French Sayings Flashcards

(136 cards)

0
Q

Tu vois ou je veux en venir

A

You see where I’m coming from?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1
Q

Je vois ou tu veux en venir

A

I see where you’re coming from!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

J’ai eu une journée très chargée

A

I have had a full / busy day

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

On a du mal à croire

A

It’s difficult to believe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Il ne faut pas y compter

A

Don’t count on it!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Cela me permet

A

It allows me…..

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

J’ai ras de bol

A

I’m sick of it!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

J’ai autant que toi…..

A

I have as much as you

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Tu parles que de lui

A

You speak only of him

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Arrête tes conneries

Arrête tes bêtises

A

Stop your bullshit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

J’ai fait une connerie

J’ai fait une bêtise

A

I screwed up

I made a mistake

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Je suis sur le point de……

A

I am about to ……

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

L’Angleterre me manque un peu

A

I do miss England a bit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Ma famille me manque un peu

A

I miss my family a bit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Ca fait un bail….

A

It’s been a while….

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Je m’en fiche

A

I don’t care!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Je m’en fous complètement

A

I don’t care at all

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Tu t’en fous complètement

A

You don’t care at all

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

J’ai entièrement confiance en lui

A

I trust him completely

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Je te fais confiance

A

I trust you

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Tu me fais confiance?

A

Do you trust me?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Ça m’fait chier

A

That pisses me off

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Mouais

A

I suppose so.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

On se connaît de quelque part non?

A

We know each other from somewhere, no?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Je peux te payer une verre?
Can I buy you a drink
25
Elle a tout ce que il faut
She has got it going on!!!!
26
Tire toi / casse toi
Piss off
27
Dégage
Get lost
28
J't'ai pas vue déjà quelque part?
Do i know you from somewhere?
29
C'est une garce
She's a bitch
30
C'est une pétasse C'est une salope C'est une pouffiasse
She's a slapper
31
Quelle pagaille
What a mess!
32
Veuillez trouver une photo ci-jointe
Please find a photo attached Ci-joint = attached
33
``` retourner to go back rendre to give something back revenir to come back rembourser to return money rentrer to come or go home rapporter to return something to a store renvoyer & retourner to send something back ```
Return
34
C'est un chaud lapin
He is a player
35
Combien ça coûte?
How much does it cost?
36
Cest un con / cest une conne
He is a dick / she is a bitch
37
Je paie en espèces
I'll pay in cash
38
Décontracté
Casual
39
Cela m'étonne que il l'a dit
That astonishes me that he said it
40
J'ai fait une gaffe
I made a cock up
41
Fait gaffe à toi | Fait gaffe
Watch out
42
Il va se remettre? | Elle va se remettre?
He / she will be ok? Medical
44
Il se porte bien
He is in good health
45
Je suis mal avec lui
I am on bad terms with him
46
Il y a pas mal des gens
There are quite a few people
47
J'ai un peu oublié mon Français à force de ne pas pouvoir le pratiquer au quotidien.
I have lost a little of my french as I haven't been practicing daily
48
il avait l'air de chercher la bagarre
He seemed like he was looking for a fight
49
Tire bouchon
Corkscrew bottle opener
50
Raffiné / habillé
Dressy smart
51
j'etais pas a l'aise avec...
I was not comfortable with...
52
Qu'est-ce qui peut m'arriver de pire ?
What is the worst that could happen?
53
Tu est foutu
You're screwed
54
J'y suis arrivé
I did it!
55
Je meurs d’impatience de savoir ce que c’est
I can't wait to know what it is!
56
tâche
Task | Job
57
Tache
Stain, spot
58
Fuite
Leak | Got out
59
Au pire des cas....
in the worst case....
60
Laisse tomber
Drop it | Forget it
61
J'ai entendu dire que.....
I heard that .....
62
J'ai entendu parle de......
I heard about .....
63
du même côté que
On the same side as......
64
je n'ai pas bien compris
I didn't quite understand
65
Je crains qu’il ne soit trop tard !
I'm afraid it's too late
66
Il est plutôt efficace
It is quite effective
67
C'est un gros coup dur
It's a big blow
68
Au lieu de .....
Instead of ....
69
Forte augmentation
Big increase
70
Il y a beaucoup d'autres raisons qui expliquent....
There are many other reasons that explain....
71
Franchir - verb | Quand il a franchi la ligne
To cross | When he crossed the line
72
La foule
The crowd
73
Avec tous ces mauvais souvenirs
With all the bad memories
74
Il y a centaines de milliers de ....
There are hundreds of thousands of .....
75
J'ai regardé à travers le livre
I looked through the book
76
Une entreprise appelée .....
A company called ....
77
Ce qui n'est pas du tout le but visé
Which defeats the purpose....
78
Et cela n'a rien de drôle
There is nothing funny about it
79
Je ne m'attendais pas à ça
I did not expect that
80
Elle est vraiment à part.
She is really special
81
Consacrer
To dedicate
82
Tu me donnes envie de ....
You make me feel like ....
83
Ça tombe à pic
Thats convenient That comes in handy That's good timing
84
le trajet ne prend pas plus de 2h20 minutes.
The journey doesn't take more than 2hrs 20
85
Je sais que tu es très excité
I know that you are very excited
86
Ça ne présage rien de bon
That doesn't look good!
87
au cours de
During
88
Un discours émouvant
A moving speech
89
Tu n'as pas lu ce qui s'est passé
You didn't see what happened?
90
Bien sûr que non
Of course not
91
Je ne l'ai pas fait intentionnellement.
I didn't do it on purpose
92
En Boucher un coin
To be blown away
93
tu m’en bouches un coin Rylan
You blow me away rylan
94
je te passe les détails...
I'll skip the details
95
Ça va t’en boucher un coin
It's going to blow you away
96
ne pas dire de gros mots
Don't swear
97
Tu as hâte d'y être ?
Are you looking forward to it?
98
Plus je réfléchis, plus je me rends compte que ......
The more I think about it, the more I am aware that .....
99
comment les gens se divertissent là-bas.
How do people entertain themselves there?
100
Voila le hic....
Here is the snag....
101
Je ressens que
I feel that
102
Je dois admettre que je n’ai jamais autant ri que la soirée
I must admit that I have never laughed so much as that night!
103
Je ne peux pas parler couramment
I can not speak fluently
104
Il y a personnes qui ne parlent qu'une langue
There are people who speak only 1 language
105
Tous mes habits sont couverts de boue.
All my clothes are covered in mud
106
Cela coule de source!
It goes without saying
107
Qu’entends-tu par bien serré ?
What do you mean by strong Bien serré Strong coffee
108
Je me suis rendu compte
I realised
109
Je me rends compte que ......
I realise that .....
110
Il faut que tu voies le film .....
You must see the film .....
111
Je connais des tas de gens comme ça
I know lots of people like that....
112
ce que tu dis me fait penser à .....
What you are saying is making me think about.....
113
Invraisemblable
Unlikely
114
Notamment
For example
115
tu dois comprendre à quel point ils ont été influencés par .....
You must understand HOW MUCH they have been influenced by ...... a quel point = how much
116
Ça a dû te faire du bien
It must have done you good
117
Le plus souvent
Most often
118
Deux tiers
Two thirds
119
Ça nous arrive à tous de temps en temps
It happens to all of us from time to time
120
Ça ne te fait pas penser à quelque chose
Doesn't that sound familiar
121
Oui, de ce genre-là
Yes those types
122
C'est une honte
That's a shame
123
Les gens se plaignent souvent
People complain often
124
Tu parais d’une humeur enjouée aujourd’hui
You seem to be in a good mood today
125
Quelle sottise
What a load of rubbish
126
le sens de l’odorat
The sense of smell
127
Pourquoi cela?
Why is that?
128
Tu m'épates
You impress me
129
je vais faire de mon mieux
I'll do my best
130
je veux rien a voir avec .....
I want nothing to do with .....
131
Plein de moisissures Mwah see cer z
Full of mold
132
La malbouffe
Junk food
133
Qu'est-ce qui te retient ?
What is holding you back?
134
Est-ce qu’elle était contrariée?
Was she upset?
135
cette fois-ci , je compte vraiment m’amuser
This time, I plan to enjoy myself
136
A ta place, je choisirais la voiture rouge
If i were you, I'd choose the red car