— – N- r– p– s- f— !
Tu ris trop fort – Ne ris pas si fort !
You speak so softly – don’t speak so softly! // T- p—– t— d——– – N- p—- p– s- d——– !
Tu parles trop doucement – Ne parle pas si doucement !
You drink too much – don’t drink so much! // T- b— t— – N- b— d— p– a—– !
Tu bois trop – Ne bois donc pas autant !
You smoke too much – don’t smoke so much! // T- f—- t— – N- f— d— p– a—– !
Tu fumes trop – Ne fume donc pas autant !
You work too much – don’t work so much! // T- t——— t— – N- t——– d— p– a—– !
Tu travailles trop – Ne travaille donc pas autant !
You drive too fast – don’t drive so fast! // T- c—— t— v— – N- c—— d— p– s- v— !
Tu conduis trop vite – Ne conduis donc pas si vite !
Get up, Mr. Miller! // L———, M——- M—– !
Levez-vous, Monsieur Muller !
Sit down, Mr. Miller! // A———–, M——- M—– !
Asseyez-vous, Monsieur Muller !
Remain seated, Mr. Miller! // R—– a—-, M——- M—– !
Restez assis, Monsieur Muller !
Be patient! // A— d- l- p——- !
Ayez de la patience !
Take your time! // P—– v—- t—- !
Prenez votre temps !
Wait a moment! // A——- u- m—– !
Attendez un moment !
Be careful! // S—- p—— !
Soyez prudent !
Be punctual! // S—- à l—— !
Soyez à l’heure !
Don’t be stupid! // N- s—- p– b— !
Ne soyez pas bête !
Shave! // R——- !
Rase-toi !
Wash yourself! // L——- !
Lave-toi !
Comb your hair! // C——— !
Coiffe-toi !
Call! // A—— ! A—— !
Appelle ! Appelez !
Begin! // C——- ! C——– !
Commence ! Commencez !
Stop! // A—– ! A—— !
Arrête ! Arrêtez !
Leave it! // L—– ç- ! L—— ç- !
Laisse ça ! Laissez ça !
Say it! // D– ç- ! D—- ç- !
Dis ça ! Dites ça !
Buy it! // A—– ç- ! A—— ç- !
Achète ça ! Achetez ça !
Never be dishonest! // N- s— j—– m——— !
Ne sois jamais malhonnête !
Never be naughty! // N- s— j—– i——- !
Ne sois jamais insolent !
Never be impolite! // N- s— j—– i—– !
Ne sois jamais impoli !
Always be honest! // S— t——- h—— !
Sois toujours honnête !
Always be nice! // S— t——- g—– !
Sois toujours gentil !
Always be polite! // S— t——- p— !
Sois toujours poli !
Hope you arrive home safely! // R—— b— c— v— !
Rentrez bien chez vous !
Take care of yourself! // F—– b— a——– à v— !
Faites bien attention à vous !
Do visit us again soon! // R—— v— n— v— !
Revenez vite nous voir !
Perhaps the weather will get better tomorrow. // L- t—- s— p———– m——- d—–.
Le temps sera probablement meilleur demain.
How do you know that? // D— l- s——— ?
D’où le savez-vous ?
I hope that it gets better. // J——- q—- s— m——-.
J’espère qu’il sera meilleur.
He will definitely come. // I- v—— c———–.
Il viendra certainement.
Are you sure? // E—– q– c—- s– ?
Est-ce que c’est sur ?
I know that he’ll come. // J- s— q—- v——.
Je sais qu’il viendra.
He’ll definitely call. // I- a——– c———–.
Il appellera certainement.
Really? // V——- ?
Vraiment ?
I believe that he’ll call. // J- c—- q—- a——–.
Je crois qu’il appellera.
The wine is definitely old. // L- v– e– p———– v—-.
Le vin est probablement vieux.
Do you know that for sure? // E- ê——– c—— ?
En êtes-vous certain ?
I think that it is old. // J- s—— q—- e– v—-.
Je suppose qu’il est vieux.
Our boss is good-looking. // N—- c— e– b—.
Notre chef est beau.
Do you think so? // V— t—— ?
Vous trouvez ?
I find him very handsome. // J- t—– m— q—- e– t— b—.
Je trouve même qu’il est très beau.
The boss definitely has a girlfriend. // L- c— a c———– u– a—.
Le chef a certainement une amie.
Do you really think so? // L- c———- v——- ?
Le croyez-vous vraiment ?
It is very possible that he has a girlfriend. // C—- b— p——- q—- a– u– a—.
C’est bien possible qu’il ait une amie.
I’m angry that you snore. // C— m- f—- q– t- r——.
Cela me fâche que tu ronfles.
I’m angry that you drink so much beer. // C— m- f—- q– t- b—– a—– d- b—-.
Cela me fâche que tu boives autant de bière.
I’m angry that you come so late. // C— m- f—- q– t- a—— s- t—.
Cela me fâche que tu arrives si tard.
I think he needs a doctor. // J- c—- q—- a b—– d— m——.
Je crois qu’il a besoin d’un médecin.
I think he is ill. // J- c—- q—- e– m—–.
Je crois qu’il est malade.
I think he is sleeping now. // J- c—- q—- e– e- t—- d- d—–.
Je crois qu’il est en train de dormir.
We hope that he marries our daughter. // N— e——- q– n—- f—- s- m——.
Nous espérons que notre fille se mariera.
We hope that he has a lot of money. // N— e——- q—- a b——- d——-.
Nous espérons qu’il a beaucoup d’argent.
We hope that he is a millionaire. // N— e——- q—- e– m———–.
Nous espérons qu’il est millionnaire.
I heard that your wife had an accident. // J— e—— q– t- f—- a—- e- u- a——-.
J’ai entendu que ta femme avait eu un accident.
I heard that she is in the hospital. // J— e—— q—— e– à l——–.
J’ai entendu qu’elle est à l’hôpital.
I heard that your car is completely wrecked. // J— e—— q– t- v—— e– c———– d——-.
J’ai entendu que ta voiture est complètement détruite.
I’m happy that you came. // J- m- r—— q– v— s—- v—.
Je me réjouis que vous soyez venu.
I’m happy that you are interested. // J- m- r—— q– v— s—- i——–.
Je me réjouis que vous soyez intéressé.
I’m happy that you want to buy the house. // J- m- r—— q– v— v—— a—— l- m—–.
Je me réjouis que vous vouliez acheter la maison.
I’m afraid the last bus has already gone. // J- c—– q– l- d—— b– n- s— d— p—-.
Je crains que le dernier bus ne soit déjà parti.
I’m afraid we will have to take a taxi. // J- c—– q– n— n- p——– p—— u- t—.
Je crains que nous ne puissions prendre un taxi.
I’m afraid I have no more money. // J- c—– d- n- p– a—- d——- s– m–.
Je crains de ne pas avoir d’argent sur moi.
I don’t know if he loves me. // J- n- s— p– s— m—–.
Je ne sais pas s’il m’aime.
I don’t know if he’ll come back. // J- n- s— p– s— v- r——.
Je ne sais pas s’il va revenir.
I don’t know if he’ll call me. // J- n- s— p– s— v- m——–.
Je ne sais pas s’il va m’appeler.
Maybe he doesn’t love me? // E- s— m—– ?
Et s’il m’aime ?
Maybe he won’t come back? // E- s— r—— ?
Et s’il revient ?
Maybe he won’t call me? // E- s— m——– ?
Et s’il m’appelle ?
I wonder if he thinks about me. // J- m- d—— s— p—- à m–.
Je me demande s’il pense à moi.
I wonder if he has someone else. // J- m- d—— s— e- a u– a—-.
Je me demande s’il en a une autre.
I wonder if he lies. // J- m- d—— s— m—.
Je me demande s’il ment.
Maybe he thinks of me? // E- s— p—- à m– ?
Et s’il pense à moi ?
Maybe he has someone else? // E- s— e- a u– a—- ?
Et s’il en a une autre ?
Maybe he tells me the truth? // E- s— d– l- v—– ?
Et s’il dit la vérité ?
I doubt whether he really likes me. // J- d—- q—- m—– v——-.
Je doute qu’il m’aime vraiment.
I doubt whether he’ll write to me. // J- d—- q—- m——-.
Je doute qu’il m’écrive.
I doubt whether he’ll marry me. // J- d—- q—- m——-.
Je doute qu’il m’épouse.
Does he really like me? // E- s— m—– ?
Et s’il m’aime ?
Will he write to me? // E- s— m—— ?
Et s’il m’écrit ?
Will he marry me? // E- s— m——- ?
Et s’il m’épouse ?
Wait until the rain stops. // A—— q– l- p—- c—-.
Attends que la pluie cesse.
Wait until I’m finished. // A—— q– j- t——.
Attends que je termine.
Wait until he comes back. // A—— q—- r——-.
Attends qu’il revienne.
I’ll wait until my hair is dry. // J——– q– m– c—— s——.
J’attends que mes cheveux sèchent.
I’ll wait until the film is over. // J——– q– l- f— s— f—.
J’attends que le film soit fini.
I’ll wait until the traffic light is green. // J——– q– l– f— s—– a- v—.
J’attends que les feux soient au vert.
When do you go on holiday? // Q—- p—— e- c—- ?
Quand pars-tu en congé ?
Before the summer holidays? // A—- l– v——- d—- ?
Avant les vacances d’été ?
Yes, before the summer holidays begin. // O–, a—- q– l– v——- d—- n- c———.
Oui, avant que les vacances d’été ne commencent.
Repair the roof before the winter begins. // R—– l- t— a—- q– l—— n- c——-.
Répare le toit avant que l’hiver ne commence.
Wash your hands before you sit at the table. // L— t– m—- a—- d- t——– à t—-.
Lave tes mains avant de t’asseoir à table.
Close the window before you go out. // F—- l- f—— a—- d- s—–.
Ferme la fenêtre avant de sortir.
When will you come home? // Q—- v——- à l- m—– ?
Quand viens-tu à la maison ?
After class? // A—- l- c—- ?
Après le cours ?
Yes, after the class is over. // O–, a—- q– l- c—- e– t——.
Oui, après que le cours est terminé.
After he had an accident, he could not work anymore. // A—- a—- e- u- a——-, i- n- p—— p— t———.
Après avoir eu un accident, il ne pouvait plus travailler.
After he had lost his job, he went to America. // A—- a—- p—- s– t——, i- e– a— e- A——-.
Après avoir perdu son travail, il est allé en Amérique.
After he went to America, he became rich. // A—- ê— a— e- A——-, i- e– d—– r—-.
Après être allé en Amérique, il est devenu riche.
Since when is she no longer working? // D—– q—- n- t————— p— ?
Depuis quand ne travaille-t-elle plus ?
Since her marriage? // D—– s– m—— ?
Depuis son mariage ?
Yes, she is no longer working since she got married. // O–, e— n- t——– p— d—– q—— s—- m—–.
Oui, elle ne travaille plus depuis qu’elle s’est mariée.
Since she got married, she’s no longer working. // D—– q—— s—- m—–, e— n- t——– p—.
Depuis qu’elle s’est mariée, elle ne travaille plus.
Since they have met each other, they are happy. // D—– q—– s- c———-, i– s— h——.
Depuis qu’ils se connaissent, ils sont heureux.
Since they have had children, they rarely go out. // D—– q—– o– d– e——, i– s—— r——-.
Depuis qu’ils ont des enfants, ils sortent rarement.
When does she call? // Q—- t————— ?
Quand téléphone-t-elle ?
When driving? // P—— l- t—– ?
Pendant le trajet ?
Yes, when she is driving. // O–, e- c———.
Oui, en conduisant.
She calls while she drives. // E— t——– e- c———.
Elle téléphone en conduisant.
She watches TV while she irons. // E— r—— l- t——— e- r——–.
Elle regarde la télévision en repassant.
She listens to music while she does her work. // E— é—– d- l- m—— e- f—— s– d——.
Elle écoute de la musique en faisant ses devoirs.
I can’t see anything when I don’t have glasses. // J- n- v— r— l—— j- n— p– d- l——-.
Je ne vois rien lorsque je n’ai pas de lunettes.
I can’t understand anything when the music is so loud. // J- n- c——– r— q—- l- m—— e– t— f—-.
Je ne comprends rien quand la musique est trop forte.
I can’t smell anything when I have a cold. // J- n- s— r— l—— j— u- r—-.
Je ne sens rien lorsque j’ai un rhume.
We’ll take a taxi if it rains. // N— p——– u- t— s— p—-.
Nous prendrons un taxi s’il pleut.
We’ll travel around the world if we win the lottery. // N— f—– l- t— d- m—- s- n— g—— à l- l——.
Nous ferons le tour du monde si nous gagnons à la loterie.
We’ll start eating if he doesn’t come soon. // N— c———– l- r—- s— n——- p– b——.
Nous commencerons le repas s’il n’arrive pas bientôt.
I get up as soon as the alarm rings. // J- m- l— d– q– l- r—– s—-.
Je me lève des que le réveil sonne.
I become tired as soon as I have to study. // J- m- f—— d– q– j- d— é——.
Je me fatigue des que je dois étudier.
I will stop working as soon as I am 60. // J———- l- t—— d– q– j—— 6- a–.
J’arrêterai le travail des que j’aurai 60 ans.
When will you call? // Q—- a————– ?
Quand appellerez-vous ?
As soon as I have a moment. // D– q– j—— l- t—-.
Des que j’aurai le temps.
He’ll call, as soon as he has a little time. // I- a—— d– q—- a l- t—-.
Il appelle des qu’il a le temps.
How long will you work? // C—— d- t—- t—————- ?
Combien de temps travaillerez-vous ?
I’ll work as long as I can. // J- t———– a—- l——– q– j- l- p—.
Je travaillerai aussi longtemps que je le peux.
I’ll work as long as I am healthy. // J- t———– a—- l——– q– j- s—- e- b—- s—-.
Je travaillerai aussi longtemps que je serai en bonne santé.
He lies in bed instead of working. // I- r—- a- l– a- l— d- t———.
Il reste au lit au lieu de travailler.
She reads the newspaper instead of cooking. // E— l– l- j—— a- l— d- f—- l- c——.
Elle lit le journal au lieu de faire la cuisine.
He is at the bar instead of going home. // I- e– a—- a- b—— a- l— d—— à l- m—–.
Il est assis au bistrot au lieu d’aller à la maison.
As far as I know, he lives here. // A—– q– j- l- s—-, i- h—– i–.
Autant que je le sache, il habite ici.
As far as I know, his wife is ill. // A—– q– j- l- s—-, s- f—- e– m—–.
Autant que je le sache, sa femme est malade.
As far as I know, he is unemployed. // A—– q– j- l- s—-, i- e– a- c——.
Autant que je le sache, il est au chômage.
I overslept; otherwise I’d have been on time. // S- j- n- m—— p– e——, j——- é– à l——.
Si je ne m’étais pas endormi, j’aurais été à l’heure.
I missed the bus; otherwise I’d have been on time. // S- j- n—— p– m—– l- b–, j——- é– à l——.
Si je n’avais pas manqué le bus, j’aurais été à l’heure.
I didn’t find the way / I got lost; otherwise I’d have been on time. // S- j- n- m—— p– p—-, j——- é– à l——.
Si je ne m’étais pas perdu, j’aurais été à l’heure.
He fell asleep although the TV was on. // I- s—- e—— q—— l- t——— a– é– a——.
Il s’est endormi quoique la télévision ait été allumée.
He stayed a while although it was late. // I- e– e—– r—- q——– é—- d— t—.
Il est encore resté quoiqu’il était déjà tard.
He didn’t come although we had made an appointment. // I- n—- p– v— q—— n— n— s—– d—- r———-.
Il n’est pas venu quoique nous nous soyons donné rendez-vous.
The TV was on. Nevertheless, he fell asleep. // L- t——— é—- a——. M—– t—, i- s—- e——.
La télévision était allumée. Malgré tout, il s’est endormi.
It was already late. Nevertheless, he stayed a while. // I- é—- d— t—. M—– t—, i- e– e—– r—-.
Il était déjà tard. Malgré tout, il est encore resté.
We had made an appointment. Nevertheless, he didn’t come. // N— n— é—– d—- r———-. M—– t—, i- n—- p– v—.
Nous nous étions donné rendez-vous. Malgré tout, il n’est pas venu.
Although he has no license, he drives the car. // Q——– n—- p– d- p—– d- c——-, i- v- e- v——.
Quoiqu’il n’ait pas de permis de conduire, il va en voiture.
Although the road is slippery, he drives so fast. // Q—— l- r—- s— v——–, i- r—- v—.
Quoique la route soit verglacée, il roule vite.
Although he is drunk, he rides his bicycle. // Q——– s— i—, i- f— d- l- b———.
Quoiqu’il soit ivre, il fait de la bicyclette.
Despite having no licence / license (am.), he drives the car. // I- n– p– d- p—– d- c——-. M—– t—, i- v- e- v——.
Il n’a pas de permis de conduire. Malgré tout, il va en voiture.
Despite the road being slippery, he drives fast. // L- r—- e– v——–. M—– t—, i- r—- v—.
La route est verglacée. Malgré tout, il roule vite.
Despite being drunk, he rides the bike. // I- e– i—. M—– t— i- f— d- l- b———.
Il est ivre. Malgré tout il fait de la bicyclette.
Although she went to college, she can’t find a job. // E— n- t—– a—- e—– q———- a– f— d– é—–.
Elle ne trouve aucun emploi quoiqu’elle ait fait des études.
Although she is in pain, she doesn’t go to the doctor. // E— n- v- p– c— l- m—— q———- s——.
Elle ne va pas chez le médecin quoiqu’elle souffre.
Although she has no money, she buys a car. // E— a—– u– v—— q———- n—- p– d——-.
Elle achète une voiture quoiqu’elle n’ait pas d’argent.
She went to college. Nevertheless, she can’t find a job. // E— a f— d– é—–. M—– t—, e— n– p– t—– d——-.
Elle a fait des études. Malgré tout, elle n’a pas trouvé d’emploi.
She is in pain. Nevertheless, she doesn’t go to the doctor. // E— s——. M—– t—, e— n- v- p– c— l- m——.
Elle souffre. Malgré tout, elle ne va pas chez le médecin.
She has no money. Nevertheless, she buys a car. // E— n– p– d——-. M—– t—, e— a—– u– v——.
Elle n’a pas d’argent. Malgré tout, elle achète une voiture.
The journey was beautiful, but too tiring. // L- v—– é—- c—– b— m— t— f——-.
Le voyage était certes beau mais trop fatigant.
The train was on time, but too full. // L- t—- é—- c—– à l——, m— c——.
Le train était certes à l’heure, mais complet.
The hotel was comfortable, but too expensive. // L—— é—- c—– a——-, m— t— c—.
L’hôtel était certes agréable, mais trop cher.
He’ll take either the bus or the train. // I- p—- s— l- b– s— l- t—-.
Il prend soit le bus soit le train.
He’ll come either this evening or tomorrow morning. // I- v—- s— c- s— s— d—– m—-.
Il vient soit ce soir soit demain matin.
He’s going to stay either with us or in the hotel. // I- l— s— c— n— s— à l——.
Il loge soit chez nous soit à l’hôtel.
She speaks Spanish as well as English. // E— p—- n– s——– l——— m— a—- l——–.
Elle parle non seulement l’espagnol mais aussi l’anglais.
She has lived in Madrid as well as in London. // E— a v— n– s——– à M—– m— a—- à L——.
Elle a vécu non seulement à Madrid mais aussi à Londres.
She knows Spain as well as England. // E— c—— n– s——– l——– m— a—- l———–.
Elle connaît non seulement l’Espagne mais aussi l’Angleterre.
He is not only stupid, but also lazy. // I- e– n– s——– b—, m— a—- p——–.
Il est non seulement bête, mais aussi paresseux.
She is not only pretty, but also intelligent. // E— e– n– s——– j—-, m— a—- i———–.
Elle est non seulement jolie, mais aussi intelligente.
She speaks not only German, but also French. // E— p—- n– s——– l———, m— a—- l- f——-.
Elle parle non seulement l’allemand, mais aussi le français.
I can neither play the piano nor the guitar. // J- n- s— j—- n- d- p—- n- d- l- g——.
Je ne sais jouer ni du piano ni de la guitare.
I can neither waltz nor do the samba. // J- n- s— d—– n- l- v—- n- l- s—-.
Je ne sais danser ni la valse ni la samba.
I like neither opera nor ballet. // J- n—– n- l—— n- l- b—–.
Je n’aime ni l’opéra ni le ballet.
The faster you work, the earlier you will be finished. // P— t- t——— v—, p—– t- a—- t——.
Plus tu travailles vite, plutôt tu auras terminé.
The earlier you come, the earlier you can go. // P—– t- v—-, p—– t- s—- p—-.
Plutôt tu viens, plutôt tu seras parti.
The older one gets, the more complacent one gets. // P— o- v——-, p— o- a— s- m—– à l—–.
Plus on vieillit, plus on aime se mettre à l’aise.
my girlfriend’s cat // l- c— d- m– a—
le chat de mon amie
my boyfriend’s dog // l- c—- d- m– a–
le chien de mon ami
my children’s toys // l– j—– d- m– e——
les jouets de mes enfants
This is my colleague’s overcoat. // C—- l- m—— d- m– c——-.
C’est le manteau de mon collègue.
That is my colleague’s car. // C—- l- v—— d- m- c——-.
C’est la voiture de ma collègue.
That is my colleagues’ work. // C—- l- t—— d- m– c——–.
C’est le travail de mes collègues.
The button from the shirt is gone. // L- b—– d- l- c—— e– p—-.
Le bouton de la chemise est parti.
The garage key is gone. // L- c— d- g—– n—- p– l-.
La clef du garage n’est pas là.
The boss’ computer is not working. // L———– d- c— e– c—-.
L’ordinateur du chef est cassé.
Who are the girl’s parents? // Q– s— l– p—— d- l- j—- f—- ?
Qui sont les parents de la jeune fille ?
How do I get to her parents’ house? // C—— e—– q– j——- à l- m—– d- s– p—— ?
Comment est-ce que j’arrive à la maison de ses parents ?
The house is at the end of the road. // L- m—– e– s—– a- b— d- l- r–.
La maison est située au bout de la rue.
What is the name of the capital city of Switzerland? // C—— s——– l- c——- d- l- S—– ?
Comment s’appelle la capitale de la Suisse ?
What is the title of the book? // Q— e– l- t—- d- c- l—- ?
Quel est le titre de ce livre ?
What are the names of the neighbour’s / neighbor’s (am.) children? // C—— s———- l– e—— d– v—— ?
Comment s’appellent les enfants des voisins ?
When are the children’s holidays? // A q—– d— s— l– v——- d– e—— ?
A quelle date sont les vacances des enfants ?
What are the doctor’s consultation times? // Q—— s— l– h—– d- c———– d- m—— ?
Quelles sont les heures de consultation du médecin ?
What time is the museum open? // Q—— s— l– h—– d———- d- m—- ?
Quelles sont les heures d’ouverture du musée ?
already – not yet // d— – p– e—–
déjà – pas encore
my boyfriend’s dog // l- c—- d- m– a–
le chien de mon ami
my children’s toys // l– j—– d- m– e——
les jouets de mes enfants
This is my colleague’s overcoat. // C—- l- m—— d- m– c——-.
C’est le manteau de mon collègue.
That is my colleague’s car. // C—- l- v—— d- m- c——-.
C’est la voiture de ma collègue.
That is my colleagues’ work. // C—- l- t—— d- m– c——–.
C’est le travail de mes collègues.
The button from the shirt is gone. // L- b—– d- l- c—— e– p—-.
Le bouton de la chemise est parti.
The garage key is gone. // L- c— d- g—– n—- p– l-.
La clef du garage n’est pas là.
The boss’ computer is not working. // L———– d- c— e– c—-.
L’ordinateur du chef est cassé.
Who are the girl’s parents? // Q– s— l– p—— d- l- j—- f—- ?
Qui sont les parents de la jeune fille ?
How do I get to her parents’ house? // C—— e—– q– j——- à l- m—– d- s– p—— ?
Comment est-ce que j’arrive à la maison de ses parents ?
The house is at the end of the road. // L- m—– e– s—– a- b— d- l- r–.
La maison est située au bout de la rue.
What is the name of the capital city of Switzerland? // C—— s——– l- c——- d- l- S—– ?
Comment s’appelle la capitale de la Suisse ?
What is the title of the book? // Q— e– l- t—- d- c- l—- ?
Quel est le titre de ce livre ?
What are the names of the neighbour’s / neighbor’s (am.) children? // C—— s———- l– e—— d– v—— ?
Comment s’appellent les enfants des voisins ?
When are the children’s holidays? // A q—– d— s— l– v——- d– e—— ?
A quelle date sont les vacances des enfants ?
What are the doctor’s consultation times? // Q—— s— l– h—– d- c———– d- m—— ?
Quelles sont les heures de consultation du médecin ?
What time is the museum open? // Q—— s— l– h—– d———- d- m—- ?
Quelles sont les heures d’ouverture du musée ?