rumplestiltskin Flashcards

1
Q

“E ora, che cosa hai per me?” chiese l’ometto.

A

“And now, what do you have for me?” asked the little man.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

“Questo anello di rubini?” suggerì Sofia.

A

“This ruby ring?” suggested Sofia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

“Perfetto. Mi serviva proprio un anello di rubini.”

A

“Perfect. I really need a ruby ring.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Sofia diede il suo anello all’ometto. L’ometto disse: “Ridarella, ridarella,” e scomparve.

A

Sofia gave her ring to the little man. The little man said “Giggle, giggle,” and disappeared.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Quando, il mattino dopo, il re aprì la porta, non credeva ai suoi occhi.

A

When, the next morning, the king opened the door, he could not believe his eyes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

“COME CI SEI RIUSCITA?” gridò. “DIMMELO SUBITO!”

A

“HOW DID YOU DO IT?” he yelled. “TELL ME RIGHT NOW!”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Sofia fece spallucce. “Lo scorso inverno ho imparato a lavorare a maglia…”

A

Sofia shrugged. “I learned how to knit last winter…”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Il re condusse Sofia in un’altra stanza ancora

A

The king led Sofia into yet another room.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Nella stanza c’era un enorme mucchio di fieno che arrivava al soffitto.

A

In the room there was a huge pile of hay that reached the ceiling.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

“Qui ci sono CENTO fasci di fieno,” disse il re.

A

“Here are ONE HUNDRED bundles of hay,” said the king

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

E ci sono dieci guardie fuori la porta. Questa volta nessuno può aiutarti…

A

E ci sono dieci guardie fuori la porta. Questa volta nessuno può aiutarti…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

… Spero che tu non stia mentendo, Sofia cara,” disse il re con calma.

A

. I hope that you’re not lying, dear Sofia,” the king said calmly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

“Ricordati: TUTTI i bugiardi vengono dati in pasto ai coccodrilli…”

A

. “Remember: ALL liars are fed to crocodiles…”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Uscirono tutti quanti. Sofia rimase da sola.

A

Everyone left. Sofia was alone.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Di nuovo, Sofia sapeva cosa fare. Cercò l’ometto. Guardò in alto. Guardò in basso.

A

Again, Sofia knew what to do. She looked for the little man. She looked up, she looked down. S

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Guardò sotto il tavolo. Guardò dentro l’armadio.

A

. She looked under the table. She looked inside the wardrobe.

17
Q

“Piccoletto? Piccoletto?” sussurrò. “Dove sei?”

A

“Little one? Little one?” she whispered. “Where are you?”

18
Q

Guardò dappertutto, ma l’ometto non c’era.

A

She looked everywhere, but the little man was not there

19
Q

. Sofia si sedette e cominciò a piangere, e dopo non molto si addormentò profondamente.

A

Sofia sat down and began to cry, and not long after, fell into a deep sleep.

20
Q

Quando si svegliò, non credeva ai suoi occhi.

A

When she woke up, she couldn’t believe her eyes

21
Q

Ogni pezzo di fieno era sparito, e sul pavimento c’era un’enorme pila di vestiti d’oro.

A

Every piece of hay was gone, and on the floor there was an enormous pile of golden clothes.

22
Q

L’ometto era seduto in cima ai vestiti.

A

The little man was sitting on top of the clothes.

23
Q

“Oh, grazie!” urlò Sofia. “Ormai pensavo di finire in pasto ai coccodrilli!”

A

“Oh, thank you!” cried Sofia. “I was beginning to think Iwas crocodile food!”

24
Q

L’ometto sorrise. “E ora, cos’hai per me?” chiese.

A

The little man smiled. “And now, what do you have for me?” he asked.

25
Q

“Questo braccialetto di zaffiri?” disse Sofia.

A

“This sapphire bracelet?” said Sofia.

26
Q

“No. Non mi serve un braccialetto…” disse l’ometto.

A

“No, I don’t need a bracelet…” said the little man.

27
Q

“Questi orecchini d’argento?” suggerì Sofia.

A

“These silver earrings?” suggested Sofia.

28
Q

“No. Non porto gli orecchini…” disse l’ometto.

A

“No. I don’t wear* earrings…” said the little man.

29
Q
  • ‘porto’ is literally ‘bring’, but it’s also a common way to say ‘wear’.
A
  • ‘porto’ is literally ‘bring’, but it’s also a common way to say ‘wear’.
30
Q

Sofia cominciava ad arrabbiarsi. “Non ho nient’altro da darti!” disse.

A

Sofia was starting to get angry. “I have nothing else to give you!” she said.

31
Q

“Mmmm, lo so io cosa voglio,” disse l’ometto. “Tra tanti anni mi darai il tuo primogenito.”

A

“Hmmm, I know what Iwant,” said the little man. “In many years you will give me your firstborn.”

32
Q

“COSA? NO!” gridò Sofia.

A

“WHAT? NO!” shouted Sofia.

33
Q

“… O dirò al re che sei una bugiarda…” sussurrò l’ometto

A

“… Or I will tell the king that you’re a liar…” whispered the little man.

34
Q

Sofia non aveva altra scelta. E così strinse un patto con l’ometto.

A

Sofia had no other choice. And so she made a d with the little man.

35
Q

Il re ritornò. Quando aprì la porta rimase stupito

A

The king returned. When he opened the door he was (remained) amazed.

36
Q

C’era un’enorme pila di vestiti d’oro che arrivava fino al soffitto.

A

There was a huge pile of golden clothes that reached the ceiling.

37
Q

“Sei veramente incredibile,” disse il re a Sofia. “Puoi andare.

A

“You are truly incredible,” said the king to Sofia. “You can go.

38
Q

Ma, forse, un giorno, potrai insegnare anche a me come lavorare a maglia?”

A

But maybe one day you can teach me how to knit too?”

39
Q

Sofia disse di sì, e subito corse fuori dal palazzo il più velocemente possibile.

A

Sofia said yes, and immediately ran out of the palace as quickly as possible.