Rumpf und Glieder - Le tronc et les membres Flashcards Preview

1. Der menschliche Körper > Rumpf und Glieder - Le tronc et les membres > Flashcards

Flashcards in Rumpf und Glieder - Le tronc et les membres Deck (50):
1

le tronc

der Rumpf (¨e)

2

le buste

der Oberkörper (-)

3

la poitrine, le sein

die Brust (¨e)

4

le dos

der Rücken (-)

5

le ventre

der Bauch (¨e)

6

le bassin

das Becken (-)

7

la hanche

die Hüfte (n)

8

le bas-ventre

der Unterleib

9

le derrière (2)

- der Hintern (-)
- das Gesäß (e)

10

le cul

der Arsch (¨e) (vulg.)

11

le membre

das Glied (er)

12

les membres

die Gliedmaßen (pl.)

13

le bras

der Arm (e)

14

l'épaule

die Schulter (n)

15

le coude

der Ellenbogen (-)

16

le tendon

die Sehne (n)

17

la main

die Hand (¨e)

18

le doigt

der Finger (-)

19

le pouce

der Daumen (-)

20

l'ongle

der Nagel (¨)

21

l'articulation

das Gelenk (e)

22

le poignet

das Handgelenk (e)

23

le poing

die Faust (¨e)

24

la cuisse

der (Ober)Schenkel (-)

25

le genou

das Knie (-)

26

la jambe

das Bein (e)

27

le pied

der Fuß (¨e)

28

la cheville

der Knöchel (-)

29

l'orteil (2)

- die Zehe (n)
- der Zeh (en)

30

le talon

die Ferse (n)

31

serrer les poings

die Faust ballen

32

agir de sa propre initiative

auf eigene Faust handeln (fig.)

33

taper du poing sur la table

mit der Faust auf den Tisch hauen (fig.)

34

Il a le dos au mur.

Er steht mit dem Rücken zur Wand.

35

Il prend tout à la légère.

Er nimmt alles auf die leichte Schulter.

36

travailler en étroite collaboration avec qn.

Schulter an Schulter mit jemandem arbeiten

37

se moquer de qn.

jemanden auf den Arm nehmen (a, o, i) (fig.)

38

tomber dans les bras de qn.

jemandem in die Arme fallen (ie, a, ä, ist) (fig.)

39

la société "où l'on joue des coudes"

die Ellenbogengesellschaft

40

Il prend toute l'affaire en main.

Er nimmt die ganze Sache in die Hand.

41

Ils travaillent la main dans la main.

Sie arbeiten Hand in Hand.

42

Mais c'est évident !

Das liegt doch auf der Hand!

43

C'est un homme de caractère.

Er ist ein Mann mit Rückgrat.

44

N'y touche pas !

Lass die Finger davon!

45

Il faut l'avoir à l'oeil.

Man muss ihm auf die Finger sehen (a, e, ie) (fig.)

46

Il ne bouge même pas le petit doigt.

Er rührt keinen Finger. (fig.)

47

Je l'ai aidé à se remettre sur pied.

Ich habe ihm auf die Beine geholfen. (fig.)

48

aller à pied

zu Fuß gehen (i, a, ist)

49

Ils vivent sur un grand pied.

Sie leben auf großem Fuß. (fig.)

50

Il se défend bec et ongles.

Er wehrt sich mit Händen und Füßen.