P032 Flashcards
(11 cards)
BĀLA KĀṆḌAM
06.04 Upajāti (Indravajra)
सद्युवति f. HERE सद्युवती f.
सद्युवति f. HERE सद्युवती f.
सद्युवति f. a good young woman, virtuous maiden
BĀLA KĀṆḌAM
06.04 Upajāti (Indravajra)
तरी f.
तरी f. tara f(ī-, īs-). (īs- ) (gaRa gaurādi- ) , a boat, ship (see ri-) (see nis-tarīka-)
\
ALSO MASC. tara m. a raft
BĀLA KĀṆḌAM
06.04 Upajāti (Indravajra)
विद्धि VERB FORM
विद्धि == ‘Know thou!’ viddhi: second person singular present imperative class 2 parasmaipada √vid
\
HERE NOT == विद्धि f. the act of piercing, perforating etc
DISTINGUISH FROM विधि m. ‘rule, rite, device, etc.’
BĀLA KĀṆḌAM
06.06 Anuṣṭubh (Śloka)
ऋषिवाट m.
ऋषिवाट m. a hermitage of ṛṣi-s
\
vāṭaḥ वाटः टम् [वट्-घञ्] 1 An enclosure, a piece of enclosed ground, court; स्ववाटकुक्कुटविजयहृष्टः Dk.; नीत्वा स्ववाटं कृतवत्यथोदयम् Bhāg.1.11.2; विवेश …… मेघवाटम् Bhag. so वेश˚, श्मशान˚ &c. -2 A garden, park, an orchard; Bhāg.5.5.3. -3 A road. -4 The groin. -5 A sort of grain. -6 A district. -Comp. -धानः 1 the descendant of an outcast Brāhmaṇa by a Brāhmaṇa female; see Ms.1.21. -2 an officer who knows the disposition of his army. -3 a land-lord; Mb.2.49.24 (com. वाटधानाः सस्यादिसंपन्नक्षेत्रादिवृत्तिमन्तः). -शृङ्खला a railing, fence.
√वट् I वटति [PRAKRIT FOR √वृत् ?] To surround, encompass
BĀLA KĀṆḌAM
06.06 Anuṣṭubh (Śloka)
मुद् f.
DISTINGUISH मुद् f. ‘joy’ FROM मूढ adj. ‘stupid’
BĀLA KĀṆḌAM
06.06 Anuṣṭubh (Śloka)
पूजाद्रव्याणि
पूजाद्रव्याणि == ‘all the necessary ingredients for worship’ (transl.)
BĀLA KĀṆḌAM
06.11 Anuṣṭubh (Śloka)
मख m.
मख m. == (prob. related to Greek μάκαρ) A GOD, such that मखसंरक्षणार्थाय == FOR THE PROTECTION OF THE GODS
(THE WHOLE POINT OF RAMA COMING TO EARTH IS TO KILL THE DEMON RAVANA AT THE REQUEST OF THE OTHER GODS - ESP. BRAHMA AND PRTHIVI)
\
मख m. makha मख a. [मख् संज्ञायां घ] Ved. 1 Adorable, fit to be worshipped with oblations. -2 Lively, active, cheerful. -खः 1 A sacrificial rite; अकिंचनत्वं मखजं व्यनक्ति R.5.16; Ms.4.24; R.3.39. -2 A festival. -3 Worship; वैदिक- स्तान्त्रिको मिश्र इति मे त्रिविधो मखः Bhāg.11.27.7. -Comp. -अंशभाज् m. a god. -अग्निः, -अनलः sacrificial fire. -अन्नम् the seed of Euryale Ferox (कमलबीज). -असुहृद् m. an epithet of Śiva. -क्रिया a sacrificial rite. -त्रातृ m. an epithet of Rāma; घ्राणं पातु मखत्राता Rām. stotra 5. -द्विष् m. a demon, a Rākṣasa; तत्र यावधिपती मखद्विषां तौ शरव्यमकरोत् स नेतरान् R.11.27;3.45; U.5.4. -द्वेषिन् m. an epithet of Śiva. -प्रभुः m. the Soma plant. -मृगव्याधः an epithet of Śiva; मखमृगव्याधोत्तमाङ्गस्थल- स्थास्नु …… N.22.14. -हन् n. an epithet 1 of Indra. -2 of Śiva.
BĀLA KĀṆḌAM
06.12 Anuṣṭubh (Śloka)
नोदितो मेऽतिविक्रमः
नोदितो मेऽतिविक्रमः == ‘(his) valor was aroused by me’ [THIS WORK IS FULL OF GEN/LOC ENCLITIC FORMS OF PERSONAL PRONOUNS USED AS INSTR. AGENTS]
नोदितो मेऽतिविक्रमः
I DON’T THINK transl. RENDERS THIS
SEEMS TO MEAN: “I (Viśvāmitra) didn’t lift a finger.”, “No attack of mine was employed” I.E. RAMA DIDN’T NEED ANY HELP. THAT IS WHAT THE अति - IS DOING HERE. IT MEANS ‘IN ADDITION TO’ WHAT RAMA DID
BUT I AM NOT SURE SINCE नोदित INSTEAD OF न + उदित COULD ALSO BE
नोदित mfn. (fr. Causal) incited, impelled
MEANING HERE “(He killed Tataka with a single arrow, he) his super-heroism inspired/aroused for me/for my benefit” WHICH IS MAYBE MORE LIKELY (?)
BĀLA KĀṆḌAM
06.13 Anuṣṭubh (Śloka)
प्रमुख mfn.
प्रमुख mfn. (generally in fine compositi or ‘at the end of a compound’; f(ā-).) having as foremost or chief, headed or preceded by, accompanied by or with ([ see prīti-p-; vasiṣṭhap-])
BĀLA KĀṆḌAM
06.07 Anuṣṭubh (Śloka)
सोपाध्याय mfn.
सोपाध्याय mfn. accompanied by one’s teacher (उपाध्याय m.)
BĀLA KĀṆḌAM
06.07 Anuṣṭubh (Śloka)
उपाध्याय m.
उपाध्याय m. Teacher, preceptor