Гуащэ ябгэ (Furious mother-in-law) Flashcards Preview

Lessons 2015 > Гуащэ ябгэ (Furious mother-in-law) > Flashcards

Flashcards in Гуащэ ябгэ (Furious mother-in-law) Deck (41):
1

To educate someone abt smth (By what can I teach you?)

Ущиин (Сытк1э узущиин?)

2

Beside smth/someone. (Beside you Karina will come)

Нэмыщ1(к1э) (Уэ нэмыщ1к1э Каринэ къэк1уэнущ)

3

I will let you go soon

Щ1эх узут1ыпщыжынущ (from "ут1ыпщыжын")

4

Dear, respected (f.ex., friends)

Лъап1э (Си ныбжьэгъу лъап1эхэ)

5

Go out (both literrally and not)

Ик1ын (машинэм ик1ащ, модэм ик1къым)

6

There was a STRONG fire BETWEEN them

Абыхэм я ЗЭХУАКУМ маф1э ЛЫГЪЕЙ дэлъащ

7

Without problems, solved, become settled (things, world). F.ex., 'When our things will become settled'

Зэтес. 'Ди 1уэхухэр зэтес хъужа нэужь'

8

with hugs (used word) 'They met the guests with hugs'

1эпл1эешэк1. 'Хьэщ1эхэр 1эпл1эешэк1к1э ирагъэблэгъащ'.

9

To take here and there. I will show (take here and there) you the city

къешэк1ын. Къалэм укъыщесшэк1ынщ

10

"Treats with hugs' (caring, always attentive, in very good relationship, normally between friends, guests)

Ратмир и хьэщ1эхэр 1эпл1эешэк1к1э къырешэк1

11

"To become close (friends)"

1эпл1эешэк1 зыхуэхъун ("капитализмэм 1эпл1эешэк1 хуэхъун")

12

There is a conflict/argument between them

Абыхэм я зэхуакум ЗЭНЫКЪУЭКЪУ(ныгъэ) дэлъщ

13

To fade (both directly and indirectly). The conflict between doesn't fade

Абыхэм я зэхуакум дэлъ зэныкъуэкъум зиужьыхыркъым (ужьыхын)

14

if he was good ('having good personlaity), he wouldn't do that (!used often)

ар хъун хуэдэу щытам, апхуэдэу ищ1энтэкъым

15

She spends her life sleeping

Абы и гъащ1эр жейуэ ехьыр

16

Isn't the one has a daughter-in-law, who gets up early and do the house work with her sleeves up!

И насып1э жьыуэ къэтэджу и 1эщхьэ-лъащхьэ дэхьеяуэ унагъуэ зезыхьэ нысэ зи1эм!

17

she neither mends, nor washes (clothes)

е дыжэркъым (from дыжэн), е жьыщ1эркъым (from жьыщ1эн)

18

get out of here!

зыщ1егъэх!

19

potter/putter (about)

умыпэщащэу мо жьыщ1ыгъэр ф1эдзэ

20

Do you think Im your servant?

Сури пщыл1 уи гугъэ

21

the other guys marry girls, from whose fingers gold fall down (rich)

жылэ щ1алэм нысэ я 1эпэм дыщэ къыпылъэлъу къашэ

22

servant

пщыл1

23

things I should do reach my head, I cannot manage them

1уэху си1эр си щхьэм къос, сыпэлъэщыркъым

24

to make someone worried, anxious

сынопсалъэри узгъэп1ейт1еящ (from п1ейтеин)

25

there is noone in this world who can get along with you!

уэ къозэгъын мы дунейм темыт!

26

напэншэ, whom I allowed to sit on neck's nape

си пщэдыкъым дэзгъэт1ысхьа напэншэ

27

to make soft, elastic

1эт1элъат1э щ1ын

28

what did I do to you? how did I hurt, harm you?

сыт уэсщ1ар?

29

If I say one word, I throw back hundred

зы псалъэ жыс1эм псалъищэ къысподзыж

30

to hear praise

щытхъу зэхэхын

31

obedient

жы1эда1уэ нысэ

32

gentle (personality), obedient, humble

1эдэб

33

well-bred, tactful, humble

щэныф1э (воспитанный, тактичный, скромный)

34

in what am I worse than him?!

абы нэхърэ сытк1э сынэхъык1э?!

35

Is there anything you wnat (at all in this life, world)?!

уэ узыхуей (мы гъащ1эм/дунейм) щы1э?!

36

Obeys to mother-in-law

гуащэм жи1эм йода1уэр

37

a broom

жыхапхъэ

38

you decided to argue with me

укъысф1энэну мурад пщ1ащ

39

I am the head of this house!

Cэращ мы унэм щытепщэр!

40

make someone leave the house

унэм зыгуэр щ1эхун

41

the truth makes you blind (pulls the eyes inside)

пэжым нэр ирещ1 (рус. правда глаза колит) (used often)