FR_1800 Flashcards Preview

FRENCH_ > FR_1800 > Flashcards

Flashcards in FR_1800 Deck (311)
Loading flashcards...
1
Q

I hear that – I heard that. // J- l——–. – J- l— e——.

A

Je l’entends. – Je l’ai entendu.

2
Q

I’ll get it – I got it. // J- v— l- c——-. – J- s— a— l- c——-.

A

Je vais le chercher. – Je suis allé le chercher.

3
Q

I’ll bring that – I brought that. // J- l——–. – J- l— a——.

A

Je l’apporte. – Je l’ai apporté.

4
Q

I’ll buy that – I bought that. // J- l——-. – J- l— a—–.

A

Je l’achète. – Je l’ai acheté.

5
Q

I expect that – I expected that. // J- l——–. – J- l— a——.

A

Je l’attends. – Je l’ai attendu.

6
Q

I’ll explain that – I explained that. // J- l———. – J- l— e——-.

A

Je l’explique. – Je l’ai expliqué.

7
Q

I know that – I knew that. // J- l- c——. – J- l— c—-.

A

Je le connais. – Je l’ai connu.

8
Q

Which tie did you wear? // Q—– c—— a—- p—- ?

A

Quelle cravate as-tu porté ?

9
Q

Which car did you buy? // Q—– v—— a—- a—– ?

A

Quelle voiture as-tu acheté ?

10
Q

Which newspaper did you subscribe to? // À q— j—— t—— a—– ?

A

À quel journal t’es-tu abonné ?

11
Q

Who did you see? // Q– a——– v- ?

A

Qui avez-vous vu ?

12
Q

Who did you meet? // Q– a——– r——– ?

A

Qui avez-vous rencontré ?

13
Q

Who did you recognize? // Q– a——– r—— ?

A

Qui avez-vous reconnu ?

14
Q

When did you get up? // Q—- v— ê——– l— ?

A

Quand vous êtes-vous levé ?

15
Q

When did you start? // Q—- a——– c——- ?

A

Quand avez-vous commencé ?

16
Q

When did you finish? // Q—- a——– a—– ?

A

Quand avez-vous arrêté ?

17
Q

Why did you wake up? // P——- v— ê——– r——- ?

A

Pourquoi vous êtes-vous réveillé ?

18
Q

Why did you become a teacher? // P——- ê——– d—– i———- ?

A

Pourquoi êtes-vous devenu instituteur ?

19
Q

Why did you take a taxi? // P——- a——– p— u- t— ?

A

Pourquoi avez-vous pris un taxi ?

20
Q

Where did you come from? // D— ê— v— v— ?

A

D’où êtes vous venu ?

21
Q

Where did you go? // O- ê——– a— ?

A

Où êtes-vous allé ?

22
Q

Where were you? // O- a——– é– ?

A

Où avez-vous été ?

23
Q

Who did you help? // Q– a—- a— ?

A

Qui as-tu aidé ?

24
Q

Who did you write to? // À q– a—- é—- ?

A

À qui as-tu écrit ?

25
Q

Who did you reply to? // À q– a—- r—— ?

A

À qui as-tu répondu ?

26
Q

We had to water the flowers. // N— d—— a—— l– f—–.

A

Nous devions arroser les fleurs.

27
Q

We had to clean the apartment. // N— d—— r—– l————.

A

Nous devions ranger l’appartement.

28
Q

We had to wash the dishes. // N— d—— l—- l- v——–.

A

Nous devions laver la vaisselle.

29
Q

Did you have to pay the bill? // V— d—– p—- l- f—— ?

A

Vous deviez payer la facture ?

30
Q

Did you have to pay an entrance fee? // V— d—– p—- l——- ?

A

Vous deviez payer l’entrée ?

31
Q

Did you have to pay a fine? // V— d—– p—- l——- ?

A

Vous deviez payer l’amende ?

32
Q

Who had to say goodbye? // Q– d—– d— a—- ?

A

Qui devait dire adieu ?

33
Q

Who had to go home early? // Q– d—– a—- à l- m—– d- b—- h—- ?

A

Qui devait aller à la maison de bonne heure ?

34
Q

Who had to take the train? // Q– d—– p—— l- t—- ?

A

Qui devait prendre le train ?

35
Q

We did not want to stay long. // N— n- v——- p– r—– l——–.

A

Nous ne voulions pas rester longtemps.

36
Q

We did not want to drink anything. // N— n- v——- r— b—-.

A

Nous ne voulions rien boire.

37
Q

We did not want to disturb you. // N— n- v——- p– d——-.

A

Nous ne voulions pas déranger.

38
Q

I just wanted to make a call. // J- v—— j—- t———.

A

Je voulais juste téléphoner.

39
Q

I just wanted to call a taxi. // J- v—— c——– u- t—.

A

Je voulais commander un taxi.

40
Q

Actually I wanted to drive home. // E- f—-, j- v—— r—— à l- m—–.

A

En faite, je voulais rentrer à la maison.

41
Q

I thought you wanted to call your wife. // J- p—— q– t- v—— a—— t- f—-.

A

Je pensais que tu voulais appeler ta femme.

42
Q

I thought you wanted to call information. // J- p—— q– t- v—— a—— l– r————-.

A

Je pensais que tu voulais appeler les renseignements.

43
Q

I thought you wanted to order a pizza. // J- p—— q– t- v—— c——– u– p—-.

A

Je pensais que tu voulais commander une pizza.

44
Q

My son did not want to play with the doll. // M– f— n- v—— p– j—- à l- p—–.

A

Mon fils ne voulait pas jouer à la poupée.

45
Q

My daughter did not want to play football / soccer (am.). // M- f—- n- v—— p– j—- a- f——-.

A

Ma fille ne voulait pas jouer au football.

46
Q

My wife did not want to play chess with me. // M- f—- n- v—— p– j—- a— m– a– é—–.

A

Ma femme ne voulait pas jouer avec moi aux échecs.

47
Q

My children did not want to go for a walk. // M– e—— n- v——– p– f—- d- p——–.

A

Mes enfants ne voulaient pas faire de promenade.

48
Q

They did not want to tidy the room. // I– n- v——– p– r—– l- c——.

A

Ils ne voulaient pas ranger la chambre.

49
Q

They did not want to go to bed. // I– n- v——– p– a—- a- l–.

A

Ils ne voulaient pas aller au lit.

50
Q

He was not allowed to eat ice cream. // I- n—— p– l- d—- d- m—– d- g—-.

A

Il n’avait pas le droit de manger de glace.

51
Q

He was not allowed to eat chocolate. // I- n—— p– l- d—- d- m—– d- c——-.

A

Il n’avait pas le droit de manger de chocolat.

52
Q

He was not allowed to eat sweets. // I- n—— p– l- d—- d- m—– d- b——.

A

Il n’avait pas le droit de manger de bonbons.

53
Q

I was allowed to make a wish. // J- p—— m- s——– q—— c—-.

A

Je pouvais me souhaiter quelque chose.

54
Q

I was allowed to buy myself a dress. // J- p—— m——– u– r—.

A

Je pouvais m’acheter une robe.

55
Q

I was allowed to take a chocolate. // J- p—— p—— u- p——.

A

Je pouvais prendre un praliné.

56
Q

Were you allowed to smoke in the airplane? // E—– q– t- p—— f—- d— l—— ?

A

Est-ce que tu pouvais fumer dans l’avion ?

57
Q

Were you allowed to drink beer in the hospital? // E—– q– t- p—— b—- d- l- b—- à l——– ?

A

Est-ce que tu pouvais boire de la bière à l’hôpital ?

58
Q

Were you allowed to take the dog into the hotel? // E—– q– t- p—— a—– l- c—- à l—— ?

A

Est-ce que tu pouvais amener le chien à l’hôtel ?

59
Q

During the holidays the children were allowed to remain outside late. // P—— l– v——-, l– e—— a—— l- p——— d- r—– l——– d—–.

A

Pendant les vacances, les enfants avaient la permission de rester longtemps dehors.

60
Q

They were allowed to play in the yard for a long time. // I– a—— l- p——— d- j—- l——– d— l- c—.

A

Ils avaient la permission de jouer longtemps dans la cour.

61
Q

They were allowed to stay up late. // I– a—— l- p——— d- v—— t—.

A

Ils avaient la permission de veiller tard.

62
Q

You are so lazy – don’t be so lazy! // T- e- t— p——– – N- s— p– s- p——– !

A

Tu es trop paresseux – Ne sois pas si paresseux !

63
Q

You sleep for so long – don’t sleep so late! // T- d— t— l——– – N- d— p– s- l——– !

A

Tu dors trop longtemps – Ne dors pas si longtemps !

64
Q

You come home so late – don’t come home so late! // T- v—- t— t— – N- v—- p– s- t— !

A

Tu viens trop tard – Ne viens pas si tard !

65
Q

You laugh so loudly – don’t laugh so loudly! // T- r– t— f— – N- r– p– s- f— !

A

Tu ris trop fort – Ne ris pas si fort !

66
Q

You speak so softly – don’t speak so softly! // T- p—– t— d——– – N- p—- p– s- d——– !

A

Tu parles trop doucement – Ne parle pas si doucement !

67
Q

You drink too much – don’t drink so much! // T- b— t— – N- b— d— p– a—– !

A

Tu bois trop – Ne bois donc pas autant !

68
Q

You smoke too much – don’t smoke so much! // T- f—- t— – N- f— d— p– a—– !

A

Tu fumes trop – Ne fume donc pas autant !

69
Q

You work too much – don’t work so much! // T- t——— t— – N- t——– d— p– a—– !

A

Tu travailles trop – Ne travaille donc pas autant !

70
Q

You drive too fast – don’t drive so fast! // T- c—— t— v— – N- c—— d— p– s- v— !

A

Tu conduis trop vite – Ne conduis donc pas si vite !

71
Q

Get up, Mr. Miller! // L———, M——- M—– !

A

Levez-vous, Monsieur Muller !

72
Q

Sit down, Mr. Miller! // A———–, M——- M—– !

A

Asseyez-vous, Monsieur Muller !

73
Q

Remain seated, Mr. Miller! // R—– a—-, M——- M—– !

A

Restez assis, Monsieur Muller !

74
Q

Be patient! // A— d- l- p——- !

A

Ayez de la patience !

75
Q

Take your time! // P—– v—- t—- !

A

Prenez votre temps !

76
Q

Wait a moment! // A——- u- m—– !

A

Attendez un moment !

77
Q

Be careful! // S—- p—— !

A

Soyez prudent !

78
Q

Be punctual! // S—- à l—— !

A

Soyez à l’heure !

79
Q

Don’t be stupid! // N- s—- p– b— !

A

Ne soyez pas bête !

80
Q

Shave! // R——- !

A

Rase-toi !

81
Q

Wash yourself! // L——- !

A

Lave-toi !

82
Q

Comb your hair! // C——— !

A

Coiffe-toi !

83
Q

Call! // A—— ! A—— !

A

Appelle ! Appelez !

84
Q

Begin! // C——- ! C——– !

A

Commence ! Commencez !

85
Q

Stop! // A—– ! A—— !

A

Arrête ! Arrêtez !

86
Q

Leave it! // L—– ç- ! L—— ç- !

A

Laisse ça ! Laissez ça !

87
Q

Say it! // D– ç- ! D—- ç- !

A

Dis ça ! Dites ça !

88
Q

Buy it! // A—– ç- ! A—— ç- !

A

Achète ça ! Achetez ça !

89
Q

Never be dishonest! // N- s— j—– m——— !

A

Ne sois jamais malhonnête !

90
Q

Never be naughty! // N- s— j—– i——- !

A

Ne sois jamais insolent !

91
Q

Never be impolite! // N- s— j—– i—– !

A

Ne sois jamais impoli !

92
Q

Always be honest! // S— t——- h—— !

A

Sois toujours honnête !

93
Q

Always be nice! // S— t——- g—– !

A

Sois toujours gentil !

94
Q

Always be polite! // S— t——- p— !

A

Sois toujours poli !

95
Q

Hope you arrive home safely! // R—— b— c— v— !

A

Rentrez bien chez vous !

96
Q

Take care of yourself! // F—– b— a——– à v— !

A

Faites bien attention à vous !

97
Q

Do visit us again soon! // R—— v— n— v— !

A

Revenez vite nous voir !

98
Q

Perhaps the weather will get better tomorrow. // L- t—- s— p———– m——- d—–.

A

Le temps sera probablement meilleur demain.

99
Q

How do you know that? // D— l- s——— ?

A

D’où le savez-vous ?

100
Q

I hope that it gets better. // J——- q—- s— m——-.

A

J’espère qu’il sera meilleur.

101
Q

He will definitely come. // I- v—— c———–.

A

Il viendra certainement.

102
Q

Are you sure? // E—– q– c—- s– ?

A

Est-ce que c’est sur ?

103
Q

I know that he’ll come. // J- s— q—- v——.

A

Je sais qu’il viendra.

104
Q

He’ll definitely call. // I- a——– c———–.

A

Il appellera certainement.

105
Q

Really? // V——- ?

A

Vraiment ?

106
Q

I believe that he’ll call. // J- c—- q—- a——–.

A

Je crois qu’il appellera.

107
Q

The wine is definitely old. // L- v– e– p———– v—-.

A

Le vin est probablement vieux.

108
Q

Do you know that for sure? // E- ê——– c—— ?

A

En êtes-vous certain ?

109
Q

I think that it is old. // J- s—— q—- e– v—-.

A

Je suppose qu’il est vieux.

110
Q

Our boss is good-looking. // N—- c— e– b—.

A

Notre chef est beau.

111
Q

Do you think so? // V— t—— ?

A

Vous trouvez ?

112
Q

I find him very handsome. // J- t—– m— q—- e– t— b—.

A

Je trouve même qu’il est très beau.

113
Q

The boss definitely has a girlfriend. // L- c— a c———– u– a—.

A

Le chef a certainement une amie.

114
Q

Do you really think so? // L- c———- v——- ?

A

Le croyez-vous vraiment ?

115
Q

It is very possible that he has a girlfriend. // C—- b— p——- q—- a– u– a—.

A

C’est bien possible qu’il ait une amie.

116
Q

I’m angry that you snore. // C— m- f—- q– t- r——.

A

Cela me fâche que tu ronfles.

117
Q

I’m angry that you drink so much beer. // C— m- f—- q– t- b—– a—– d- b—-.

A

Cela me fâche que tu boives autant de bière.

118
Q

I’m angry that you come so late. // C— m- f—- q– t- a—— s- t—.

A

Cela me fâche que tu arrives si tard.

119
Q

I think he needs a doctor. // J- c—- q—- a b—– d— m——.

A

Je crois qu’il a besoin d’un médecin.

120
Q

I think he is ill. // J- c—- q—- e– m—–.

A

Je crois qu’il est malade.

121
Q

I think he is sleeping now. // J- c—- q—- e– e- t—- d- d—–.

A

Je crois qu’il est en train de dormir.

122
Q

We hope that he marries our daughter. // N— e——- q– n—- f—- s- m——.

A

Nous espérons que notre fille se mariera.

123
Q

We hope that he has a lot of money. // N— e——- q—- a b——- d——-.

A

Nous espérons qu’il a beaucoup d’argent.

124
Q

We hope that he is a millionaire. // N— e——- q—- e– m———–.

A

Nous espérons qu’il est millionnaire.

125
Q

I heard that your wife had an accident. // J— e—— q– t- f—- a—- e- u- a——-.

A

J’ai entendu que ta femme avait eu un accident.

126
Q

I heard that she is in the hospital. // J— e—— q—— e– à l——–.

A

J’ai entendu qu’elle est à l’hôpital.

127
Q

I heard that your car is completely wrecked. // J— e—— q– t- v—— e– c———– d——-.

A

J’ai entendu que ta voiture est complètement détruite.

128
Q

I’m happy that you came. // J- m- r—— q– v— s—- v—.

A

Je me réjouis que vous soyez venu.

129
Q

I’m happy that you are interested. // J- m- r—— q– v— s—- i——–.

A

Je me réjouis que vous soyez intéressé.

130
Q

I’m happy that you want to buy the house. // J- m- r—— q– v— v—— a—— l- m—–.

A

Je me réjouis que vous vouliez acheter la maison.

131
Q

I’m afraid the last bus has already gone. // J- c—– q– l- d—— b– n- s— d— p—-.

A

Je crains que le dernier bus ne soit déjà parti.

132
Q

I’m afraid we will have to take a taxi. // J- c—– q– n— n- p——– p—— u- t—.

A

Je crains que nous ne puissions prendre un taxi.

133
Q

I’m afraid I have no more money. // J- c—– d- n- p– a—- d——- s– m–.

A

Je crains de ne pas avoir d’argent sur moi.

134
Q

I don’t know if he loves me. // J- n- s— p– s— m—–.

A

Je ne sais pas s’il m’aime.

135
Q

I don’t know if he’ll come back. // J- n- s— p– s— v- r——.

A

Je ne sais pas s’il va revenir.

136
Q

I don’t know if he’ll call me. // J- n- s— p– s— v- m——–.

A

Je ne sais pas s’il va m’appeler.

137
Q

Maybe he doesn’t love me? // E- s— m—– ?

A

Et s’il m’aime ?

138
Q

Maybe he won’t come back? // E- s— r—— ?

A

Et s’il revient ?

139
Q

Maybe he won’t call me? // E- s— m——– ?

A

Et s’il m’appelle ?

140
Q

I wonder if he thinks about me. // J- m- d—— s— p—- à m–.

A

Je me demande s’il pense à moi.

141
Q

I wonder if he has someone else. // J- m- d—— s— e- a u– a—-.

A

Je me demande s’il en a une autre.

142
Q

I wonder if he lies. // J- m- d—— s— m—.

A

Je me demande s’il ment.

143
Q

Maybe he thinks of me? // E- s— p—- à m– ?

A

Et s’il pense à moi ?

144
Q

Maybe he has someone else? // E- s— e- a u– a—- ?

A

Et s’il en a une autre ?

145
Q

Maybe he tells me the truth? // E- s— d– l- v—– ?

A

Et s’il dit la vérité ?

146
Q

I doubt whether he really likes me. // J- d—- q—- m—– v——-.

A

Je doute qu’il m’aime vraiment.

147
Q

I doubt whether he’ll write to me. // J- d—- q—- m——-.

A

Je doute qu’il m’écrive.

148
Q

I doubt whether he’ll marry me. // J- d—- q—- m——-.

A

Je doute qu’il m’épouse.

149
Q

Does he really like me? // E- s— m—– ?

A

Et s’il m’aime ?

150
Q

Will he write to me? // E- s— m—— ?

A

Et s’il m’écrit ?

151
Q

Will he marry me? // E- s— m——- ?

A

Et s’il m’épouse ?

152
Q

Wait until the rain stops. // A—— q– l- p—- c—-.

A

Attends que la pluie cesse.

153
Q

Wait until I’m finished. // A—— q– j- t——.

A

Attends que je termine.

154
Q

Wait until he comes back. // A—— q—- r——-.

A

Attends qu’il revienne.

155
Q

I’ll wait until my hair is dry. // J——– q– m– c—— s——.

A

J’attends que mes cheveux sèchent.

156
Q

I’ll wait until the film is over. // J——– q– l- f— s— f—.

A

J’attends que le film soit fini.

157
Q

I’ll wait until the traffic light is green. // J——– q– l– f— s—– a- v—.

A

J’attends que les feux soient au vert.

158
Q

When do you go on holiday? // Q—- p—— e- c—- ?

A

Quand pars-tu en congé ?

159
Q

Before the summer holidays? // A—- l– v——- d—- ?

A

Avant les vacances d’été ?

160
Q

Yes, before the summer holidays begin. // O–, a—- q– l– v——- d—- n- c———.

A

Oui, avant que les vacances d’été ne commencent.

161
Q

Repair the roof before the winter begins. // R—– l- t— a—- q– l—— n- c——-.

A

Répare le toit avant que l’hiver ne commence.

162
Q

Wash your hands before you sit at the table. // L— t– m—- a—- d- t——– à t—-.

A

Lave tes mains avant de t’asseoir à table.

163
Q

Close the window before you go out. // F—- l- f—— a—- d- s—–.

A

Ferme la fenêtre avant de sortir.

164
Q

When will you come home? // Q—- v——- à l- m—– ?

A

Quand viens-tu à la maison ?

165
Q

After class? // A—- l- c—- ?

A

Après le cours ?

166
Q

Yes, after the class is over. // O–, a—- q– l- c—- e– t——.

A

Oui, après que le cours est terminé.

167
Q

After he had an accident, he could not work anymore. // A—- a—- e- u- a——-, i- n- p—— p— t———.

A

Après avoir eu un accident, il ne pouvait plus travailler.

168
Q

After he had lost his job, he went to America. // A—- a—- p—- s– t——, i- e– a— e- A——-.

A

Après avoir perdu son travail, il est allé en Amérique.

169
Q

After he went to America, he became rich. // A—- ê— a— e- A——-, i- e– d—– r—-.

A

Après être allé en Amérique, il est devenu riche.

170
Q

Since when is she no longer working? // D—– q—- n- t————— p— ?

A

Depuis quand ne travaille-t-elle plus ?

171
Q

Since her marriage? // D—– s– m—— ?

A

Depuis son mariage ?

172
Q

Yes, she is no longer working since she got married. // O–, e— n- t——– p— d—– q—— s—- m—–.

A

Oui, elle ne travaille plus depuis qu’elle s’est mariée.

173
Q

Since she got married, she’s no longer working. // D—– q—— s—- m—–, e— n- t——– p—.

A

Depuis qu’elle s’est mariée, elle ne travaille plus.

174
Q

Since they have met each other, they are happy. // D—– q—– s- c———-, i– s— h——.

A

Depuis qu’ils se connaissent, ils sont heureux.

175
Q

Since they have had children, they rarely go out. // D—– q—– o– d– e——, i– s—— r——-.

A

Depuis qu’ils ont des enfants, ils sortent rarement.

176
Q

When does she call? // Q—- t————— ?

A

Quand téléphone-t-elle ?

177
Q

When driving? // P—— l- t—– ?

A

Pendant le trajet ?

178
Q

Yes, when she is driving. // O–, e- c———.

A

Oui, en conduisant.

179
Q

She calls while she drives. // E— t——– e- c———.

A

Elle téléphone en conduisant.

180
Q

She watches TV while she irons. // E— r—— l- t——— e- r——–.

A

Elle regarde la télévision en repassant.

181
Q

She listens to music while she does her work. // E— é—– d- l- m—— e- f—— s– d——.

A

Elle écoute de la musique en faisant ses devoirs.

182
Q

I can’t see anything when I don’t have glasses. // J- n- v— r— l—— j- n— p– d- l——-.

A

Je ne vois rien lorsque je n’ai pas de lunettes.

183
Q

I can’t understand anything when the music is so loud. // J- n- c——– r— q—- l- m—— e– t— f—-.

A

Je ne comprends rien quand la musique est trop forte.

184
Q

I can’t smell anything when I have a cold. // J- n- s— r— l—— j— u- r—-.

A

Je ne sens rien lorsque j’ai un rhume.

185
Q

We’ll take a taxi if it rains. // N— p——– u- t— s— p—-.

A

Nous prendrons un taxi s’il pleut.

186
Q

We’ll travel around the world if we win the lottery. // N— f—– l- t— d- m—- s- n— g—— à l- l——.

A

Nous ferons le tour du monde si nous gagnons à la loterie.

187
Q

We’ll start eating if he doesn’t come soon. // N— c———– l- r—- s— n——- p– b——.

A

Nous commencerons le repas s’il n’arrive pas bientôt.

188
Q

I get up as soon as the alarm rings. // J- m- l— d– q– l- r—– s—-.

A

Je me lève des que le réveil sonne.

189
Q

I become tired as soon as I have to study. // J- m- f—— d– q– j- d— é——.

A

Je me fatigue des que je dois étudier.

190
Q

I will stop working as soon as I am 60. // J———- l- t—— d– q– j—— 6- a–.

A

J’arrêterai le travail des que j’aurai 60 ans.

191
Q

When will you call? // Q—- a————– ?

A

Quand appellerez-vous ?

192
Q

As soon as I have a moment. // D– q– j—— l- t—-.

A

Des que j’aurai le temps.

193
Q

He’ll call, as soon as he has a little time. // I- a—— d– q—- a l- t—-.

A

Il appelle des qu’il a le temps.

194
Q

How long will you work? // C—— d- t—- t—————- ?

A

Combien de temps travaillerez-vous ?

195
Q

I’ll work as long as I can. // J- t———– a—- l——– q– j- l- p—.

A

Je travaillerai aussi longtemps que je le peux.

196
Q

I’ll work as long as I am healthy. // J- t———– a—- l——– q– j- s—- e- b—- s—-.

A

Je travaillerai aussi longtemps que je serai en bonne santé.

197
Q

He lies in bed instead of working. // I- r—- a- l– a- l— d- t———.

A

Il reste au lit au lieu de travailler.

198
Q

She reads the newspaper instead of cooking. // E— l– l- j—— a- l— d- f—- l- c——.

A

Elle lit le journal au lieu de faire la cuisine.

199
Q

He is at the bar instead of going home. // I- e– a—- a- b—— a- l— d—— à l- m—–.

A

Il est assis au bistrot au lieu d’aller à la maison.

200
Q

As far as I know, he lives here. // A—– q– j- l- s—-, i- h—– i–.

A

Autant que je le sache, il habite ici.

201
Q

As far as I know, his wife is ill. // A—– q– j- l- s—-, s- f—- e– m—–.

A

Autant que je le sache, sa femme est malade.

202
Q

As far as I know, he is unemployed. // A—– q– j- l- s—-, i- e– a- c——.

A

Autant que je le sache, il est au chômage.

203
Q

I overslept; otherwise I’d have been on time. // S- j- n- m—— p– e——, j——- é– à l——.

A

Si je ne m’étais pas endormi, j’aurais été à l’heure.

204
Q

I missed the bus; otherwise I’d have been on time. // S- j- n—— p– m—– l- b–, j——- é– à l——.

A

Si je n’avais pas manqué le bus, j’aurais été à l’heure.

205
Q

I didn’t find the way / I got lost; otherwise I’d have been on time. // S- j- n- m—— p– p—-, j——- é– à l——.

A

Si je ne m’étais pas perdu, j’aurais été à l’heure.

206
Q

He fell asleep although the TV was on. // I- s—- e—— q—— l- t——— a– é– a——.

A

Il s’est endormi quoique la télévision ait été allumée.

207
Q

He stayed a while although it was late. // I- e– e—– r—- q——– é—- d— t—.

A

Il est encore resté quoiqu’il était déjà tard.

208
Q

He didn’t come although we had made an appointment. // I- n—- p– v— q—— n— n— s—– d—- r———-.

A

Il n’est pas venu quoique nous nous soyons donné rendez-vous.

209
Q

The TV was on. Nevertheless, he fell asleep. // L- t——— é—- a——. M—– t—, i- s—- e——.

A

La télévision était allumée. Malgré tout, il s’est endormi.

210
Q

It was already late. Nevertheless, he stayed a while. // I- é—- d— t—. M—– t—, i- e– e—– r—-.

A

Il était déjà tard. Malgré tout, il est encore resté.

211
Q

We had made an appointment. Nevertheless, he didn’t come. // N— n— é—– d—- r———-. M—– t—, i- n—- p– v—.

A

Nous nous étions donné rendez-vous. Malgré tout, il n’est pas venu.

212
Q

Although he has no license, he drives the car. // Q——– n—- p– d- p—– d- c——-, i- v- e- v——.

A

Quoiqu’il n’ait pas de permis de conduire, il va en voiture.

213
Q

Although the road is slippery, he drives so fast. // Q—— l- r—- s— v——–, i- r—- v—.

A

Quoique la route soit verglacée, il roule vite.

214
Q

Although he is drunk, he rides his bicycle. // Q——– s— i—, i- f— d- l- b———.

A

Quoiqu’il soit ivre, il fait de la bicyclette.

215
Q

Despite having no licence / license (am.), he drives the car. // I- n– p– d- p—– d- c——-. M—– t—, i- v- e- v——.

A

Il n’a pas de permis de conduire. Malgré tout, il va en voiture.

216
Q

Despite the road being slippery, he drives fast. // L- r—- e– v——–. M—– t—, i- r—- v—.

A

La route est verglacée. Malgré tout, il roule vite.

217
Q

Despite being drunk, he rides the bike. // I- e– i—. M—– t— i- f— d- l- b———.

A

Il est ivre. Malgré tout il fait de la bicyclette.

218
Q

Although she went to college, she can’t find a job. // E— n- t—– a—- e—– q———- a– f— d– é—–.

A

Elle ne trouve aucun emploi quoiqu’elle ait fait des études.

219
Q

Although she is in pain, she doesn’t go to the doctor. // E— n- v- p– c— l- m—— q———- s——.

A

Elle ne va pas chez le médecin quoiqu’elle souffre.

220
Q

Although she has no money, she buys a car. // E— a—– u– v—— q———- n—- p– d——-.

A

Elle achète une voiture quoiqu’elle n’ait pas d’argent.

221
Q

She went to college. Nevertheless, she can’t find a job. // E— a f— d– é—–. M—– t—, e— n– p– t—– d——-.

A

Elle a fait des études. Malgré tout, elle n’a pas trouvé d’emploi.

222
Q

She is in pain. Nevertheless, she doesn’t go to the doctor. // E— s——. M—– t—, e— n- v- p– c— l- m——.

A

Elle souffre. Malgré tout, elle ne va pas chez le médecin.

223
Q

She has no money. Nevertheless, she buys a car. // E— n– p– d——-. M—– t—, e— a—– u– v——.

A

Elle n’a pas d’argent. Malgré tout, elle achète une voiture.

224
Q

The journey was beautiful, but too tiring. // L- v—– é—- c—– b— m— t— f——-.

A

Le voyage était certes beau mais trop fatigant.

225
Q

The train was on time, but too full. // L- t—- é—- c—– à l——, m— c——.

A

Le train était certes à l’heure, mais complet.

226
Q

The hotel was comfortable, but too expensive. // L—— é—- c—– a——-, m— t— c—.

A

L’hôtel était certes agréable, mais trop cher.

227
Q

He’ll take either the bus or the train. // I- p—- s— l- b– s— l- t—-.

A

Il prend soit le bus soit le train.

228
Q

He’ll come either this evening or tomorrow morning. // I- v—- s— c- s— s— d—– m—-.

A

Il vient soit ce soir soit demain matin.

229
Q

He’s going to stay either with us or in the hotel. // I- l— s— c— n— s— à l——.

A

Il loge soit chez nous soit à l’hôtel.

230
Q

She speaks Spanish as well as English. // E— p—- n– s——– l——— m— a—- l——–.

A

Elle parle non seulement l’espagnol mais aussi l’anglais.

231
Q

She has lived in Madrid as well as in London. // E— a v— n– s——– à M—– m— a—- à L——.

A

Elle a vécu non seulement à Madrid mais aussi à Londres.

232
Q

She knows Spain as well as England. // E— c—— n– s——– l——– m— a—- l———–.

A

Elle connaît non seulement l’Espagne mais aussi l’Angleterre.

233
Q

He is not only stupid, but also lazy. // I- e– n– s——– b—, m— a—- p——–.

A

Il est non seulement bête, mais aussi paresseux.

234
Q

She is not only pretty, but also intelligent. // E— e– n– s——– j—-, m— a—- i———–.

A

Elle est non seulement jolie, mais aussi intelligente.

235
Q

She speaks not only German, but also French. // E— p—- n– s——– l———, m— a—- l- f——-.

A

Elle parle non seulement l’allemand, mais aussi le français.

236
Q

I can neither play the piano nor the guitar. // J- n- s— j—- n- d- p—- n- d- l- g——.

A

Je ne sais jouer ni du piano ni de la guitare.

237
Q

I can neither waltz nor do the samba. // J- n- s— d—– n- l- v—- n- l- s—-.

A

Je ne sais danser ni la valse ni la samba.

238
Q

I like neither opera nor ballet. // J- n—– n- l—— n- l- b—–.

A

Je n’aime ni l’opéra ni le ballet.

239
Q

The faster you work, the earlier you will be finished. // P— t- t——— v—, p—– t- a—- t——.

A

Plus tu travailles vite, plutôt tu auras terminé.

240
Q

The earlier you come, the earlier you can go. // P—– t- v—-, p—– t- s—- p—-.

A

Plutôt tu viens, plutôt tu seras parti.

241
Q

The older one gets, the more complacent one gets. // P— o- v——-, p— o- a— s- m—– à l—–.

A

Plus on vieillit, plus on aime se mettre à l’aise.

242
Q

my girlfriend’s cat // l- c— d- m– a—

A

le chat de mon amie

243
Q

my boyfriend’s dog // l- c—- d- m– a–

A

le chien de mon ami

244
Q

my children’s toys // l– j—– d- m– e——

A

les jouets de mes enfants

245
Q

This is my colleague’s overcoat. // C—- l- m—— d- m– c——-.

A

C’est le manteau de mon collègue.

246
Q

That is my colleague’s car. // C—- l- v—— d- m- c——-.

A

C’est la voiture de ma collègue.

247
Q

That is my colleagues’ work. // C—- l- t—— d- m– c——–.

A

C’est le travail de mes collègues.

248
Q

The button from the shirt is gone. // L- b—– d- l- c—— e– p—-.

A

Le bouton de la chemise est parti.

249
Q

The garage key is gone. // L- c— d- g—– n—- p– l-.

A

La clef du garage n’est pas là.

250
Q

The boss’ computer is not working. // L———– d- c— e– c—-.

A

L’ordinateur du chef est cassé.

251
Q

Who are the girl’s parents? // Q– s— l– p—— d- l- j—- f—- ?

A

Qui sont les parents de la jeune fille ?

252
Q

How do I get to her parents’ house? // C—— e—– q– j——- à l- m—– d- s– p—— ?

A

Comment est-ce que j’arrive à la maison de ses parents ?

253
Q

The house is at the end of the road. // L- m—– e– s—– a- b— d- l- r–.

A

La maison est située au bout de la rue.

254
Q

What is the name of the capital city of Switzerland? // C—— s——– l- c——- d- l- S—– ?

A

Comment s’appelle la capitale de la Suisse ?

255
Q

What is the title of the book? // Q— e– l- t—- d- c- l—- ?

A

Quel est le titre de ce livre ?

256
Q

What are the names of the neighbour’s / neighbor’s (am.) children? // C—— s———- l– e—— d– v—— ?

A

Comment s’appellent les enfants des voisins ?

257
Q

When are the children’s holidays? // A q—– d— s— l– v——- d– e—— ?

A

A quelle date sont les vacances des enfants ?

258
Q

What are the doctor’s consultation times? // Q—— s— l– h—– d- c———– d- m—— ?

A

Quelles sont les heures de consultation du médecin ?

259
Q

What time is the museum open? // Q—— s— l– h—– d———- d- m—- ?

A

Quelles sont les heures d’ouverture du musée ?

260
Q

already – not yet // d— – p– e—–

A

déjà – pas encore

261
Q

my boyfriend’s dog // l- c—- d- m– a–

A

le chien de mon ami

262
Q

my children’s toys // l– j—– d- m– e——

A

les jouets de mes enfants

263
Q

This is my colleague’s overcoat. // C—- l- m—— d- m– c——-.

A

C’est le manteau de mon collègue.

264
Q

That is my colleague’s car. // C—- l- v—— d- m- c——-.

A

C’est la voiture de ma collègue.

265
Q

That is my colleagues’ work. // C—- l- t—— d- m– c——–.

A

C’est le travail de mes collègues.

266
Q

The button from the shirt is gone. // L- b—– d- l- c—— e– p—-.

A

Le bouton de la chemise est parti.

267
Q

The garage key is gone. // L- c— d- g—– n—- p– l-.

A

La clef du garage n’est pas là.

268
Q

The boss’ computer is not working. // L———– d- c— e– c—-.

A

L’ordinateur du chef est cassé.

269
Q

Who are the girl’s parents? // Q– s— l– p—— d- l- j—- f—- ?

A

Qui sont les parents de la jeune fille ?

270
Q

How do I get to her parents’ house? // C—— e—– q– j——- à l- m—– d- s– p—— ?

A

Comment est-ce que j’arrive à la maison de ses parents ?

271
Q

The house is at the end of the road. // L- m—– e– s—– a- b— d- l- r–.

A

La maison est située au bout de la rue.

272
Q

What is the name of the capital city of Switzerland? // C—— s——– l- c——- d- l- S—– ?

A

Comment s’appelle la capitale de la Suisse ?

273
Q

What is the title of the book? // Q— e– l- t—- d- c- l—- ?

A

Quel est le titre de ce livre ?

274
Q

What are the names of the neighbour’s / neighbor’s (am.) children? // C—— s———- l– e—— d– v—— ?

A

Comment s’appellent les enfants des voisins ?

275
Q

When are the children’s holidays? // A q—– d— s— l– v——- d– e—— ?

A

A quelle date sont les vacances des enfants ?

276
Q

What are the doctor’s consultation times? // Q—— s— l– h—– d- c———– d- m—— ?

A

Quelles sont les heures de consultation du médecin ?

277
Q

What time is the museum open? // Q—— s— l– h—– d———- d- m—- ?

A

Quelles sont les heures d’ouverture du musée ?

278
Q
A
279
Q
A
280
Q
A
281
Q
A
282
Q
A
283
Q
A
284
Q
A
285
Q
A
286
Q
A
287
Q
A
288
Q
A
289
Q
A
290
Q
A
291
Q
A
292
Q
A
293
Q
A
294
Q
A
295
Q
A
296
Q
A
297
Q
A
298
Q
A
299
Q
A
300
Q
A
301
Q
A
302
Q
A
303
Q
A
304
Q
A
305
Q
A
306
Q
A
307
Q
A
308
Q
A
309
Q
A
310
Q
A
311
Q
A