ITALIANO 2 Flashcards Preview

ITALIANO > ITALIANO 2 > Flashcards

Flashcards in ITALIANO 2 Deck (264):
1

A discapito di

Aux dépens de

2

Godere, godersi

prendre du plaisir à, s'amuser

3

Goffo

maladroit

4

Ovunque

n'importe où

5

Purtroppo

malheureusement, à regret

6

Qualsiasi = qualunque
Chiunque

qui que ce soit, quiconque
n'importe quel, n'importe qui

7

Rimpiangere

regretter

8

Stupire, stupirsi

surprendre, s'étonner

9

Testa o croce

pile ou face

10

Assegno

chèque

11

Esercito

exercice

12

Sorgire
Tramontare

se lever
se coucher

13

Risorgimento

résurgence

14

Rispetto a

par rapport à

15

Scopo

but

16

Sopravalutare
sottovalutare

surévaluer
sous-évaluer

17

Togliere il fiatto

couper le souffle

18

Tranne = eccetto

sauf, à l'exception de

19

Trovare uno spiraglio

trouver une faille

20

Allenamento
allenarsi

entraînement
s'entraîner

21

coetaneo

du même âge

22

vite
bullone

vis
boulon

23

Stipetto, pensile
Cassetto

placard
tiroir

24

Anche se ...
comunque

même si

quand même

25

Appendere (appeso)

accrocher,, suspendre

26

Aquilone

cerf-volant

27

Armadio

armoire, penderie

28

Aspirapolvere

aspirateur

29

Pattumiera

poubelle

30

Pazzatura = rifiutto

déchets, ordures

31

Attraversare

traverser

32

briccone, bricconcello

gredin, fripouille

33

Cerotto

pansement

34

Ciotola

bol, coupelle

35

Coinvolgente

passionnant

36

Coinvolgere (coinvolto)

impliquer

37

Corrente

l'électricité

38

Cosa ch'è che non va ?

qu'est-ce qui ne va pas ?

39

Danneggiato

Endommagé

40

Mattone

brique

41

Di matina, alla matina

le matin

42

Dividere, condividere

partager

43

Fino a quando ... NON ...

jusqu'à ce que…

44

Gomma
gomma a terra

Pneu
pneu crevé

45

idraulico
elettricistà

plombier
électricien

46

lenzuolo

drap

47

litigare

se disputer

48

marciapiede

trottoir

49

mascalzone

salopard

50

non si preoccupi

ne vous faites pas de souci

51

ortaggio

Légume

52

profumare

sentir bon

53

puzzare

puer

54

qualche volta
ogni volta

parfois
chaque fois

55

riordinare

ranger

56

secchio

seau

57

soffitto

plafond

58

sostituire (-sco)

remplacer

59

spazzolone
scopa

balai
serpillière

60

sto per fare
sto faciendo
ho appena fatto

je vais faire
je suis en train de faire
je viens de faire

61

stoviglie
lavastoviglie

vaisselle
lave-vaisselle

62

tanto ... quanto te

autant de… que toi

63

trasferirsi

déménager

64

torno
levati di torno
torno torno

laps
ôte-toi de là
tout autour

65

asse

planche

66

un baule
il cofano

le coffre
le capot

67

vasca di bagno
lavandino

baignoire
lavabo

68

Accidenti !

mince ! Flûte ! Merde !

69

affascinante

Passionnant

70

affretarsi

se dépêcher

71

avendo tempo
avendo voglia

si on a le temps
si on a envie

72

cosa ne pensi ?

qu'est-ce que tu en dis ?

73

cosi ... come

Aussi… que

74

cosi buono

tellement bon

75

da solo
da sola
da soli

seul
seule
seuls

76

di solito
solito

d'habitude
habituel

77

Già !

tout à fait !

78

inoltre
dato che

d'autant plus que
en raison de

79

non dimostra la sua età

ne fait pas son âge

80

nonostante
sebbene + congiunttivo

bien que

81

indaffarato a = occupato a = impegnato a

occupé à

82

piuttosto

plutôt

83

rappresentare

représenter

84

sfortunamente

malheureusement

85

tutt'a posto

tout baigne

86

veramente
sul serio
davvero

vraiment

87

appunto per cio

justement
précisément pour cela

88

cauda
ingorgo

file, queue
embouteillage, bouchon

89

condivizione

partage

90

in virtù di

en fonction de

91

ingranare la marcia

se mettre en route, démarrer

92

macigno

meule, bloc de pierre

93

mettere a riscontro

comparer, confronter

94

Nemmeno = neanche
= neppure
Neanche per sogno

même pas
non plus
même pas en rêve ! jamais de la vie !

95

Parteggiare per

prendre le parti de

96

Riferimento

référence, repère, allusion

97

Riscontro

comparaison
réponse
vis-à-vis

98

Cartello

pancarte, panneau indicateur

99

colui, colei, coloro

celui, celle,ceux-là

100

slancio

élan

101

baffi

Moustaches

102

divertente

amusant

103

divertimento

amusement

104

fascicolo

dossier

105

Impendimento

empêchement, obstacle

106

Maggioranza di

la plus grande partie de

107

Mandare a quel paese

envoyer au diable, envoyer balader

108

Marcire

pourrir, moisir

109

Mischiare
Ammiccare

mélanger

110

Scrivania

bureau

111

Ahimé

hélas !

112

Alzarsi

se lever

113

Amante di

qui aime

114

Ammiccamento

clin d'œil

115

Appassire

se fâner

116

Battuta

mot d'esprit, réplique, blague

117

Fraintendere

mal interpréter

118

Guai se
Il guaio
Sei nei giai !

être dans le pétrin
les ennuis
tu es dans de mauvais draps

119

In quanto, in qualità di

en tant que

120

Marcio
mela marcia

pourri, abîmé
pomme pourrie

121

Mosca bianca

mouton noir, exception

122

Pancia

ventre, bide, bedaine

123

pecora nera

brebis galeuse

124

pigro / pigrizzia

paresseux, paresse

125

portare in grembo

être enceinte

126

scendere

descendre

127

sfuggire

s'échapper, fuir, perdre

128

visivo

visuelle

129

vizio =/=
vice =/=
vezzo

vice
adjoint
habitude, câlinerie, collier

130

A prezzo di favore

à prix d'ami

131

Ad esempio

par exemple

132

Attenda in linea

Ne quittez pas

133

Guardi !

Tenez !

134

Tena presente che

soyez conscient que

135

Vuol lasciare detto qualcosà?

vous voulez laisser un message ? Q

136

A mio parere

À mon avis

137

Accanto a = a fianco a
Dietro a
In mezzo a
Davanti a

à côté de
derrière
au milieu
devant, en face de

138

bandolo
trovare / perdere il bandolo

bout de l'écheveau, solution
s'y retrouver / s'y perdre

139

Camino

foyer de cheminée

140

E stato lui a installare

c'est lui qui a installé

141

Essere di pessimo umore

être de mauvais poil

142

Faccina

Emoticon

143

Focolare
Accanto al focolare

Âtre
au coin du feu

144

Gaio
gaiezza

Gai,
gaité

145

Ogni tanto

de temps en temps

146

Per cortesia

auriez-vous l'obligeance

147

Premere un tasto

presser une touche

148

Provo a rintracciarlo

j'essaye de retrouver sa trace

149

ringraziare

remercier

150

sbagliando s'impara

c'est en forgeant que l'on devient forgeron

151

Senta !

écoutez !

152

Matriosca con cappa
La scatola cinese

Les poupées russes

153

cioè
ossia
vale a dire

c'est à dire

154

Avere sonno

avoir sommeil

155

cocciare
rompere le scatole

casser les pieds

156

Dal momento che
Siccome
Dato che
Visto che

>>> congiunctivo

157

A spese di

Aux dépends de

158

Disinnescare

Désamorcer

159

Serbatoio

Réservoir

160

Scadere

Echouer

161

Essere una palla al piede

Être un boulet, un poids inutile

162

Esimere

Dispensarsi
Evitare

163

Docente

Insegnante

164

benché
sebbene
seppure
nonostante (che)
malgrado

CONCESSIVA

>>>>> CONGIUNTIVO

165

affinché
perché
FINALE

>>>>>> CONGIUNTIVO

166

a condizione che
a patto che
purché
CONDIZIONALE

>>>>>>> CONGIUNTIVO

167

Senza che

ECCETUATIVA

>>>>>> CONGIUNTIVO

168

ciciottello

enrobé, grassouillet

169

Vitino di vespa

Taille de guêpe

170

frana
essere una frana

éboulement
essere bravo

171

proseguire
continuare

poursuivre
continuer

172

Brufolo

Bouton (derme)

173

Pertanto
cosicché

1 de façon que, de manière que, de sorte que
2 c'est pourquoi, si bien que
3 alors: cosicché? come è finita la questione?, alors? comment cela s'est-il terminé?

174

Attingere

Puiser
atteindre

175

Risorgere

Ritornere in superficie
= bêcher

176

Potatura

Taille des vignes

177

Escursione termica

Amplitude thermique

178

Oggigiorno

De nos jours

179

Dialetto
Gergo

Dialecte
Gargon, argot

180

sarchiare

biner, sarcler

181

Taroccare

Truquer
Falsifier

182

Scombussolare

souffrir du jetlag

183

Dimpendenti
Impiegati

Salariés
Employés

184

scaletta

appunti per ricordarsi di qualcosa

185

acqua fresca
pisciare nel mare

ni chaud ni froid
sans conséquence

186

spezzare una lancia

faire un compliment

187

il canocchiale
il binoculo

longue-vue
jumelles

188

Diverso da me

Différent de moi

189

Portare via
Portare scalogna, portare iella

Prendre, emporter, emmener
Porter la poisse

190

Ripristinare

Restituire nella sua forma canonica

191

Quanto mai

Molto

192

Ormai

Désormais

193

Lasciare il segno

Laisser son empreinte

194

Tra il dire e il fare ...

...c'è di mezzo il mare.

195

Il caldo della lenzuola ...

... non fa bollire la pentola.

196

Gremito

Bourré, bondé

197

D'altronde

D'ailleurs

198

Sconvolgere

Bouleverser, ravager

199

Annettere

Annexer

200

Rapito

Ravi

201

Sogghigni e risatine

Ricanements et gloussements

202

Fare vanto

Se vanter

203

Quello non da nel verde !

Il n'est pas fini / Il est taré

204

Avvitare
Svitare

Visser
Dévisser

205

Ci vuole + una cosa
Bisogna + verbio

Il faut

206

Per prime

En premier lieu, à commencer par

207

E una questione di lana caprina

Cela n'a aucune importance , ce débat est inutile

208

Dividere un cappello in quatro

Couper les cheveux en quatre

209

Caricato a salve

Chargé à blanc

210

Fare il finocchio col culo di un altro

Envoyer qqn d'autre au casse-pipe

211

Roba
Che roba !
Roba da matti ! Roba da chiodi !

Affaires, objets, ceci, cela, choses
C'est du joli !
C'est de la folie ! c'est inouï !

212

Impennare

Cabrer, grimper brutalement

213

Sleale

déloyal

214

Tacciare

accuser

215

sbobba

tambouille

216

bollare

timbrer, étiqueter

217

capitare a tiro

attrapper

218

sdolcinatura

miêvrerie

219

Melenso

Fade, balourd

220

di sfuggita

en passant, à la hâte

221

Trattare

Tirer, ressentir

222

Questo (avv + agg)
Quello (avv) / Quel, quei (agg)

Celui-ci, ce ....ci
Celui-là , ce/ces ... là

223

Baratto

Troc

224

Traballante

Squilibrato
Branlant, brinqueballant

225

Pignoramento

Saisie, confiscation

226

Azzeramento

Remise à zéro

227

Zoppicare
Zoppo

Boîter
boiteux

228

Varare

Approvare
Valider

229

Agevolazione
Agevolare

Facilité
Faciliter, aider

230

Parere

Consiglio

231

Non ho studiato un tubo

Je n'en ai pas foutu une rame

232

Una fifa

Une trouille

233

Stanare

Choper
Débusquer

234

Fròttola

histoire, blague, baliverne, canard (m.; fam.), craque (fam.), bobard (m.; fam.): raccontar frottole, raconter des balivernes; son tutte frottole!, ce sont des histoires!; non sono frottole!, ce n'est pas du bidon! (fam.); frottole!, taratata!

235

Scocciàre

A v. tr. (► coniug. 5 baciàre; io scòccio)
(fam.) embêter, emmerder, enquiquiner: non scocciarmi con le tue storie!, ne m'embête pas avec tes histoires!; lo sai che mi hai scocciato?, tu sais que tu me casses les pieds?; comincia a scocciarmi, il commence à me courir sur le système

B v. intr.
(fig., fam.) tartir

C scocciàrsi v. intr. pron.
(fam.) s'embêter, s'emmerder, s'enquiquiner: a quella conferenza mi sono proprio scocciato, à cette conférence, je me suis embêté à mourir; mi sono scocciato di tutte queste storie, j'en ai assez de toutes ces histoires.

236

Urtare
Andare a sbattere
Cozzare
Picchiare
Percuotere
Menarsi

Heurter BATTRE
battre, cogner
cogner,
frapper,
percuter
Se battre

237

Infinocchiare
Imbrogliare
Frodare

Entuber,
Tromper
Frauder

238

Rompere
Frantumare
Fracassare

Casser
Briser en mille morceaux, Exploser
Fracasser

239

Timoroso
Fifone
pauroso

Timoré
Trouillard
Peureux

240

Spiantato
Povero

Fauché
Pauvre

241

Noioso
Uggioso
Barboso

Ennuyeux
Assommant, raseur
Barbant

242

Testone
Caparbio
Ostinato

têtu
Akschen , tête de mule
Obstiné

243

Ubriaco,
ebbro
Sbronzo

Saoul
Ivre
Pété, rond comme une queue de bille

244

Caro
Salato
Esoso

cher
salé
Exorbitant

245

Scalogna
Sfortuna
iattura

Guigne, poisse
Malchance
Malheur

246

Impiccio
Guaio
Grana

Embarras, pétrin
ennui
Pépin, emmerd'

247

Tartassare

Malmener
Ereinter

248

Raccapezzare

1 saisir: raccapezzare il senso di una frase, saisir le sens d'une phrase
2 réussir à trouver, à amasser: raccapezzare un po' di denaro, réussir à amasser un peu d'argent

B raccapezzàrsi v. intr. pron.
se retrouver, se reconnaître, se repérer: non raccapezzarcisi più, ne plus s'y retrouver.

249

palo
ha ingoiato un palo,
saltare di palo in frasca,

poteau, piquet
il a avalé un parapluie;
passer du coq à l'âne

250

quesito

problème, colle

251

bullo

caïd

252

sopraggiungere

survenir

253

damigiana

bonbonne

254

filone

filon, veine; gaffe
gros malin

255

lucchetto
mettere il lucchetto alla bocca di q.,

cadenas
fermer le bec à qn

256

tartassare

malmener, éreinter

257

emicrania

migraine

258

iterato

réitéré

259

incarico

s. m. [pl. -chi]
1 charge (f.), fonction (f.), mandat: ha eseguito l'incarico egregiamente, il s'est remarquablement acquitté de sa charge
2 poste: ha ottenuto l'incarico di professore, il a obtenu un poste de professeur
3 commission (f.): se vai a Parigi, ho due o tre incarichi per te, si tu vas à Paris, je te chargerai de deux ou trois commissions; per incarico di, de la part de, au nom de.

260

Fare si che

Permettere

261

Toccare
Succedere
Capitare

Verbi impersonali
>>>. Vengono con ESSERE

262

Ulteriori informazioni

Informations complémentaires

263

sfanalare

faire des appels de phares

264

solére / soˈlere/
[lat. solēre, di orig. indeur. (V. solito) ☼ av. 1250]
A v. intr. (pres. io sòglio, tu suòli, egli suòle, noi sogliàmo, voi soléte, essi sògliono; imperf. io solévo; pass. rem. io soléi, tu solésti, raro; congtv. pres. io sòglia, noi sogliàmo, voi sogliàte, essi sògliano; part. pass. sòlito; difett. del fut., del condiz. pres., dell'imperat., del part. pres. e dei tempi composti; per queste forme si usa la loc. èssere sòlito; è sempre seguito da un v. all'inf.)


● avere l'uso, la consuetudine, il costume, essere avvezzo: suole fare una passeggiata ogni sera; i saggi sogliono parlar poco
B v. intr. impers. (aus. essere)
● essere solito, consueto: come si suol dire; come suole accadere; qui suole piovere d'estate