Système digestif/gastro-entérologie Flashcards Preview

Medical French > Système digestif/gastro-entérologie > Flashcards

Flashcards in Système digestif/gastro-entérologie Deck (333):
1

central abdominal pain

douleur abdominale généralisée

2

does the pain move?

est-ce que la douleur irradie?

3

does the pain move to the back?

est-ce que la douleur irradie vers le dos?

4

does the pain move to the groin?

est-ce que la douleur irradie vers l'aine?

5

does the pain move to the back passage?

est-ce que la douleur irradie vers l'anus?

6

at the same time as the pain do you feel sick?

avez-vous en même temps que la douleur, des nausées?

7

at the same time as the pain do you vomit/are you sick?

avez-vous en même temps que la douleur des vomissements?

8

at the same time as the pain do you sweat?

avez-vous en même temps que la douleur des sueurs?

9

at the same time as the pain do you feel faint?

avez-vous en même temps que la douleur des vertiges?

10

does anything ease the pain?rest?position?

qu'est-ce qui calme cette douleur?repos?position?

11

have you tried an anti-sickness medication?

avez-vous essayé un antiémetique (un medicament contre le mal au coeur?

12

do you wretch?

avez-vous des haut-le coeur?

13

is it possible that you are pregnant?

est-il possible que vous soyez enceinte?

14

have you started any new medication recently?

avez-vous récemment commencé de nouveaux médicaments?

15

do you vomit only after eating?

vos vomissements ne surviennent-ils qu-après avoir mangé?

16

what is the nature of the vomiting?

quelle est la nature de vos vomissements?

17

recognisable food?

alimentaires?

18

digested food?

aliments digérés?

19

bile stained fluid?

liquide verdâtre

20

clear acidic fluid

liquide clair acide?

21

do you vomit large quantities?

vomissez-vous en grande quantité?

22

is the vomiting preceded by another symptom such as nausea?pain?headache?dizziness?

vos vomissements sont-ils précédés d'autres signes tel que nausée?douleurs?maux des têtes?sensation des vertiges?

23

does it calme the pain?

est-ce que cela calme ces douleurs?

24

haematemesis

hématémèse

25

was there ever any blood in your vomit?

avez-vous déjà vomi du sang?

26

did the blood appear from the start?

le sang est-il apparu dès le début des vomissements?

27

or did you only notice blood after having vomited several times?

ou n'avez-vous remarqué le sang qu-après avoir vomi plusieurs fois?

28

gastro-oesophageal reflux disease GORD

reflux gastro-œsophagien RGO

29

do you get acid regurgitation (sour or bitter taste in your mouth?)

avez-vous des régurgitations acides (un goût aigre ou amer dans la bouche)?

30

do you burp/belch frequently?

est-ce que vous faites des rots fréquemment?

31

heart burn

brûlures d'estomac

32

burning behind the chest wall (pyrosis)

une sensation de brûlure remontant derrière le sternum (pyrosis)

33

has it ever radiated to your arms or jaw?

est-ce qu'elle irradie vers vos bras ou votre mâchoire?

34

do you also have a chronic cough?

est-ce accompagné par un toux chronique?

35

do you also have shortness of breath?

est-ce accompagné par un essoufflement?

36

do you also have bad breath? halitosis?

est-ce accompagné par une mauvaise haleine (halitose)

37

frequent hiccups?

un hoquet fréquent?

38

do you think its linked with lying down?

pensez-vous que c'est associé avec le fait d'être allongé?

39

do you think its linked with stooping forward?

pensez-vous que c'est associé avec le fait d'être penché en avant?

40

do you think that its linked with being pregnant?

pensez-vous que c'est associé avec le fait que vous soyez enceinte?

41

is it worse if you have fatty foods?

est-ce pire si vous prenez des aliments gras?

42

is it worse if you have chocolate?

est-ce pire si vous prenez du chocolat?

43

is it worse if you have hot drinks?

est-ce pire si vous prenez des boissons chaudes?

44

is it worse if you have coffee?

est-ce pire si vous prenez du café?

45

is it worse if you have alcohol?

est-ce pire si vous prenez de l'alcool?

46

is it worse if you have spicy food?

est-ce pire si vous prenez des aliments épicés?

47

what have tried so far to relieve the symptoms

quelles mesures avez-vous déjà essayées pour atténuer les symptômes?

48

antacids

des antiacides

49

proton pump inhibitor

inhibiteur de la pompe à protons

50

raising the head of the bed

élever la tête du lit

51

losing weight

perdre du poids

52

stop smoking

arrêter de fumer

53

swallowing

déglutition

54

Epigastric burning pain

Brûlures epigastriques

55

Early saiety

Satiété précoce

56

Post prandial epigastrique heaviness

Pesanteur épigastrique post-prandiale

57

Epigastric fullness & bloating

Plénitude épigastriques et ballonnement

58

Belching

Éructations

59

Irritable bowel syndrome

Syndrome de l'intestin irritable

60

do you have difficulty in swallowing?

avez-vous des difficultés pour avaler?

61

do you have difficulty initiating swallowing?

avez-vous des difficultés à initier la déglutition?

62

what type of food causes difficulties? solids?liquids?

quels types d'aliments ne passent pas - les solides? - les liquides?

63

at which level does the food stick?

à quel niveau la nourriture accroche-t-elle?

64

for how long have you been complaining of this?

depuis combien de temps avez-vous ces symptômes?

65

is it getting any worse?

cela s'est-il aggravé?

66

is swallowing painful?

avez-vous mal en avalant?

67

does fluid regurgitate into your nose?

est-ce que les liquides régurgitent dans votre nez?

68

do you choke when trying to swallow?

est-ce que vous étouffez en essayant d'avaler?

69

diarrhoea

diarrhée

70

are you passing stools more often?

est-ce que vous allez à la selle plus fréquemment?

71

is there any change in the consistency of your stool?

y a-t-il un changement de la consistance de vos selles?

72

how long have you had the diarrhoea?

depuis combien de fois avez-vous la diarrhée?

73

what do your stools look like?

quel est l'aspect de vos selles?

74

pale/brown/black and tarry

clair/marron/noir et goudronneux

75

maelena

méléna

76

offensive smell

odeur désagréable

77

consistency hard/soft/watery/frothy

consistance dure/molle/liquide aqueux/mousseuse

78

quantity: bulky/moderate

quantité: abondante/peu abondantes

79

have you noticed any blood?

avez-vous aperçu du sang?

80

have you noticed any mucus?

avez-vous aperçu des glaires?

81

have you noticed any pus?

avez-vous aperçu du pus?

82

is your stool difficult to flush down the toilet?

vos selles ont-elle tendance à flotter lorsque vous tirez la chasse?

83

do you have to get up in the middle of the night to pass a bowel motion?

devez-vous lever pendant la nuit pour aller à la selle?

84

have you recently changed your diet?

avez vous récemment changé vos habitudes alimentaires?

85

have you travelled abroad recently?

avez-vous récemment voyagé à l'étranger?

86

have you recently started new medication?

avez-vous récemment commencé de nouveaux médicaments?

87

have you recently taken a course of antibiotics?

avez-vous récemment pris un traitement antibiotique?

88

have you recently been hospitalised?

avez-vous récemment été hospitalisé

89

have you recently been constipated (overflow diarrhoea)

avez-vous récemment été constipé (diarrhée de débordement)

90

does the diarrhoea persist despite not eating?

la diarrhée persiste-t-elle, même sans avoir mangé

91

have you been in contact with anyone who has diarrhoea?

avez-vous été en contact avec quelqu'un souffrant de diarrhée?

92

is it possible that you may have got food poisoning somewhere?

est-il possible que vous ayez attrapé une intoxication alimentaire?

93

do you work in the catering business?

travaillez-vous dans la restauration?

94

it is important that you don't return to work until the stool samples we send come back as negative

il est important que vous ne retourniez pas au travail jusqu'à ce que les examens de selles envoyés au laboratoire soient revenus négatifs

95

do you have difficulty in emptying your bowels?

avez-vous des difficultés à expulser vos selles?

96

have you recently changed your diet?

avez-vous récemment changé vos habitudes alimentaires?

97

have you recently started new medication?

avez-vous récemment commencé de nouveaux médicaments?

98

have you tried any laxitives

avez-vous essayé des laxatifs?

99

have they helped?

vous ont-ils aidé?

100

are you passing wind? (farting)

avez-vous des gaz (des pets?)

101

do you have any problem with faecal incontinence?

avez-vous des problèmes pour retenir vos selles?

102

bowels not opened (BNO)

N'est pas allé à la selle

103

abdominal distension

ballonnement abdominal

104

do you notice any abdominal distension

êtes-vous ballonné ( le ventre tendu comme un ballon)

105

is it painful?

est-ce douloureux?

106

does it affect respiration?

est-ce que cela entraîne une gêne respiratoire?

107

is it relieved by belching/burping?

est-ce calmé par des renvois/des rots?

108

is it relieved by vomiting?

est-ce calmé par des vomissements?

109

is it relieved by defecation?

est-ce calmé par le fait d'aller à la selle?

110

rectal bleeding

saignement rectal

111

did you ever pass any blood in your stools?

avez-vous déjà eu du sang dans vos selles?

112

was the blood mixed with the faeces?

Le sang était-il mélangé aux selles?

113

was the blood on the surface of the faeces?

le sang était-il à la surface des selles?

114

after passing the stool?

après les selles?

115

on the toilet paper?

sur le papier toilette?

116

in the toilet bowel?

dans la cuvette?

117

how much blood did you pass?

quelle quantité de sang y avait-il?

118

do you have haemorrhoids?

avez-vous des hémorrhoids?

119

have you had recent trauma or surgery to your bowels.

avez-vous eu un traumatisme abdominal ou de la chirurgie récente au niveau des intestins?

120

are you on any blood thinners ( anticoagulants?)

prenez-vous des anticoagulants?

121

was there associated light-headedness?

était-ce accompagné d'étourdissement?

122

was there associated dizziness?

était-ce accompagné de vertiges?

123

was there associated weakness?

était-ce accompagné de faiblesse?

124

was there associated collapse?

était-ce accompagné de malaise?

125

is defecation painful?

avez-vous des douleurs à la défécation?

126

does the pain start before, during or after?

la douleur apparaît-elle avant, pendant ou après?

127

at times unrelated to defecation?

sans lien avec la défécation?

128

symptoms that may be associated with change in bowel habit or rectal bleeding...

symptômes pouvant être associés à des troubles du transit intestinal ou des saignements rectaux....

129

mucous

glaire

130

pus

pus

131

weight loss

perte de poids

132

night sweats

sueurs nocturnes

133

fevers

fièvre

134

diarrhoea

diarrhée

135

bloating

ballonnement

136

bone pain

douleur osseuse

137

abdominal pain

douleur abdominale

138

anorexia (loss of appetite)

anorexie ( perte d'appétit)

139

tenesmus

ténesme

140

after passing a bowel motion do you feel like you haven't completely emptied your bowels?

après être allé à la selle, sentez-vous que vous n'avez pas complètement vidé vos intestins?

141

jaundice

ictère (jaunisse)

142

how long have you been yellow?

depuis quand avez-vous la jaunisse?

143

have you ever had this before?

Est-ce que vous avez déjà eu cela avant?

144

has anyone in your family ever been jaundiced?

est-ce qu'un membre de votre famille a déjà eu la jaundisse?

145

have you been in contact with someone with jaundice?

avez-vous été en contact avec quelq'un ayant la jaundisse?

146

have you ever had a blood transfusion?

avez-vous déjà eu une transfusion sanguine?

147

have you ever injected drugs intravenously?

vous êtes-vous déjà injecté des drogues par voie intraveineuse?

148

intravenous drug users (IVDU)

utilisateurs des drogues intraveineuses ( par injection) UDI

149

do you always use a new syringe?

utilisez-vous toujours une nouvelle seringue?

150

do you have any body piercings?

avez-vous un perçage ( piercing) corporel?

151

do you have any tatoos?

avez-vous des tatouages?

152

have you recently started new medications?

avez-vous récemment commencé de nouveaux médicaments?

153

have you recently travelled abroad/overseas?

avez-vous récemment voyagé à l'étranger?

154

sexual activity

comportement sexuel

155

are your stools pale

vos selles sont-elles pâles?

156

do you have dark urine?

votre urine est-elle foncée?

157

is your skin itchy?

avez-vous des démangeaisons?

158

have you an abdominal swelling?

avez-vous un ballonnement abdominal?

159

do you feel tired easily?

vous fatiguez-vous facilement?

160

do you bruise easily?

avez-vous facilement des ecchymoses/des bleus?

161

have you lost weight?

avez-vous perdu du poids?

162

do you have gallstones?

avez-vous des calculs à la vésicule?

163

have you had your gallbladder removed?

vous a-t-on enlevé la vésicule biliaire?

164

inflammatory bowel disease IBD

maladies inflammatoires chroniques intestinales (MICI)

165

Crohn's disease

Maladie de Crohn

166

Ulcerative colitis

Colite ulcéreuse/rectocolite hémorragique (RCH)

167

Irritable bowel syndrome (IBS)

Syndrome du côlon irritable (SCI)

168

Coeliac disease

maladie cœliaque

169

diverticular disease

diverticulose colique

170

diverticulitis

diverticulite

171

peptic ulcer disease

ulcère gastroduodénal (UGD)

172

oesophagitis

œsophagite

173

Barrett's oesophagus

œsophage de Barrett

174

Duodenitis

Duodénite

175

Gastritis

Gastrite

176

Appendicitis

appendicite

177

peritonitis

péritonite

178

viral hepatitis ( A,B,C,D)

Hépatite virale ( A,B,C,D)

179

hereditary haemochromatosis

hémochromatose héréditaire

180

alpha1-antitrypsin deficiency

déficit en alpha1-antitrypsine

181

Budd-Chiari syndrome

Syndrome de Budd-Chiari

182

Primary biliary cirrhosis (PBC)

Cirrhose biliaire primitive (CBP)

183

Primary sclerosing cholangitis (PSC)

Cholangite sclérosante primitive (CSP)

184

autoimmune hepatitis

hépatite auto-immune

185

Wilson's disease

Maladie de Wilson

186

Hepatocellular carcinoma (HCC)

carcinome hépatocellulaire (CHC)

187

fatty liver/steatosis

stéatose du foie

188

spontaneous bacterial peritonitis (SBP)

péritonite bactérienne spontanée (PBS)

189

cirrhosis

cirrhose

190

Gallstones

Lithiase biliaire

191

Biliary colic

Colique hépatique

192

Cholecystitis

Cholécystite

193

Cholelithiasis

Lithiase biliaire

194

Cholestasis

Cholestase

195

pancreatitis

pancréatite

196

can you lie flat on your back?

pouvez-vous allonger sur le dos?

197

can you lie down on your back with your knees flexed?

pouvez-vous vous allonger sur le dos et fléchir les genoux?

198

can you remove your shirt?

pouvez-vous retirer votre chemise?

199

lift up your top

soulevez votre haut

200

body mass index BMI

indice de masse corporelle IMC

201

shape

aspect

202

symmetrical

symétrique

203

scars

cicatrices

204

epigastrium

épigastre

205

hypochondrium

hypochondre

206

lumbar area

fosse lombaire

207

umbilicus

ombilic

208

right iliac fossa

fosse iliaque droite

209

left iliac fossa

fosse iliaque gauche

210

how did you get this scar?

comment avez-vous eu cette cicatrice?

211

striae

vergetures

212

distended veins

circulation collatérale

213

swellings

voussures

214

abdominal aortic aneurysm AAA

Anévrisme de l'aorte abdominal AAA

215

movements of the abdominal wall

mobilité respiratoire

216

distended

ballonné

217

ascites

ascite

218

have you ever needed fluid to be taken from your stomach?

vous a-t-on déjà enlevé du liquide de votre abdomen?

219

paracentesis

paracentèse

220

stoma

stomie

221

site

siège

222

colostomy

colostomie

223

ileostomy

iléostomie

224

contents of the bag

contenu de la poche

225

semi-solid stool

des selles semi-solide

226

liquid stool

des selles liquides

227

is it permanent?

est-ce permanent?

228

is there a plan on reversing it?

Y a-t-il un plan pour la refermer?

229

i am going to examine your abdomen

je vais examiner votre abdomen

230

relax your muscles

détendez-vous

231

breathe gently

respirez doucement

232

does it hurt when I press here?

avez-vous mal quand j'appuie ici?

233

light palpation

palpation superficielle

234

deep palpation

palpation profonde

235

tenderness

sensibilité

236

guarding

défense

237

rigidity

contracture

238

board-like rigidity

ventre de bois

239

rebound tenderness

douleur à la décompression

240

I want you to tell me whether the pain is worse when I push down or when I let go

dites-moi si la douleur est plus vive quand j'appuie ou quand je relâche

241

liver - hepatomegaly

foie - hépatomégalie

242

lower edge

bord inférieur

243

straight (edge of organ)

régulier (bord d'organe)

244

irregular

irrégulier

245

sharp

tranchant

246

thick

épais

247

gallbladder

vésicule biliaire

248

spleen

rate

249

splenomegaly

splénomégalie

250

kidneys

reins

251

an enlarged kidney can be balloted

présence d'un contact lombaire en palpation du rein

252

hernial orifices

orifices herniaires

253

cough

toussez

254

site (of mass)

siège (du tumeur)

255

size (of mass)

volume (du tumeur)

256

consistency ( of mass)

consistance (du tumeur)

257

outlines ( surface, edge) - of mass

contours (surface,bord) - du tumeur

258

mobility or fixity

mobilité ou fixité

259

tenderness

sensibilité

260

dullness (percussion)

matité (percussion)

261

resonant

sonorité

262

fluid thrill

signe du flot

263

shifting dullness

matité déclive

264

bowel sounds

borborygme

265

bowel sounds present (BS +)

bruits hydroaériques présents (BHA +)

266

digital rectal examination (PR/DRE)

toucher rectal (TR)

267

I am going to examine your back passage

Je vais vous faire un toucher rectal

268

This will be a bit uncomfortable

Cela va être un peu désagréable

269

I will use gel on my gloved finger to make it more comfortable

Je vais utiliser du gel sur mon doigt ganté pour que cela soit moins gênant

270

roll onto your side

roulez sur votre côté

271

I need to do this test to check the reason why...

Il faut faire ce test pour vérifier la raison pour laquelle...

272

you are bleeding from your rectum

vous saignez du rectum

273

piles/haemorrhoides

hémorrhoides

274

muscle tone

tonus musculaire

275

excoriations

excoriations

276

fistula in ano/anal fissure

fistule anale

277

prolapse

prolapsus

278

alimentary canal

tube digestif

279

pus cells

pus

280

red blood cells

hématies

281

ova/parasites

examen parasitologique

282

culture

coproculture

283

Faecal occult blood FOB

Recherche de sang occulte dans les selles RSOS

284

faecal elastase

élastase fécale

285

coeliac serology

sérologie de la maladie coeliaque

286

tissue transglutaminase TTG

transglutaminase tissulaire

287

clostridium difficile toxin

toxine de clostridium difficile

288

inflammatory markers

marqueurs de l'inflammation

289

C reactive protein CRP

Protéine C réactive CRP

290

erythrocyte sedimentation rate ESR

vitesse de sédimentation VS

291

plain film of abdomen PFA

abdomen sans préparation ASP

292

normal gas pattern

répartition normale des gaz physiologiques

293

large bowel dilatation

dilatation des anses intestinales du côlon

294

small bowel loops dilatation

dilatation des anses

295

erect CXR

ASP debout ou radiographie pulmonaire debout

296

air under diaphragm

air sous la coupole diaphragmatique

297

barium meal

transit oeso-gastro-duodénal

298

barium enema

lavement baryté

299

angiography

angiographie/artériographie

300

oesophagogastroduodenoscopy OGD

fibroscopie oeso-gastro-duodénale FOGD

301

protoscopy

rectoscopie

302

sigmoidoscopy

sigmoidoscopie

303

colonoscopy

colonoscopie

304

CT thorax/abdomen/pelvis

scanner thoraco/abdomino/pelvien

305

liver function tests

exploration fonctionnelle hépatique

306

alkaline phosphatase

phosphatase alcaline

307

gamma GT

Gamma GT

308

serum aminotransferase AST, ALT

transaminases ASAT(SGOT), ALAT(SGPT)

309

total bilirubin

bilirubine totale

310

direct bilirubin

bilirubine directe

311

serum protein

protéines sériques

312

albumin

albumine

313

globulin

globuline

314

serum cholesterol

cholestérol

315

prothrombin time

taux de prothrombine (temps de quick)

316

serum iron

fer sérique

317

ferritin

ferritine

318

iron

sidérémie

319

iron saturation

coefficient de saturation de la transferrine

320

total iron binding capacity TIBC

capacité totale de fixation du fer CTF

321

alpha-fetoprotein AFP

alpha-foetoprotéine AFP

322

isotope scan

scintigraphie

323

ultrasound scan

échographie

324

ascitic tap

ponction d'ascite

325

needle biopsy of the liver

ponction-biopsie hépatique

326

gallbladder

vésicule

327

bile ducts

voies biliaires

328

pancreas

pancréas

329

serum amylase

amylasémie

330

serum lipase

lipasémie

331

ultrasound

échographie

332

endoscopic retrograde cholangiopancreatography ERCP

cholangiopancréatographie endoscopique rétrograde par voie endoscopie CPRE

333

magnetic resonance cholangiopancreatography MRCP

cholangiopancréatographie par résonance magnétique CPRM