Insomnia Flashcards Preview

Español > Insomnia > Flashcards

Flashcards in Insomnia Deck (417):
1

Acometer a alguien

Atacar

El ejército enemigo acometió contra nuestras posiciones.

2

Una comarca
Comarcal

A region
Regional

El accidente se produjo en una carretera comarcal.
Un aeropuerto comarcal

3

Un merendero

Una zona de picnic
Un restaurante exterior

Los mejores merenderos tienen fuente, árboles e incluso columpios.
Cuando vamos a la playa comemos en el merendero.

4

Granizar

Когда падает град

«¿Y si cae algo más que lluvia? El verano pasado, en agosto, granizó de tal forma que rompió las ventanas de toda la parte oeste de la ciudad.»

Justo cuando llegó a su casa comenzó a granizar.

5

Desterrar la idea

Quitarse de la cabeza

Su compañera de toda la vida, la única mujer a la que había amado iba a morir. Intentó desterrar la idea.

No podía desterrar la imagen de su mujer besando a otro.

6

Una chaveta

Una cabeza

Se pegó en la chaveta.
Este tipo está mal de la chaveta, ¿sabe?

7

Una sonrisa taimada

Хитрая

Una pequeña sonrisa taimada se dibujó en los labios de Ed. Miró al gordo por encima del hombro de Ralph.
Era un jugador verdaderamente taimado en la cancha (terreno de juego).

8

Una herramienta en ristre

En la mano

Libro en ristre, observando la escena con expresión ansiosa.
Trabaja con herramienta en ristre.

9

Responder en tono desabrido

Harsh, rude, desagradable al trato

Sí -replicó el gordo en tono desabrido.
Vaya empleado más desabrido tienes.
Estaba de mal humor y soltó un comentario desabrido cuando le preguntaron.

10

Amasijo de algo

Una mes la desordenada, revoltijo

La voz de Ed había sonado tan convencida que Ralph casi esperaba ver un amasijo de brazos y piernas.

Tras el choque, el auto quedó hecho un amasijo de metal y plástico.

11

Cubrir algo con lona

Брезент
Una tela fuerte

Volvió a extender la lona plastificada sobre los barriles y la aseguró con una serie de gestos rápidos y eficaces.
La lona nos protegió de la lluvia.

12

Hacer algo con destreza

Con pericia, talento, experiencia, capacidad, habilidad
Skill

Antaño, él habría atado aquellas cuerdas con la misma destreza despreocupada.
Muestra gran destreza con el manejo del coche.

13

Consternar a alguien

Apenar, abatir
To sadden, to worry

Mire, lo siento mucho -estaba diciendo Ed con toda seriedad.
En realidad, no daba la impresión de sentirlo, sino de estar absolutamente consternado.

La triste noticia consternó a todo el pueblo.

14

Un carné provisional

Temporal

Lo primero que van a averiguar cuando consulten mi matrícula es que el invierno pasado me pusieron una multa por conducir borracho y estoy conduciendo con un carné provisional.
Montaron un albergue provisional para los damnificados (heridos, dañados).

15

Truculento

Horrendo, horrible, espantoso

La novela relata una historia truculenta.

16

Dar un respingo

Вздрогнуть

Ralph dio un respingo como un hombre que se da cuenta a la hora de la comida que ha olvidado apagar el horno antes de irse a trabajar.

17

Un chaparrón

Un chubasco
Una lluvia fuerte

Y si caía un chaparrón, no podría cerrar las ventanas. Apenas le quedaba fuerza en las manos.

18

Un enjambre

Un grupo de abejas - рой
Una multitud de personas

Le había picado una moscá ¿eh?
-Yo más bien diría que le había picado un enjambre entero.

19

Menear la cabeza

Decir que No

Ralph meditó unos instantes con el ceño fruncido antes de menear la cabeza.
-No lo sé.

20

Conferir

Dar, transmitir, otorgar

Le confería un aspecto descuidado, y si había algo que Carolyn no se permitía era tener un aspecto descuidado.
Este músico confiere una gran sensibilidad a sus composiciones.
El rey es el único que puede conferir un título de nobleza.

21

Tildar a alguien de

Calificar a alguien como ...
Llamar a alguien ...
Acusar, reprochar

Le tildaron de orgulloso.

Poner acento
Tienes que tildar también las mayúsculas.

22

Aquejar

To bother
Afectar o causar daño la enfermedad

Las personas no aquejadas de insomnio suelen sumirse en la primera fase del sueño entre siete y veinte minutos después de meterse en la cama.

Toma fuerte medicación para paliar los dolores que lo aquejan.

Le aqueja el fuerte dolor de cabeza.

23

Achacar algo a algo

Atribuir
Винить кого-то в чем-то

Al principio lo achacó al precio que debía pagar por vivir con una próstata algo inflamada.

El accidente se puede achacar a la falta de visibilidad.

24

Estar chalado

Loco

No creo que estés tan chalado como para saltar desde aquí.

25

Una chatarrería

Барахолка

26

Desconcertar a alguien

Sorprender, confundir, aturdir

Quedó desconcertado y a un tiempo divertido al comprobar que casi se había dormido de pie.

Su tremendo descaro (insolencia) la desconcertó.

Alicia se desconcertó al ver un conejo que usaba reloj.


27

Estar en Babia

Estar distraído
Have your head in the clouds

-Dios mío, Ralph -exclamó Davenport-. Debo de haberte llamado al menos tres veces.
-Supongo que estaba en Babia -repuso Ralph.

28

La misma cantinela

The same old story
Repetición continúa y molesta

De Ed había oído aquella desagradable cantinela el verano pasado, junto al aeropuerto, y no era de extrañar que le hubiera costado un rato recordarlo.

Es como decir siempre la misma historia, la misma queja, la misma cantinela.

No se quita de la boca esa cantinela.

29

Tener mala pata

Mala suerte

Que mala pata que no puedes venir al concierto.

Qué mala pata..., pero hay cosas peores en esta vida. Bébete un vaso de leche caliente y escucha algo de música suave media hora antes de irte a la cama.

30

Dar cuerda a alguien

Seguirle la corriente, animar a alguien, to play along, to encourage someone to do something

Si le das cuerda a mi papá, te va a hablar de ovnis toda la noche.

31

Paliar el dolor

Disminuir

No es cuestión de paliar los errores, sino de aprender a no cometerlos.
Para paliar el dolor de la quemadura mete el brazo en agua fría.

32

Lirios

Лилии

Puso los lirios en el jarrón de la mesa del comedor.

33

Hacer algo con cautela

Осторожность
With care

Ralph intentó recordar con cautela el agujero negro en el que había vivido a finales de 1992.
La cautela evitó el accidente.

34

Convenir en hacer algo

To agree to do something

Ya conoces Derry, Ralph... No es precisamente el colmo del liberalismo.
-No -convino Ralph con una débil sonrisa.

35

Hace calor achicharrante

Burning heat, baking heat
To over cook

Ralph creía que era la clase de sonrisa que podría costar a un hombre un par de dientes o la nariz. Especialmente en un día tan achicharrante como ése.
Este sol achicharra.

36

Ensanchar el cinturón

Aumentar la anchura de una cosa
Extender

La sonrisa de Dalton se ensanchó.
La puerta ensanchó con la humedad.

37

Cavilar

Pensar en algo con preocupación

Esta cavilando dónde ir a buscar trabajo.

«Exactamente lo mismo que piensa él de ti», caviló Ralph, aunque, por supuesto, no lo expresó en voz alta.

38

Una persona revoltosa

Que causa alboroto
Скандальный
Travieso - de niños

Lo habría hecho por la vaga posibilidad de escuchar a una auténtica revoltosa como Susan Day de cerca y en persona.
Este niño no para ni un momento, es muy revoltoso.

39

Interceder en favor de algo : alguien

Actuar en favor de alguien
Mediar por otro
Ходотайствовать

Firmó la petición para que Susan Day viniera a Derry a interceder en favor del Centro de la Mujer.

El preso fue liberado porque sus amigos intercedieron por él.

40

Una pechera de la camisa

Parte que cubre el pecho

Se detuvo al otro extremo de la calle Witcham y se puso la mano sobre la pechera de la camisa.

El guardia de seguridad lo cogió de la pechera de la camisa y lo sacó de la discoteca.

41

De calidad ínfima

Of very poor quality
Insignificante
Muy pequeño
Next to nothing

El tiempo que dura un nanosegundo es ínfimo.
La ayuda que le dieron fue ínfima.
Viven en ínfimas condiciones.

42

Llegar en un santiamén

In a blank of an eye

Si vas por la autopista llegas en un santiamén.

43

Un consabido cuento

Conocido por todos
Familiar
Well known

Ralph buscó otros canales, pero lo único que encontró fue la consabida nieve.
No me vengas con el consabido cuento de que el profesor te tiene manía y estudia más.

44

Asimismo

También

Asimismo, le sirvió de ominosa (horrible, repugnante) premonición (предчувствие).
En el menú está incluido, asimismo, bebida y postre.

45

Una premonición

Предчувствие

Tenía la premonición de que volverías a este lugar.
Tener mala premonición de algo.

46

Guardad platos en la alacena

Cupboard

Puso los platos limpios en la alacena.

47

Hendidura después de la batalla

Un corte
Una ranura
Una abertura
Un hueco
Una grieta

Se refugió del viento en una hendidura en la pared del acantilado (скала).
Tenía el ojo tan inflamado que no podía abrirlo, una hendidura en la sien izquierda que pronto se perdería en la llamativa hinchazón de un morado.

48

Acantilado

A cliff

El vehículo se precipitó (apresurarse, caer de gran altura) por un acantilado.
Perdió el control del coche y se precipitó al vacío.

49

Una joven vivaracha

Muy viva de carácter y muy alegre

-¿Ehh? -farfulló ella con una voz de vaga curiosidad, completamente distinta a la de la joven vivaracha que a veces lo acompañaba al cine.

50

Trastabillar
Caminar trastabillando

Tropezar
Споткнуться

En aquel momento, Helen trastabilló, chocó contra la pared del edificio y retrocedió un paso.
Estaba tan borracho que andaba trastabillando.

51

Un ademán

Un gesto

Hizo el ademán de darle un golpe, y el chico se asustó.
Cuando te haga el ademán de irnos, te despides.

52

Manar, líquido

Salir
To flow

El sudor y la adrenalina manaban de sus poros en un hedor (olor desagradable) agrio (кислый).
La fuente manaba de una gran roca.

53

Llevar bermudas

Un bañador hasta las rodillas
O pantalón hasta las rodillas

Helen llevaba bermudas azules bastante cortas, y Ralph había advertido un par de morados en sus piernas.

54

Mirar de soslayo a alguien
Hacer algo de soslayo

De reojo
Briefly, superficially

Miró de soslayo a través del escaparate, sin querer ver qué había afuera, esperando no verlo, pero viéndolo de todos modos.
Las mujeres del pueblo miraban de soslayo al desconocido vestido de negro.
No quiso entrar en detalles, trató el asunto de soslayo.

55

Ponerse en cuclillas

Присесть на корточках

Colgó el teléfono y se puso en cuclillas junto a Helen.

56

Dar tunda a alguien

To do the beating

No podía imaginarse a Ed utilizando aquellas manos para darle una tunda a su mujer.

57

Abofetear en el mentón

Golpear en la barbilla

Su mentón es puntiagudo como el de una bruja.

58

Comprar papilla

Comida triturada, como para bebés

Prepara la papilla que es la hora del almuerzo.

59

Atizar a alguien

Golpear

Si me atiza lo suficiente, me darán un somnífero y al menos dormiré bien una noche.

El niño le atizó un puntapié al gato.

60

Mirar con fijeza a alguien

To stare at somebody

Se quedó donde estaba, apoyado en los codos y mirando a Ed con fijeza.

61

Poner torniquete a alguien

Наложить жгут

Ella dejó de sangrar cuando se le puso el torniquete.

62

Una trona

Una silla alta

Sentaron al bebé en la trona para darle de cenar.

63

Dar arenga a alguien
Arengar

Говорить целую речь
Sermonear, predicar

Por supuesto que lo sabía; Ham Davenport se lo había contado durante su arenga en pro del Centro de la Mujer.

Antes de entrar al campo para jugar la final, el entrenador les dio una arenga para darles confianza.

64

Ataviar el árbol de Navidad

Adornar, vestir

Berta iba ataviada con un chal de seda.
La imagen iba ataviada con un manto de gran valor.

65

Repantigarse

Sentarse en el asiento extendiendo todo el cuerpo para mayor comodidad.
Сидеть развалившись

McGovern había vuelto y estaba repantigado en su silla favorita del porche.
Lleva toda la tarde repantigándose en el sofá.

66

Un carcamal

Старый пердун
Una persona muy vieja

Faye Chapin estaba en el merendero donde esos carcamales se apalancan (to settle in, to plant yourself) cuando hace calor.
El director es un hombre carcamal y gruñón.
Es un carcamal, ya debería vestirse diferente.

67

Apalancarse en el sofá

To settle in, to plant yourself
Acomodarse en un sitio

Llegó a casa, se apalancó en el sofá y no colaboró con la cena.

Se ha apalancado en el sillón y no hay forma de hacerle trabajar.

68

Una parte de atrezo

Часть декораций

¿Tú crees que realmente lee esos libros que siempre lleva o que sólo son parte del atrezzo?
atrezo o atrezzo

La responsable del atrezo ha introducido cambios en la ambientación.

69

Un hombre senil

Viejo

No estaba senil, o al menos Ralph no lo creía.
El abuelo está senil y no se acuerda de nada.

Demencia senil - старческий маразм

70

Una opinión sesgada

Biased

La información de algunos programas es sesgada.

Inclined, sloped

El camino no era recto, y seguía una trayectoria sesgada.

71

Una ciudad septentrional

Del norte
Northern

Algunos tifones (huracanes) se originan en la parte septentrional del mar de China.

72

Ser un cínico de pura cepa

De origen puro
Full blooded
Чистокровный

-Ya me conoces, Ralph. Soy un cínico de pura cepa.

73

Una estrofa

En poesía, una serie de versos

En cada estrofa del poema aumentaba la pasión.

74

Hincarse

Ponerse de rodillas

-¡Lois! -exclamó McGovern al tiempo que extendía las manos y se hincaba de rodillas en ademán teatral.
El pueblo se hincó ante el rey.

75

Anochecer estival

Veraniego
Del verano

Las playas siempre están llenas en el periodo estival.

76

Hacer mella en algo

To have an impact on
To have an effect on

El alivio que le había proporcionado tener noticias de Helen no hizo mella en su insomnio; seguía despertándose cada vez más temprano.

La crisis ha hecho mella en los bolsillos de los europeos.

77

Ímprobo

Excesivo y continuado, enorme

Los ímprobos esfuerzos que había realizado para encontrar una sopa instantánea en el armario de la cocina.

78

Trabajo sublime

Admirable, excelente, extraordinario

El reflejo de la luz en sus obras es sublime.
La actuación de la orquesta fue sublime y el público aplaudió ruidosamente.

79

Decir algo con solemnidad

Seriousness

La solemnidad con que Sue se lo había entregado ...
La celebración se hizo con solemnidad.

80

Una sandez

Una tontería

-Vaya -exclamó Ralph creyendo que eran sandeces y al mismo tiempo creyendo cada palabra-. ¿Y dónde consigo el panal?
¡Cállate y no digas más sandeces!

81

El sombrero maltrecho

En mal estado
Worn out

El maltrecho sombrero que lucía le confería un aspecto elegante.
El boxeador salió maltrecho del combate.

82

Tener catarro

Resfriado
The cold

La historia era poco más que un rumor que se había propagado por el parque como un catarro contagioso.
Con este catarro no puedo ir a trabajar.

83

Un secuaz del partido político

Seguidor
Es un secuaz del partido comunista.

Un cómplice
El jefe de la mafia llegó rodeado de sus secuaces.

84

Levantar a alguien en volandas

In the air
На руки

De repente, la levantó en volandas; le costó algún esfuerzo, pero lo consiguió.

85

Escribir algo con tiza

Мел

La maestra escribía en el pizarrón con una tiza blanca.

86

Aunar fuerzas

Собраться силами
Набраться сил
Unir para algún fin

Si queréis triunfar tenemos que aunar esfuerzos.
Varias organizaciones aúnan esfuerzos para reconstruir las aldeas.

87

Rezar

Написать

La pancarta rezaba así: libertad a la expresión.
MEDICAMENTOS PARA DORMIR, rezaba el cartel que coronaba aquella sección del pasillo 3.

88

Estar de guasa

Hablar o actuar bromeando

Debes de estar de guasa -pensó-. Ninguna de estas cosas te servirá de nada.

89

Una poción contra enfermedad

Una medicina líquida

Bueno, pues no sé -confesó al tiempo que señalaba el amasijo de pociones para dormir-. ¿Sirven para algo estas cosas?
Esa poción tiene un sabor horroroso, pero es muy efectiva contra el catarro.

90

Amagar a hacer algo

To show the sign of doing something

Extendió la mano, y Ralph apenas había amagado el mismo gesto cuando su mano desapareció en la del farmacéutico.
Amaga tormenta.
Amagó un salido.

91

Contundencia

Firmeza
Strength

La mano que había envuelto la suya era muy fuerte, y temía que si el farmacéutico se la oprimía con contundencia, acabaría el día con la mano enyesada.
La contundencia de su argumento desarmó a sus detractores (adversario, oponente).

92

Un detractor

Que está en desacuerdo
Adversario, oponente, contrincante

Un detractor de las corridas de toros dijo que son un espectáculo cruel e inhumano.

93

Tener aspecto demacrado

Источенный
Thin and weak because of hunger or illness
Enfermizo, enflaquecido

¿Tiene insomnio? Se lo pregunto en parte porque lo he visto examinar los productos de esta sección, pero sobre todo porque tiene el típico aspecto demacrado y los ojos hundidos.
El rostro demacrado del anciano anunciaba su muerte.

94

Un comentario de aquel índole

Of that nature, of that type
Carácter

Es de índole reservada, no se relaciona con nadie.
Te quiero hacer una consulta de índole privada.
Si Lichtfield le hubiera hecho un comentario de aquella índole, Ralph habría advertido en él un matiz de condescendencia.

95

Volátil

Que se vaporiza muy fácil
Que puede volar

El cerebro trata los sueños como material desechable; los almacena en una memoria extremadamente volátil.
La gasolina es un material muy volátil y los gases son peligrosos.
La mariposa es un insecto volátil.

96

Alentar

Animar a hacer algo, a proseguir

Intente verlo desde este punto de vista ...
-¿Es decir? -lo alentó Ralph.
Alentó a sus jugadores a conseguir la victoria.

97

El ámbito

The field of, the sphere of
Espacio limitado

En el ámbito científico se emplean términos griegos.
Los alumnos no deben salir del ámbito del colegio.

98

Un dedo meñique

Мизинец

Lleva un anillo en el dedo meñique.
Me hice un corte en el dedo meñique.

99

Un curandero

Sanador no cualificado
Witch doctor

No voy a acusarlos de curanderos -aseguró Ralph en voz baja mientras se llevaba la mano al Ojo Mágico que todavía llevaba bajo la camisa.
En el pueblo no hay doctor, un curandero atiende a los enfermos.

100

Una fémina

A woman, a female

La recepcionista de Hong, una fémina llamada Anne que parecía conocer a Wyzer por razones mucho más íntimas que las meramente profesionales .....

101

Tener ojos acuosos

Watery
Como después de llorar
Juicy

Estaba resfriada y tenía los ojos acuosos y la nariz congestionada (blocked).
Me gustan las peras acuosas.

102

Una catarata

Una cascada o una enfermedad en el ojo

La catarata recibía el nombre de "cola de caballo".

103

Dejar estela en el mar

Un rastro de embarcación
A trail

El velero dejaba una estela a su paso.

104

Una aleta de pez

Плавник

Su mano dejó una estela en forma de abanico y de color blanco amarillento. A Ralph le recordaba la aleta de un pez tropical.
Los peces usan sus aletas para nadar.

105

Una guarida

Un refugio de animales
Un escondite de maleantes

Ralph siempre había imaginado que la guarida de los hobbits se parecería mucho a la casita de Lois Chasse.
El oso malherido murió cerca de su guarida.

106

Ser escrupuloso

Demasiado detallista, cuidadoso
Fussy, finicky

Una casa ordenada y diminuta, un poco demasiado oscura, tal vez, pero escrupulosamente limpia.
Es demasiado escrupuloso con la limpieza de su casa.

107

Menguar el plato de comida

Disminuir

Con el paso de las horas menguaba la esperanza de rescatarlo con vida.

108

Exaltar a alguien

Conceder honor
Alabar a alguien

El exaltado ganador desapareció de la pantalla para dar paso a un hombre enfundado en un pijama arrugado que no cesaba de dar vueltas en la cama.
El orador exaltó el talento del poeta.

109

La sequía suscito hambruna

Provocar, causar

Una conocida defensora de los derechos de la mujer accede a pronunciar una conferencia en Derry, lo que ha suscitado una protesta y seis detenciones.
Su discurso ha suscitado reacciones desfavorables.

110

Estar famélico

Muy hambriento
Starving

El tirano escatima (hacer o dar lo mínimo) la comida a la población porque un pueblo famélico es fácil de controlar.

111

Escatimar

Economize
Hacer o dar lo mínimo

La empresa no escatima en gastos para elaborar productos de calidad.

112

Chitón!

Shush, shhhh

-¡Chitón! -ordenó Lois en un tono perentorio que poco se parecía a sus suaves murmullos habituales.

113

Decir algo en tono perentorio

Decisivo, inmutable

-¡Chitón! -ordenó Lois en un tono perentorio que poco se parecía a sus suaves murmullos habituales.

114

Ir vestido de paisano

Sin el uniforme

No reconocí al policía porque iba vestido de paisano.

115

Ataviar

Vestir, adornar

La imagen de la ventana manchada fue sustituida por la de una encantadora mujer de cabello oscuro ataviada con pantalones y jersey.

116

En las postrimerías del siglo

In the final stages of, at the end of

La conferencia de Susan Day estaba programada para el viernes, ocho de octubre, y en las postrimerías de septiembre .....

117

Atraer adeptos

Seguidores, partidarios

Amigos de la Vida estaba atrayendo a una cantidad de adeptos que Pan de Cada Día no habría podido siquiera soñar.

118

Augurar algo

Pronosticar, predicar, estimar

El adivino auguró un año de buenas cosechas.
Para este año auguro una buena situación económica.

119

Cerrar a cal y canto

Cerrar totalmente, con la llave, la casa

La puerta del piso de su amigo estaba cerrada a cal y canto.
Cerró a cal y canto su casa y ni siquiera contestaba a las llamadas telefónicas.

120

Enarcar las cejas

Arquear, levantar
In disapproval

Ralph enarcó las cejas sin decir nada.
Cuando nuestro abuelo enarcaba las cejas todos obedecíamos.

121

Escudriñar

Examinar a fondo

Escudriñó detenidamente el lugar para calcular las posibles vías de escape.

122

Un abrigo andrajoso

Que está viejo y roto, hablando de ropa

Un hombre de mediana edad, enfundado en una camiseta de la Universidad de Maine y unos andrajosos vaquero ...

123

Ir dando tumbas

"dar tumbos" se usa para indicar, aparte de una marcha tambaleante, que es sin dirección fija, o sin propósito alguno.

El borracho se alejó dando tumbos hacia el supermercado.

124

Recabar partidarios

Reunir
To collect, to gather

Los manifestantes tenían la intención de recabar partidarios mientras desfilaban, como una bola de nieve que rodara por una pendiente.
Recabar fondos para la ampliación de la escuela.

125

Un refrigerio

Una comida ligera
Snack
Como tenemos prisa solo tomaremos refrigerio y comeremos más tarde.
En el Centro de la Mujer organizarían un breve mitin, destinado a reclutar defensores para la visita de Susan Day y seguido de un refrigerio.

126

Aspecto inmaculado

Pulcro, muy limpio
Spotless, perfect

Helen tenía un aspecto inmaculado.

127

Una estela

Un rastro cósmico o de una embarcación

La estela del cometa se asemejaba (parecerse) a una larga cabellera.
El velero dejaba una estela a su paso.

128

Es un rajado

Un cobarde

Seguro que no viene, es un rajado.

129

Adoctrinamiento

Enseñanza, educación

-Supongo que eso ya lo sé -repuso Helen-, pero las niñas pasan por un montón de adoctrinamiento.
Consiguió un buen adoctrinamiento legal.

130

Un cencerro
Estar como un cencerro

Колокольчик на корове
Estar chiflado

Ken se vuelve más loco que un cencerro.
Ya se oyen los cencerros, deben de estar cerca los toros.

131

Dar un cachete

Un golpe suave que se da en la nalgas, con la mano

Se niega a creer que Ed haya hecho algo más que darme un cachete conyugal en el trasero de vez en cuando.

132

La cúpula de una organización

Grupo dirigente de un organismo, institución, entidad, etc.:

Asistió la cúpula del partido.
Pero creemos que nuestra persona es la única que ha logrado infiltrarse en la cúpula dirigente.

133

Militar en una organización

Be active in, be a member of

Milito en el movimiento feminista desde hace trece años y he visto muchas locuras, pero nunca he visto algo igual.
Ella militó en el Partido Comunista cuando era joven.

134

Sentirse soñoliento

Adormilado
Sleepy

Rechazó conducir por sentirse soñoliento.

135

Un tallo de una planta

Stem
Стебель

Una vez en la cocina, miró primero el jarrón de flores, intentando ver aquella extraña y maravillosa neblina verde que había surgido de los tallos.

136

Llevar un antifaz

Una máscara

Llegó en la fiesta de disfraces con un antifaz y bigote falso.
Un Hombre Malo con antifaz y sombrero gacho.

137

Es muy carroza

Muy viejo

Faye Chapin, Don Veazie y algunos otros carrozas que solían encontrarse en el merendero....

138

Opípara comida

Muy abundante, sabrosa y de calidad

Haciendo la siesta después de una opípara comida.
Un banquete opíparo

139

Poner la caldera

El calentador
The boiler

La chimenea estaba apagada, y los silenciosos radiadores indicaban que lo más probable es que todavía no hubieran puesto en marcha la caldera.

140

Suspender la chaqueta
Lámparas suspendidas del techo

Colgar
To hang

El bibliotecario del turno dominical tampoco se había molestado en encender las lámparas suspendidas del techo.
Desconecta la corriente y suspende la lámpara del techo.

141

Conferir

Dar, otorgar

Ralph encendió las luces del techo, lo que confirió a la estancia un aspecto algo menos siniestro.

142

Constatar algo

Confirm

Antes de constatar que el sueño REM y el sueño NREM eran estados distintos...

143

Reanudar algo

Restart, resume, continue

Se frotó los ojos con los nudillos, intentó concentrarse y reanudó la lectura.
Vamos a reanudar las clases el mes próximo.

144

Ser diestro

Праворукий

Tuve que aprender a usar la mano izquierda cuando me fracturé el brazo porque soy diestro.

Zurdo - леворукий

145

Sisear

Manifestar desaprobación o para hacer callar a alguien
"Шипеть"

-¡Pida perdón! -siseó el hombre del jersey de Snoopy al tiempo que empujaba de nuevo el cuchillo.
La enfermera siseaba a los pacientes que esperaran su turno.

146

Un pelaje

El pelo del animal

En esta época el lobo muda su pelaje.

147

Causar o sentir consternación

Печаль
La pena

El accidente me ha causado una gran consternación.

Silvia no pudo esconder su consternación por las malas noticias.

148

Gente de esa calaña

Del clase, tipo

-Tú y todos los de tu calaña -decía el tipo de la salvaje melena gris-. Sé todo lo que hay que saber sobre vosotros.
No vayas con gente de esa calaña.

149

Aspecto estrafalario
Consumare estrafalaria

adj. y s. De aspecto sucio o desastrado:
Es un vendedor de pipas de lo más estrafalario.

Extravagante, raro o ridículo:
opinión, costumbre estrafalaria.

150

Aprestar

Preparar

Llenó la pipa de tabaco y se aprestó a fumar.

151

La solapa del bolsillo
La solapa del sobre

Часть которая закрывает карман сверху
Часть конверта

Levantó la solapa del bolsillo con el pulgar y deslizó la mano en su interior.
Mete la carta en el sobre y dobla la solapa.

152

Un panal

Соты пчелиные

El apicultor nos enseñó un panal lleno de abejas.

153

Tropecientas veces mejor

Zillion times better

Tienes un aspecto tropecientas veces mejor que el día en que te conocí.

154

Caldear la habitación

Aumentar la temperatura de algo que estaba frío

Ralph sonrió y asintió con un gesto. Justificado o no, el elogio de Leydecker le había caldeado el alma.

155

Encaramar

Subir a un lugar alto y difícil de alcanzar

Ralph llevó una de las sillas de la mesa de la cocina al mostrador, se encaramó a ella y escudriñó el estante superior del armario más cercano a la fregadera.

156

Ser remilgado

Finicky, дотошливый

Lástima que su padre sea tan remilgado, Jonathan.

157

Quedan algunos flecos

Loose ends
Detalles por resolver

Quedan por tratar unos pequeños flecos para poder firmar el contrato.

158

Un lunar en la piel

Родинка

Ninguno de los dos mostraba una sola arruga o línea visible. Tampoco lunares, manchas ni cicatrices.

159

Engorrar
Un engorro
Engorroso

To annoy
Annoyance
Annoying

Si hubiera encontrado los prismáticos más deprisa, sin el engorro de la silla malvada y la red de pesca...

160

Hacer algo adrede

Intentionally, on purpose

Le tiró adrede la pelota a la cabeza.
Se detuvo de nuevo, aunque esta vez adrede, en un intento de que sus palabras surtieran el máximo efecto

161

Olisquear

Вынюхивать, говоря о собаке

No había visto las huellas hasta que Rosalie había empezado a olisquear la acera.

162

Estar postrado en cama

Когда старый человек уже сам не может вставать с кровати

Pero si está postrada en cama, debe de tener a alguien que le haga compañía, alguien que le prepare la comida.

163

El salpicadero del coche

Панель приборов машины, турбина
Car dashboard

Algunos coches tienen el cambio de marchas en el salpicadero.

164

Una tachuela

Кнопка металическая

El Niño puso una tachuela en el asiento de la silla de la profesora.
Se acercó al cartel de Dumbo y empezó a arrancar las tachuelas que sujetaban las esquinas.

165

Una aureola

Аура

Dicen que tu aureola cambia de color según tu estado de ánimo.

166

La penuria

La escasez
Shortage

Casi sentía físicamente cómo las penurias nocturnas abandonaban su cuerpo.
Tras la racha de malas cosechas, aumenta la penuria alimentaria.

167

A bote pronto

Off the top of your head
De repente

Escuchó el tiempo suficiente como para no ser grosero y luego dijo que tenía hora en la peluquería. Fue lo primero que se le ocurrió a bote pronto.

168

Engreído

Высоко мерный

-¡Y otra cosa! -gritó Don tras él-. ¡Esa mujer tan engreída que tiene! ¡Esa mujer es lesbiana!

Desde qué salió en la tele se ha vuelto un engreído insoportable!

169

Batirse en retirada

To back off quickly
Abandonar la batalla

-¡Hasta luego, Don! -saludó Ralph antes de batirse en retirada.

170

Remendar los pantalones

Залатать
Зашить

Llévela a mi casa, si quiere. Y también cualquier otra cosa que haya que remendar. Todavía me defiendo bien con la aguja.

171

Misericordioso

Compasivo

Dios es misericordioso.

172

Trabajo arduo

Difícil, trabajoso

El trabajo es arduo pero no imposible.

Pero lo cierto era que se trataba de una tarea extremadamente ardua.

173

Un polluelo de canario

Una cría de un pájaro

Los polluelos de canario al salir del huevo no tienen plumas.

174

Pensar en las musarañas

Задуматься
Летать в облаках
To daydream

-¿No me preguntas qué me ha dicho el hermano de May? -inquirió McGovern en tono algo irritado. -Perdona -se disculpó Ralph-. Estaba pensando en las musarañas.

175

Un pliegue
Plegar - doblar con pliegues

A fold

McGovern cruzó las piernas, jugueteó por un instante con los pliegues de sus pantalones azules y por fin lanzó a Ralph una mirada directa y penetrante.
La camisa estaba hecha una pelota dentro del bolso y por eso quedó toda marcada, llena de pliegues.
Plegué la manta para meterla en el armario.


176

Un sonámbulo

Que actúa dormido
A sleepwalker

A lo mejor eres sonámbulo, ¿no se te había ocurrido?

177

Un ebanista

Un carpintero

Un ebanista nos hizo el mueble del salón.

178

De índole privada

Of private nature

Te quiero hacer una consulta de índole privada.

179

Zafarse de alguien

Escapar, liberarse

Se zafó de la mano de Stan Eberly y se abalanzó sobre Faye, quien alzó de nuevo los puños.

180

Increpar

Reprender, espetar, regañar, reñir

-Cierra la boca -lo increpó Georgina-. Ya habéis dicho suficientes guarradas por hoy.
El profesor increpó a los alumnos que no habían hecho los deberes.

181

Apelotonarse

To crowd together

El público se apelotonaba en las puertas del estadio para comprar las entradas del concierto.

182

El gañido del perro

Вой, выть

Cuando Ralph la miró, la perra emitió otro ladrido, que en esta ocasión se parecía más a un gañido.

El perro gañía cuando veía a su amo con el palo.

183

Ensalzar a alguien por algo

Превозносить
Хвалить

Ensalzó al pintor por la belleza de sus cuadros.

184

Venerar

Querer mucho, respetar

Los niños veneran a su madre.

185

Una retahíla

Una lista de, una serie de
A sequence of...

Rosalie emitió una retahíla de asustados gañidos.

Un prestamista empezó con su retahíla de condiciones.

186

El hocico del perro

Нос

El perro olfateaba con su hocico entrenado.

187

El bisturí

Скальпель

El cirujano pidió que le pasaran el bisturí.

188

Joder a alguien

Causar daño

Con los nuevos impuestos jodieron al pueblo.

Te joderé, Mortal. Te joderé bien jodido. Y también joderé a todos tus amigos, ¿me oyes?

189

Manosear algo

Tocar demasiado

No manosees tanto la tela que la vas a ensuciar.

Giró el rostro, manoseó un instante el cierre de su bolso y por fin .....

190

Llorar como una Magdalena

Estar sumido en llanto

191

En derredor de alguien

Alrededor

escuchaban a su abuela sentados en derredor de su sillón.

192

Estoy estreñido

У меня запор

193

Instar a alguien para que haga algo

To urge
Rogar

Lois enmudeció. Ralph no la instó a seguir.

194

Un hombre vanidoso

Тщеславный

Carl Lichtfield es un hombre vanidoso y arrogante al que le importa más cómo le quedan los tirantes (подтяжки) y las camisas de diseño que sus pacientes.

195

Chochear

Tener debilitadas las facultades mentales por la edad
Быть того от старости

"Estás olvidadando las cosas, papá. Ya estás empezando a chochear"

196

Demencia senil

Старческий маразм

¡Mi médico llamó a mi hijo para decirle que me estaba volviendo senil!

197

Dejar a alguien patidifuso

Perplejo

La verdad era que muchas cosas le dejaban absolutamente patidifuso.

198

Un día funesto

Terrible

Aquel funesto día nada hacía presagiar (to foretell) la tragedia.

199

Presagiar

Adivinar
To foretell

El adivino presagió la muerte del rey.

200

Remolonear

Отмазываться, прикидываться шлангом, увиливать

Deja de remolonear y haz lo que te he dicho.

Deja de remolonear y vámonos, mamá Lois -dice después de un poco más de tira y afloja

201

El tira y afloja

Give and take
Push and pull
En negocios
Когда ты торгуешься

Tras un largo tira y afloja llegamos a un acuerdo.

202

Sulfurar

Irritar

Lo que más me sulfuraba por mucho que intentara calmarme era la idea de Carl Lichtfield contándole a Harold todas esas cosas que a mí me parecían íntimas.

Se sulfura muy fácilmente.

203

Chochear

intr. Tener debilitadas las facultades mentales como consecuencia de la edad.

Tú y Janet creéis que chocheo a la avanzada edad de sesenta y ocho años?

204

La faz

El rostro
La caer

De la faz de la tierra - во всей планете

Entonces levanta las manos como si yo fuera la mujer más poco razonable de la faz de la Tierra y me deja a solas con Harold.

205

Miércoles¡

Mierda

»Entonces ha empezado a remolonear y a ponerse nervioso (daba la sensación de que él estaba a punto de disculparse), pero entonces ha vuelto Jan y todo se ha ido a la miércoles.

206

Lascas de diamantes

Осколки

Además, sólo son lascas de diamante.

207

Apetito voraz

Ненасытный

El señor Chasse tenía un apetito voraz.

208

El hígado

Печень

El alcohol destrozó su hígado, murió de cirrosis.

209

Un momento o un gesto entrañable

Íntimo, adorable
Touching, moving

Lois suspiró, alargó la mano y cogió a Bill por el brazo con una mezcla de timidez y resolución que le pareció extremadamente entrañable.

Cuando la madre se encontró con su hija fue un momento entrañable.

210

Una alacena

Un mueble de cocina
A cupboard

Vio a Lois coger una sartén china (tamaño de bolsillo, desde luego) de una alacena alta, y al cabo de cinco minutos, deliciosos aromas empezaron a llenar la cocina.

211

Escurridor de platos

То куда ставится помытая посуда

Ralph denegó con la cabeza y se acercó al escurridor de platos.

212

Horripilar

To horrify

Reconocía que en el caso del aerosol, al menos, la intervención le había salvado la vida, con toda probabilidad, pero aun así, lo horripilaba.

213

Íntegro

Entero, completo

Esta es la versión íntegra de la película, sin censuras.

Trustworthy, with integrity

Mi padre es un señor muy íntegro y no se dejará sobornar.

214

Una tachuela

Кнопка для крепления на стену или доску

Estaba buscando la llave en el bolsillo cuando vio una nota clavada con una tachuela en la puerta.

215

El alguacil

Sheriff

El alguacil del pueblo ha detenido a los ladrones de caballos.

Ed ha entrado en la oficina del alguacil con un maletín lleno de dinero.

216

El gorrión

Воробей

El gorrión es un ave que abunda en las ciudades.

217

Diestro / zurdo

Праворукий / леворукий

218

Escurridizo

Скользкий

В прямом и переносном смысле

219

Un paso indolente

Perezoso

Vio a un joven de apenas veinte años caminando con paso indolente por la otra acera.

Que no se conmueve - indifferent
El acusado permaneció indolente durante la declaración de la víctima.

220

Decrépito

Decadente
Muy anciano

Este método de archivo está decrépito, necesitamos modernizarlo.

221

Una alcantarilla

Сточная трубя
Сточные воду вдоль дороги

Caminaba por la calle y se le cayeron las llaves del coche por la rendija de una alcantarilla.

222

Hacer algo con reticencia

С недоверием
Не хотя

No entiendo tu reticencia a entrar en el proyecto con lo seguro que es.

223

Abastecerse

Suministrarse
To stock up

Los espectadores de la pelea siguieron al Chiquillo Verde a la tienda para abastecerse de suministros tras el entrenamiento.

Tenemos que abastecernos de comida para el invierno.

224

Alubias en una olla

Бобы в сковороде

Ralph subió a su piso, vertió una lata de alubias en una olla y ....

225

Las manoplas

Рукавицы

Los niños pequeños llevan manoplas en vez de guantes.

226

Una línea sutil
El olor sutil

Delicado al trato
Difícil de percibir

El olor sutil y delicado de la rosa le resultaba muy agradable.

227

El entramado

Схема, структура, паутина, лабиринт

El sutil entramado de arrugas que le adornaba las comisuras de los labios había desaparecido.

La policía descubrió el entramado para robar en el Museo del Prado.

228

Una amistad incipiente

Inicial, naciente
Newborn

La incipiente papada y la carne fláccida (blando) que había empezado a penderle de los brazos.
Su barba incipiente le hacía lucir desaliñado.

229

Achaques

Легкие болезни, боли, недомогания

Hay que ser paciente con los achaques de la vejez.

Achacar a alguien - atribuir, to blame

230

Convenir

To agree to something
To be advisable to do something

Te conviene tener una alta rotación de inventarios en tu empresa.
Dos países convinieron en reformas migratorias.

231

Pellizcar un cachete

Ущипнуть за щеку

No me pude resistir y le pellizqué un cachete.

232

El garbo

Style, elegance

Se enfrentó a la situación con garbo y valentía.

El panamá de McGovern echado con garbo hacia atrás sobre su cráneo lampiño.

233

Un hombre lampiño

Sin barba
Clean-shaven

El carpintero es lampiño, no tiene barba.

234

Un dedo meñique

Мизинец

Me hice un corte en el dedo meñique.

235

Tornarse

Convertirse

El aura negra se tornaba cada vez más densa, se transformaba en algo que casi parecía un ladrillo manchado de hollín - сажа.

236

Poner el interminente

La luz lateral
Повороты

Puso el intermitente para doblar en la esquina.

237

La adquisición

La compra

La adquisición de la nueva vivienda supuso un un esfuerzo económico a la familia.

Unos focos, adquisiciones recientes, de eso estaba seguro, arrojaban abanicos de luz sobre el césped.

238

Un personaje grotesco

Ridículo, desagradable, gracioso

Su sonrisa se torció en una mueca grotesca.

Con este sombrerito estas grotesco.

239

Un expendedor
Una máquina expendedora

A vending machine

La máquina expendedora dejó de funcionar cuando fui a sacar el paquete de tabaco.

240

Aparcar en batería

Diagonalmente

Estaba concentrado en evitar los parachoques traseros de los coches aparcados en semibatería a ambos lados de los pasillos.

241

El picaporte

Door handle

Nos quedamos atrapados al romperse el picaporte de la puerta.
Alargó la mano hacia el picaporte de la puerta, pero Lois lo detuvo.

242

Quedarse anonadado

Son saber qué hacer
Astonished, speechless

-Tendrás que hablar tú, Ralph -anunció con voz débil y anonadada-. Yo ya tengo suficiente con evitar orinarme encima.

Se quedó anonadado cuando descubrió que su esposa lo engañaba.

243

Una carpa

Тэнт

Montaron una carpa en el jardín para tener donde cobijarse si llovía.
Los niños recibieron con alegría la instalación de la carpa del circo.

244

Borracho como una Cuba

Muy borracho

Los dos estaban borrachos como cubas, por supuesto.

245

Venir acicalado

Muy pulcro
Well dressed

Dos jóvenes muy acicaladas estaban apostadas junto a las cortinas descorridas de la carpa, distribuyendo folletos

246

Flagelarse

To punish oneself

No hace falta que te flageles. Todos podemos equivocarnos.

Flagelar - to whip, azotar
Antiguamente flagelar a los esclavos era un castigo común.

247

Lisiado

Herido sin recuperación
Disabled

Volvió de la guerra lisiado y deshonrado.

248

Desistir hacer algo

To give up

Cuando vio que no lo conseguía desistió de intentarlo más.

249

Una nevisca

La nevada breve y copos pequeños

La nevisca seguía golpeteando la ventana con sus uñas invisibles mientras el sucio día de marzo daba paso a la sucia noche de marzo

250

Solemne

Serio, formal

No te puedes estar riendo en un acto tan solemne como este.

251

Una persona perspicaz

Savvy, brainy, smart

El detective era perspicaz y tardó poco en resolver el misterio.

252

Centellear

Despedir luz

Tú tienes que centellear con la linterna para avisar de nuestra posición.
Las luces de los barcos centelleaban en la distancia.

253

Apostarse

Posicionarse

Los soldados se apostaron en azoteas y ventanas.

254

Una alacena

Un mueble de cocina, un armario

Se vio a sí mismo mirando en el interior de la alacena que había sobre el mostrador de la cocina.

Puso los platos limpios en la alacena.

255

Dubitativo

Que duda
Undecided, dubious

No obtuvo respuesta. Cloto y Láquesis se miraron dubitativos. Lois tiró de la manga de Ralph, pero él no le hizo caso.
El perro se mostró dubitativo cuando lo llamaron los dos niños a la vez.

256

Una respuesta contundente

Convincing

La contundente respuesta hizo que creyera en su inocencia.

257

Un enojo infundado

Не обоснованный

Tus sospechas sobre su infidelidad son infundadas.
Oigo tu enojo, Ralph, pero es infundado. Ahora no lo crees, pero tal vez sí lo creas más adelante.

258

Desahuciado

Нуизлечимый, безнадежно больной

El peor día de mi vida fue cuando los médicos desahuciaron a mi padre.

259

Una vigilia

Insomnia
Sleeplessness

Noche de vigilia sleepless night

Padecía un trastorno del sueño que consistía en etapas de sueño y vigilia parciales.

260

Acometer

Atacar

El ejército enemigo acometió contra nuestras posiciones.

De nuevo lo acometió aquella intensa sensación de reconocimiento.

261

La corteza

Parte exterior dura de una fruta, pan, queso u otra cosa, superficie

Hay que quitarle la corteza al queso antes de comérselo.
La corteza del árbol protege la pulpa.

Entrañas - antónimo

262

Proferir una palabra

Decir

Lois profirió un grito y le oprimió la mano con fuerza.
Con el susto, no pudo proferir ni una queja.

263

Levitar

Elevarse en el aire

Dicen que mediante la meditación pueden llegar a levitar.

264

El firmamento

El cielo

Las estrellas centelleaban en el firmamento.
Le relaja mirar el firmamento.

265

Luz intermitente

Прерываемый

Ralph miró hacia el oeste y vio las luces azules intermitentes de las pistas del aeropuerto.

266

Un adulador

Льстец, can also be a butt-kisser

No te dejes convencer que es muy adulador y solo quiere sacarte dinero.

267

Dorar la píldora

Приукрасить, присахарить чтобы что-то казалось менее плохим чем оно есть

Es un adulador, te está dorando la píldora para ganar tu favor.

268

Superponer algo

To overlap something with something

Si superponemos las dos imágenes, el diseño queda más bonito.

269

Una baraja

Un conjunto de naipes - колода карт

Corta la baraja y reparte las cartas.

270

Un comodín

Джокер в картых

Átropos es el comodín de la baraja, eso es lo que quieres decir.
Utilizó un comodín para hacer una escalera de color.

271

Cernir algo

Просеять, про фильтровать, посыпать

El sol se cernía vertical sobre ellos.
Cierne la harina, el azúcar y el polvo para hornear y yo voy a preparar el betún de chocolate.

272

Actuar con lascivia

Lujuria, пошлость

Carlos actúa con lascivia y me pone incómoda.
Tuvo la certeza de que él y Lois se habían convertido en tema de conversaciones lascivas en la Derry de los Viejos Carcamales.

273

Ducho en algo

Experto, hábil

Ser ducho en engaños
Tenía la sensación de que no estaban muy duchos en eso de predecir el futuro.
No soy lo que se puede llamar ducha en la materia, pero puedo solucionar este problema.

274

Un renacuajo

Головастик

Había muchos renacuajos en la charca.

275

Resarciar

Компенсировать

No tenía tiempo para enfadarse ahora. Tal vez más tarde podría resarcirse.
El cliente resarció por el daño causado en el restaurante.
Resarcierse - to make up for something, or be compensated
Se resarció al darse cuenta de su error.

276

El ente

El ser, the being

El hombre es un ente social, la misantropía (отшельничество) no es su estado natural.

Acercarse siguiera a él supondría arriesgarse a recibir la visita del ente al que él llama el Rey Carmesí

277

Ser reacio

Быть против, не хотеть

Es reacio a que te vayas de vacaciones con tus amigas.

278

Una cuña

Клинок

Puedes evitar que la puerta se cierre si la calzas con una cuña.

279

Ora ...... Ora .....

Expresa alternancia
Sometimes ....... Other times .....
Ora ríe, ora llora
No tenéis ni idea de lo extraños que tú y Lois nos parecéis. Ora increíblemente sabios y perspicaces, ora increíblemente ingenuos.

280

No me vengas con monsergas

Give it a rest, don't be a bore, stop irritating me

Déjate de monsergas, enano. Esto no es un partido de fútbol.

281

Poner el coche en punto muerto

На нейтральную передачу

El conductor puso el coche en punto muerto mientras esperaba.

282

Reanudar las clases

Renovar, continuar, empezar de nuevo

Vamos a reanudar las clases el mes que viene.

No me digas que le pasa algo al coche. No me lo digas.
-Creo que no pasa nada -la tranquilizó antes de reanudar la marcha

283

Caldear

Calentar, to wart up

Caldearon la casa antes de bañar a los niños.
Lois le lanzó una breve mirada, una mirada que le caldeó el corazón.

284

Tener pelo lacio

Sin rizas

Desde el pequeño tenía el pelo lacio.
Trigger se apartó el lacio cabello castaño de los ojos para poder ver mejor a Lois.

285

Guinda

Icing in the cake

Cerré el contrato y como guinda conseguí que lo ampliaran en un par de años.

286

Un porteador

A shipping agent

adj. y s. [Persona] que se dedica a portear (перевозить) equipajes o mercancías.

287

Aludido

Aforementioned

Propuso una solución a los problemas aludidos.

Buenos días -saludó el aludido mirando el reloj-. No creo que haya nadie aparte de la recepcionista y la mujer de la limpieza.

288

Insulso

Insípido
Boring, dull, flavorless, tasteless

Hay que echar sal al caldo para que no quede insulso.

289

Algo esta manga por hombro

A mess, a disaster

Lo tenemos todo manga por hombro; hoy es un día muy importante para nosotros.
Cuando volvió su casa estaba manga por hombro.

290

Un hombre afable

Friendly

Cállese -susurró Ralph en tono afable-. Están hablando.

291

Una persona recatada

Cauto, modest, shy

Lois esbozó una sonrisa recatada y entrelazó las manos sobre el regazo.
Una persona recatada no habla de asuntos privados.

292

Una carpeta vieja y maltrecha

En mal estado

El boxeador salió maltrecho del combate.

293

El elevalunas eléctrico

Электро подъемник стекол машины

Detuvo el coche junto a Trigger y pulsó el elevalunas eléctrico.

294

Estar en retaguardia

Zona alejada de la batalla

El equipo médico permanecía en la retaguardia mientras el batallón luchaba en primera línea.

295

Un cascabel

Погремушка, всегда веселый человек

Este hombre es un cascabel.

Era un instrumento pequeño compuesto de varios cascabeles.

296

Ayuno

No comer
Пастится

Si estás con diarrea, un día de ayuno es bueno para limpiar el organismo.
Mañana ayunaré porque tengo que ir a hacerme unos análisis.

297

El velatorio

El funeral

Después del velatorio se quemaron los restos del difunto.

298

Una bacanal

A wild party
Una orgía

Primero el lavabo y después la bacanal.

299

Una guarnición

Alimentos, generalmente hortalizas o legumbres, que acompañan al alimento principal:

Салат, овощи

300

Darle cuerda al reloj

Завести часы

Ralph miró más allá de la camarera, hacia el reloj de pared, puso su reloj en hora y le dio cuerda.

301

Una brasa

Уголёк

Las brasas ardían en el fogón (fireplace or stove)

302

Llevar la batuta

Take the lead in something

-Bueno -replicó Lois-. Supongo que sí, pero me ha dado la impresión de que tú llevabas la batuta, Ralph.

303

Estar anonadado

Sin saber qué hacer
Speechless, astonished

Se quedó anonadado cuando descubrió que su esposa lo engañaba.

304

Retreparse en la silla

Recostarse, apoyarse
To lean back

Envolvió el último pedazo de salchicha en el último trozo de tostada, se metió la combinación en la boca y se retrepó en la silla con un profundo suspiro.

305

Estorbar a alguien hacer algo

Obstaculizar

La gente que se agolpaba en la entrada estorbaba la salida a los demás.

También, molestar:
Deja de estorbarme con tus lloros, no te voy a dar lo que quieres.

306

Grisáceo

Greyish

Cuando llueve el cielo se pone grisáceo.

307

Pegarle un tortazo a alguien

Una bofetada

-Pégame un tortazo si ves que me duermo, Lois.

Le di un tortazo por propasarse (to go too far) conmigo.

308

Una vida anodina

Sin interés
Dull

Trabajar todos los días en la oficina, qué vida más anodina.

309

Hablar a alguien con insolencia

Con falta de respeto

El fan de Nirvana lo observó con insolencia.

310

Una carrocería

Кузов машины

Pintó todo el coche porque tenía toda la carrocería rayada.

311

Volcarse

Перевернуться

Se volcó el camión de transporte y se quedó con las ruedas hacía arriba.

Ralph, por su parte, se aferró al volante con fuerza y esperó a que volcaran.

312

Una estufa

Aparato que da calor
Un calentador, un radiador

Quiero poner una estufa en el cuarto de baño.

313

Un alarido

Grito, aullido


Deja de dar alaridos que te oigo perfectamente.
Dio un alarido de dolor al pillarse los dedos con la puerta.

314

Olor acre

Едкий запах

se encontró tosiendo al aspirar una bocanada de humo acre.

315

Apiñarse

Amontonarse, crowd together

Las personas se apiñaron para ver pasar el desfile.

316

Una trampilla

Дверь которая ведёт в низ или вверх

Debajo de la alfombra hay una trampilla para bajar a un sótano.

317

El tendedero

Верёвки для развешивания мокрого белья

Tus camisetas todavía están en el tendedero mojadas.

318

Llevar a alguien en volandas

Sin tocar el suelo

Ralph logró cogerla con mayor firmeza y la alejó de la trampilla medio en volandas, medio a rastras.

319

El eje de la junta

La parte fundamental de algo

El eje de la junta fue el tema de la huelga.

Os habéis convertido en el eje central de grandes acontecimientos y poderosísimas fuerzas

320

Resignarse
Resignado

To give up
Aceptar la derrota
Vencido, sin resistencia


Se resignaron cuando cuando vieron que no podían hacer nada para ganar el partido.

-Genial, pero no lo entiendo -replicó Ralph más resignado que furioso.

321

Un esfuerzo ímprobo

Enorme

Lois se desplomó contra él y Ralph tuvo que hacer esfuerzos ímprobos para evitar que ambos cayeran al suelo.

322

Plomizo

De color grisáceo

Lois se volvió hacia él. Sus mejillas plomizas habían recuperado un poco de color, no mucho, pero algo.

En sus cuadros eran característicos los cielos plomizos.

323

Los pájaros gorjean

Щебечут

Los pájaros gorjeaban al atardecer.

324

Un buey

Toro castrado

El buey tiraba del arado (плуг).

325

Sufragar

Покрывать финансово
Платить
Costear

Su padre es quien sufraga sus estudios.
La universidad sufragó parte de los costes de la investigación.

326

El hurto
Hurtar

Robbery

se producen pequeños hurtos e intentos de estafa a turistas

Si eliges el hurto como forma de vida, vas a acabar mal.

327

La gripe porcina

Del cerdo

El Gobierno de Ucrania ha confirmado que el país sufre una epidemia de gripe porcina.

328

La celeridad

La rapidez

A todos nos sorprendió la celeridad con que atendieron nuestro caso.

Según últimas informaciones, el virus evoluciona con mucha celeridad, y podría causar neumonía con efecto mortal.

329

En la zona aledaña

Прилегающая

Los niños están contentos porque pueden jugar con sus vecinitos en un parque aledaño.

Instalaron la empresa en una propiedad aledaña a la estación de ferrocarril.

la universidad se construirá en un terreno aledaño al campo de fútbol.

330

Divisa

Moneda extranjera
Foreign currency

Sólo se puede pagar en moneda nacional, no se aceptan divisas.

331

Virar

Girar, cambiar de dirección

El pájaro viró a la izquierda y hacia arriba, como si se hubiera dado cuenta en el último momento de que había un ser humano en su trayectoria.

332

Estar escuálido

Muy flaco

Se adentraron en una maraña de árboles escuálidos y maleza.

Las modelos actuales están escuálidas.

333

Inducir
Instigar

Подстрекать
Convencer

Dice que su padre lo indujo a robar el banco.

334

Arengar

Hablar para animal
Подбадривать

Arengaban a los trabajadores para darles ánimos.

335

Poner pies en polvorosa

To run away quickly

336

Un sobaco

Под мышка

Le olían los sobacos a sudor.

Gente con los pies sucios y los sobacos sudorosos.

337

Líquido viscoso

Espeso y pegajoso

La sangre es un líquido viscoso.

338

Una vivienda sórdida

Pobre, sucia y miserable

El cuarto era sórdido y tenebroso.

339

Una mercería

Una tienda de costura
Магазин тканей

Ve a comprar los botones a la mercería de la esquina.

340

Hacer algo en exceso

Demasiado

Le echó sal en exceso a las patatas y quedaron incomibles.

341

La caspa

Перхоть

Prevenir la reaparición de la caspa.

Se puede controlar la caspa con un buen champú.

342

Tener aspecto gallardo

Элегантный

Le encantaba este sombrero. Creía que tenía un aspecto muy gallardo cuando lo llevaba.

343

Ropa de saldo

De oferta
Un saldo - una ganga

Por diez euros estos pantalones de lino son un saldo.

344

Atestar

Llenar completamente

Atestaron el salón de gente y hacía mucho calor.
Aunque las auras individuales de los objetos que atestaban el almacén se habían amortiguado ...

345

Profano

Que no es religioso
El carnaval es una fiesta profana.

Inexperto en una materia
No puedo ayudarte, soy profano en medicina

346

Errante

Vagabundo

Era un grupo errante, sin residencia estable.

347

Demoledor

Destructor

Cuando llegamos pudimos ver el efecto demoledor del huracán que acababa de pasar por la zona.

Su excursión errante por los zigzagueantes pasillos fue una experiencia cruel, casi demoledora.

348

Proferir

Decir palabras

Con el susto no pudo proferir ni una queja.
Cada uno de ellos profería un débil grito de dolor y confusión.

349

Un sonajero

Погремушка

Su primer juguete fue un sonajero.

350

Macizo

Solid, well built

La mesa era maciza y por eso era apta para trabajar en ella.

351

Algo corroe el metal

Ржавеет

El ambiente marino corroe los metales.

Поедать изнутри

Ralph sintió que la desesperación empezaba a corroerle la mente.
Las corroía la envidia.

352

Un orificio

Un agujero

El orificio de la pared debe estar arreglado antes que lleguen las lluvias.

353

Un plato desportillado

Chipped

Muchos platos de la vajilla están desportillados por maltrato.

354

Hincarse

Ponerse de rodillas

El pueblo se hincó ante el rey en el desfile.
Ralph se hincó de rodillas y se arrastró debajo de la mesa.

355

Dejar a uno en la estacada

Abandonar a alguien en una situación difícil

Haré lo posible por no dejarte en la estacada.
Cuando apareció un ladrón mi amigo huyó dejándome en la estacada.

356

Engatusar a alguien

Engañar, timar

Recordaba el rayo que había enviado a Átropos cuando el siniestro renacuajo calvo intentaba engatusar a Rosalie para que cruzara la calle.

357

Persona augusta

Respetable, honorable

Todo el mundo estaba obligado a quitarse el sombrero en presencia de tan augusta personalidad como rey

358

Un verdugo

Палач

El pobre muchacho seguía intentando presentar sus respetos al rey, incluso cuando el verdugo lo llevaba por una escalera curvada hacia el lugar en el que sería decapitado por haber faltado el respeto al monarca.

359

Decapitar a alguien

Cortarle la cabeza

La reina de corazones mandaba decapitar a sus soldados.

360

El reuma
El reumatismo

Ревматизм

Con este tiempo tan malo el reuma no me deja vivir.

361

Desventurado

Unfortunate

Un accidente desventurado le costó la vida.

362

Serrar la madera

Пилить

El carpintero sierra la madera para hacer muebles.

363

Hacer un trueque

Intercambio

Entre vecinos hacían trueque de alimentos y servicios.

364

Abollar un coche

Оставить вмятину

Le preocupa abollar su coche nuevo.

365

Ampolla

Водянка

Estos zapatos me han hecho una ampolla en el pie.

366

Fulminar

Dañar, quemar
To strike

El rayo fulminó al árbol secándolo hasta la raíz.

367

Chamuscarse

Quemarse

Se chamuscó la mano al encender una cerilla.

368

Encabritarse

Enojarse

Átropos le enseñó los dientes por encima del hombro de Lois mientras ella se encabritaba y retorcía en sus brazos.

Sofía se encabritó porque la trataste mal.

369

Debatirse

Luchar por salir, resistirse

Átropos se debatía con tal violencia que aplastarlo con la rodilla contra el suelo era como aplastar a una serpiente.

El mamut se estuvo debatiendo en el lodo (barro) pero acabó por hundirse.

370

Vaya pocilga

Lugar asqueroso

No sé cómo alguien podía vivir en aquella pocilga.

371

Hacer una incisión

Un corte

Utilizó el arma para practicar una incisión.

372

Cernir la harina o azúcar

Посыпать

Cierne la harina, el azúcar y el polvo para hornear y yo voy a preparar el betún (the topping, the icing) de chocolate.

373

Un triunfo efímero

Breve

El boxeador tuvo un triunfo efímero, a los pocos días de haber ganado la pelea le arrebataron el título mundial.

374

Un retazo

Un trozo
A fragment

Un retazo de una canción de al menos veinticinco años de antigüedad cruzó por su mente

375

Tontorrón

Дурачок

Vamos, tontorrona, estaba bromeando!

376

Trotar

El caballo
Al caballo
Andar mucho o con prisa una persona

Trotó hasta la valla para ver cómo aterrizaba el pequeño avión y les dio la espalda.

377

Zafarse

Escaparse, irse de un lugar

Se zafó de sus manos y se apartó de ella.

378

Lampiño

Sin barba

El carpintero es lampiño, no tiene barba.

379

Ponerse frenético

Rabioso, colérico
Raving mad

Aquello puso a Ralph frenético, pero no dio ni un paso.

Mi hermano se pone frenético cuando su equipo favorito pierde un partido.

380

Cortar cordón umbilical

Отрезать пуповину

César Augusto hubiera nacido muerto, estrangulado con su propio cordón umbilical.

381

Desmoronarse el edificio

Derrumbarse, caerse

Si el niño muere, la Torre de toda existencia se desmoronará.
Con el terremoto el edificio se desmoronó totalmente.

382

Embargar

To overwhelm

Me embargaba la emoción al ver de nuevo mi patria.

A pesar del cansancio que lo embargaba

383

Inflamar

Encender algo

Una colilla de cigarrillo mal apagada hizo inflamar el depósito de gasolina.

384

Sentirse ansioso

Nervioso
Juan se sentía ansioso y no se podía concentrar.

Con intenso deseo, cannot wait to, dying to
Estaba ansioso por encontrarse con ella.

385

Sendos castigos
Sendas sonrisas

Uno para cada uno

Cloto y Láquesis se miraron y esbozaron sendas sonrisas de alivio idénticas y muy humanas
Los tres niños fueron castigados con sendos castigos.
Los dos atletas recibieron sendas medallas.

386

Cortar el bacalao

Dar órdenes
Рулить
Управлять

Me parece que no os queda más remedio que aceptarla, porque aquí el bacalao lo corto yo.
Si tienes problemas, habla con el jefe, que es quien corta el bacalao aquí.

387

Proponer un canje

Un intercambio

La cuestión es la siguiente: os propongo un canje justo, la vida del vuestro por la vida del mío.

388

Estar de cháchara

Болтать

Mi padre siempre está de cháchara al teléfono.

389

Mitigar

To reduce, decrease

Los analgésicos mitigan el dolor.

390

Tirarse en trineo

Съехать санками

Un trineo - санки

Los perros tiraban del trineo que llevaba las pertenencias de los exploradores.

391

Gorjear

Щебетать

Los pájaros gorjeaban al atardecer.
La cosa hablaba con una voz gorjeante.

392

Agallas de pez

Жабры

Las agallas del cuello se abrían y cerraban como cortes de navaja, dejando al descubierto carne roja y enferma.

393

Una escama de pez

Чешуя

Antes de cocinarlo quítale las escamas al pescado.

394

Una criatura terrenal

Земная
Relativo a este mundo

Los problemas terrenales no tienen nada que ver con lo espiritual.

395

Una hélice del helicóptero

Пропеллер

El piloto encendió el motor y las hélices del helicóptero empezaron a moverse.

396

El pesar
Hacer algo con pesar

Pena, arrepentimiento
Не хотя

Con gran pesar por su parte tuvo que irse a trabajar al extranjero.

397

La axila
El sobaco

Подмышка

Antiguamente las mujeres no se depilaban las axilas.

398

Cundir el pánico

Propagarse
To spread

No cundió el pánico entre la multitud hasta que se apagaron las luces.

399

Un pintor diestro

Muy hábil

Era un artista increíblemente diestro a pesar de contar tan sólo cuatro años

400

El cielo violáceo

De color violeta

Un bulto violáceo empezaba a formarse en su frente, en el punto en que Ed le había golpeado.

Los cielos que pintaba van Gogh solían tener una tonalidad violácea.

401

Ser aprensivo

Опасающийся

aprensivo, va

[Persona] que ve en todo peligros para su salud:
Es tan aprensivo que no come nada fuera de casa.

402

Rugir

Рычать

Cuando iba al zoológico, me asustaba escuchar al león rugir.

403

Tumulto

Alboroto, desorden, caos

Ralph y Lois no prestaron atención al tumulto.

404

Trocarse

Convertirse

Su risa se trocó en llanto.

Lois lo alisó y lo miró. Su curiosidad se trocó lentamente en solemnidad.

405

Un día ventoso

Con mucho viento

Iba por la calle en un día ventoso y su sombrero salió volando.

Condujo a Ralph al interior y cerró la puerta tras de sí con firmeza, dejando atrás la noche ventosa y agitada.

406

Dilucidar algo

Explicar algo

No consigo dilucidarle lo que pasó.

407

Despojarse

Desnudase

Por fin logró despojarse del suéter de McGovern y sacarse los zapatos.
Se despojó de sus prendas de vestir para bañarse.

408

Concurrente

Que asiste, acude a un lugar, presente

Ralph cogió el regalo. Era un libro de poemas llamado Bestias concurrentes.

Se realizó un sorteo entre el público concurrente al museo.

409

Un escozor

Un ardor
The burning

Sentía escozor en la espalda por haber tomado el sol demasiado rato.

410

Estás barboteando

Ты бормочешь

411

En líneas generales

Overall, in general

En líneas generales, los cinco años siguientes fueron también buenos años para Helen y Nat Deepneau.

412

Los heces

Главно в прямом и переносном смысле

El baño estaba lleno de heces y otras porquerías.

Había empezado a ver más que rastros de sangre en sus heces, y cuando por fin acudió a la consulta del doctor...

413

Una tronada

Гроза

Hacia el atardecer se esperaban tronadas.

414

Una arcilla

Глина

Encima del mueble había varias figuritas hechas con arcilla.

415

Quedarse rezagado

Atrasado

Durante la excursión un grupo de turistas se quedó rezagado, y no los encontrábamos.


416

Escabullirse

Escaparse, huir

Eh! ¡Deja de escabullirte! ¡Basta, chucho, para o te daré una patada en el culo!

417

Virar

Cambiar de dirección

Ralph vio dos rostros asustados tras el parabrisas cuando el coche viró, y creyó ver gritar a la señora Sullivan.