P023 Flashcards
(17 cards)
BĀLA KĀṆḌAM
04.23 Anuṣṭubh (Śloka)
आशिस् f.
आशीर्भीः INSTR. PL. F. ==> आशिस् f. THIS WORD IS LISTED WITH A SHORT -I- BUT HERE OCCURS WITH A LONG -I- AND APTE’S ENTRY INDICATES THAT BOTH STEMS ARE FOUND.
\
आशिस् f. āśis आशिस् f. (˚शीः, ˚शीर्भ्याम् &c.) [आशास्-क्विप्, अत इत्वम्] A blessing, benediction. (It is thus defined:- वात्सल्याद्यत्र मान्येन कनिष्ठस्याभिधीयते । इष्टावधारकं वाक्यमाशीः सा परिकीर्तिता.) आशिस् is sometimes distinguished from वर, the former being taken to be merely an expression of one’s good wishes which may or may not be realised; while a वर is a boon which is more permanent in character and surer of fulfilment; cf. वरः खल्वेष नाशीः Ś.4; आशिषो गुरुजन- वितीर्णा वरतामापद्यन्ते K.291; अमोघाः प्रतिगृह्णन्तावर्ध्यानुपदमाशिषः R.1.44,11.6; Ku.5.76,7.47. -2 Act of bestowing a blessing upon others. -3 A prayer, wish, desire; जगच्छरण्यस्य निराशिषः सतः Ku.5.76, Bg.4.21,6.1. -4 A serpent’s fang (cf. आशी). -5 One of the eight chief medicaments (वृद्धि). -Comp. -उक्तिः, -वादः, -वचनम् (आशीर्वादः &c.) a blessing, benediction, expression of a prayer or wish; आशीर्वचनसंयुक्तां नित्यं यस्मात् प्रकुर्वते S. D.6; Ms.2.33. -विषः (आशीर्विषः) ‘having poison in its fangs’, a snake.
BĀLA KĀṆḌAM
04.23 Anuṣṭubh (Śloka)
खङ्ग
खङ्ग for khaḍg/a- q.v khaṅga See Khadga.
खड्ग m. (fr. khaḍ-for khaṇḍ-?) a sword, scymitar etc. (in fine compositi or ‘at the end of a compound’ f(ā-). )
BĀLA KĀṆḌAM
04.23 Anuṣṭubh (Śloka)
चापतूणीरबाणखड्गधरौ ACC DU M
चापतूणीरबाणखड्गधरौ ACC DUAL M
‘(them two) bearing bow, quiver, arrows, (&) sword’
\
तूणीर m. == तूणी f. ‘a quiver (for arrows)’
BĀLA KĀṆḌAM
04.23 Anuṣṭubh (Śloka)
तूणीर m.
तूणीर m. == तूणी f. ‘a quiver (for arrows)’
BĀLA KĀṆḌAM
04.25 Anuṣṭubh (Śloka)
भक्तितः indc
भक्तितः indc ‘with great affection’ (transl.)
ERSATZ ABL. FROM भक्ति f. devotion, etc.
BĀLA KĀṆḌAM
04.24 Anuṣṭubh (Śloka)
बलां चातिबलां विद्ये
बलां चातिबलां विद्ये ‘two Vidyas, Bala and Atibala’ (ACC DU FEM) (transl) AND THIS IS WHAT IT LOOKS LIKE TO ME TOO. THERE IS NO ADJ बल BUT बल n. MEANS ‘might, strength’, SO ‘two Vidyas, Mighty and Extra-mighty’ SEEMS RIGHT. BUT MW AND OTHERS TAKE THESE AS THE NAMES OF TWO SPECIES OF PLANT (WHICH ARE THEN THEMSELVES SOMEHOW Vidyas):
\
बला f. Sida Cordifolia (dual number the plants balā- and ati-balā- )
अतिबला f. a medicinal plant (Sidonia Cordifolia and Rhombifolia, or Annona Squamosa)
BĀLA KĀṆḌAM
04.26 Anuṣṭubh (Śloka)
ताटकावन n.
ताटकावन n. ‘the Forest of Tātakā (a female demon)’
ताटका f. (राक्षसी कामरूपिणी ) + वन n. (‘forest’)
BĀLA KĀṆḌAM
04.26 Anuṣṭubh (Śloka)
आगमन् VERB FORM
आगमन् VERB FORM == ‘they came’
3RD PL IMPF ACT INDIC
FROM आ + √गम्
FROM VEDIC PRESENT गमति == CLASSICAL गच्छति
BĀLA KĀṆḌAM
04.28 Anuṣṭubh (Śloka)
टङ्कार m.
टङ्कार m. ṭaṅkāraḥ टङ्कारः 1 The twang of a bow-string. -2 A howl, cry, shout; सृगालोलूकटङ्कारैः प्रणेदुरशिवं शिवाः Bhāg 3.17.9. -3 Fame; (Notoriety; M. W.) -4 Surprise, wonder. ‘ten’; ञश्चाग्निर्ञा जरा राशिरेव च and ञं सर्पिः परं ब्रह्म निगद्यते । Enm.
BĀLA KĀṆḌAM
04.28 Anuṣṭubh (Śloka)
सगुण adj.
‘STRUNG (as a bow)’, ‘equipped with a string (as a bow)’
सगुण adj. saguṇa सगुण a. 1 Possessed of qualities or attributes. -2 Possessed of good qualities, virtuous. -3 Worldly. -4 Furnished with a string (as a bow). -5 Possessed of the qualities in rhetoric.
BĀLA KĀṆḌAM
04.29 Anuṣṭubh (Śloka)
संमूर्च्छित adj.
संमूर्च्छित adj. [ND] == ‘disturbed beyond measure’ (transl.) APPARENTLY FROM सम् + मूर्च्छित ‘-4 Made violent, intensified.’
\
mūrcchita मूर्च्छित p. p. [मूर्च्छा जाता अस्य तार˚ इतच्, मूर्च्छ्-क्त-वा] 1 Fainted, swooning, insensible; मुग्धा कान्तस्य यात्रोक्ति- श्रवणादेव मूर्च्छिता Kāv.2.153. -2 Foolish, stupid, silly. -3 Increased, augmented; जयारवक्ष्वेडितनादमूर्च्छितः Ki.14. 29. -4 Made violent, intensified. -5 Perplexed, bewildered. -6 Filled; वारुणीमदगन्धश्च माल्यगन्धश्च मूर्च्छितः Rām. 2.114.2;6.56.2. -7 Calcined. -8 Rising upwards, lofty. -9 Reflected; Śataślokī 53. -तम् A kind of song or air.
\
√मुर्छ् / √मूर्छ् I मूर्च्छति or mūrch- cl.1 P. () mūrchati- (perfect tense mumūrcha- etc.; Aorist amūrchīt- grammar; future mūrchitā-, mūrchiṣyati- ; ind.p., mūrtvā- ), to become solid, thicken, congeal, assume shape or substance or consistency, expand, increase, grow, become or be vehement or intense or strong etc. ; to fill, pervade, penetrate, spread over ; to have power or take effect upon (locative case) ; to grow stiff or rigid, faint, swoon, become senseless or stupid or unconscious etc. ; to deafen ; to cause to sound aloud : Causal mūrchayati- (mc. also te-), to cause to thicken or coagulate (milk) ; to cause to settle into a fixed or solid form, shape ; to strengthen, rouse, excite ; to cause to sound loudly, play (a musical instrument)
BĀLA KĀṆḌAM
04.29 Anuṣṭubh (Śloka)
√मुर्छ् / √मूर्छ् I मूर्च्छति
√मुर्छ् / √मूर्छ् I मूर्च्छति or mūrch- cl.1 P. () mūrchati- (perfect tense mumūrcha- etc.; Aorist amūrchīt- grammar; future mūrchitā-, mūrchiṣyati- ; ind.p., mūrtvā- ), to become solid, thicken, congeal, assume shape or substance or consistency, expand, increase, grow, become or be vehement or intense or strong etc. ; to fill, pervade, penetrate, spread over ; to have power or take effect upon (locative case) ; to grow stiff or rigid, faint, swoon, become senseless or stupid or unconscious etc. ; to deafen ; to cause to sound aloud : Causal mūrchayati- (mc. also te-), to cause to thicken or coagulate (milk) ; to cause to settle into a fixed or solid form, shape ; to strengthen, rouse, excite ; to cause to sound loudly, play (a musical instrument)
BĀLA KĀṆḌAM
04.30 Anuṣṭubh (Śloka)
विपिन adj. / n.
ADJ == ‘THICK’
HERE N. == ‘THICKET, FOREST’
विपिन adj. / n. vipina विपिन a. Thick, dense; अमुमतिविपिनं वेद दिग्व्यापिनम् Ki.5.18. -नम् [वप्-इनन् ह्रस्वश्च पृषो˚; cf. Uṇ.2.52] 1 A wood, forest, grove, thicket; वृन्दावनविपिने ललितं वितनोतु शुभानि यशस्यम् Gīt.1; विपिनानि प्रकाशानि शक्तिमत्वाच्चकार सः R.4.31; Māl.9.2. -2 A multitude, quantity. -Comp. -ओकस् an ape, monkey; रक्षोभिर्विपिनौकसां परिवृढैश्चाराद- पास्तक्रमम् Mv.6.31.
BĀLA KĀṆḌAM
04.31 Anuṣṭubh (Śloka)
शापात्पिशाचतां प्राप्ता
शापात्पिशाचतां प्राप्ता == ‘(she) having (previously) obtained demon-hood on account of a curse’
BĀLA KĀṆḌAM
04.32 Anuṣṭubh (Śloka)
परिक्रम् == परि + √क्रम् I परिक्रामति
REFERS TO THE RELIGIOUS RITE OF “CIRCUMAMBULATION TO THE RIGHT” AROUND A DEITY/IDOL TO SHOW RESPECT
परिक्रम् == परि + √क्रम् I परिक्रामति
परिक्रम् P. -krāmati- (rarely A1. te-; parasmE-pada -krāmat-; perfect tense -cakrāma-, -cakramur-; Aorist -akramīt-; infinitive mood -krāntum-; ind.p. -kr/āmam-,or -kramya-), to step or walk round or about, circumambulate, roam over, walk through, visit (with accusative) etc. ; to go past, escape ; to outstrip, overtake : Intensive -caṅkramati-, to move or walk about perpetually
BĀLA KĀṆḌAM
04.27 Anuṣṭubh (Śloka)
कामरूपिन् mfn.
कामरूपिन् mfn. assuming any shape at will, protean
BĀLA KĀṆḌAM
04.26 Anuṣṭubh (Śloka)
पराक्रम m.
पराक्रम m. parākramaḥ पराक्रमः 1 Heroism, prowess, courage, valour; पराक्रमः परिभवे Śi.2.44. -2 Marching against, attack. -3 Attempt, endeavour, enterprise. -4 N. of Viṣṇu.