Vocab Deck K Flashcards Preview

‚Ėļ French Vocab 3 > Vocab Deck K > Flashcards

Flashcards in Vocab Deck K Deck (500):
1

nous avons bien ri

we had a good laugh

2

encore un peu de th√© ? ‚ÄĒ je veux bien

more tea? ‚ÄĒ yes, please

3

il ne veut pas y aller

he doesn't want to go

4

il s'agit bien de ça !

as if that's the point!

5

Un traquenard

A trap

6

La péripétie

event

7

plusieurs fois

several times

8

je vous dispense de vos commentaires

I can do without your comments

9

bien plus heureux

much happier

10

L'osier (m)

Wicker

11

vouloir faire qch

to want to do sth

12

Le professeur de danse a décomposé le mouvement devant nous

the dance teacher went through the movement slowly for us

13

les enfants se sont bien amusés

the children had a great time

14

que lui voulez-vous ?

what do you want with him?

15

Le pneu

Tyre

16

ça c'est un mec !

he's a real man!

17

Un mec

A guy

18

Un pull

A pullover

19

qu'est-ce que ça veut dire ?

what does this mean?

20

le rat

the rat

21

Le souvenir

Souvenir

22

L'Allemagne (f)

Germany

23

ne me dérangez pas toutes les cinq minutes

don't come bothering me every five minutes

24

La valise

Suitcase

25

il y a bien trois jours que je ne l'ai pas vu

I haven't seen him for at least three days

26

La roue

Wheel

27

voilà bien les femmes !

that's women for you!

28

cette fois-là

that time

29

Le Japon

Japan

30

Une broutille

A trifle (as in a mere trifle)

31

le furet

the ferret

32

que veux-tu que je te dise ? j'ai perdu

what do you want me to say? I lost

33

dis-lui bien que ...

make sure you tell him that ...

34

je l'accompagnerai si elle veut de moi

I'll go with her if she'll have me‚Äč

35

racler la boue de ses semelles

to scrape the mud off one's shoes

36

il veut absolument venir

he's determined to come

37

ce vin racle le gosier

this wine is really rough

38

la ville a été durement éprouvée pendant la guerre

the city suffered greatly during the war

39

La route nationale

Main road

40

le déjeuner

lunch

41

garantir que

To guarantee that

42

je te garantis que ça ne se passera pas comme ça !

I can assure you things won't turn out like that!

43

To founder

Sombrer

44

c'est bien à ton frère que je pensais

yes, it was your brother I was thinking of

45

Le compartiment

Compartment

46

les cr√Ęnes ras√©s

skinheads

47

il était décomposé

he looked distraught

48

laisser qn faire qch

to let sb do sth

49

La Grèce

Greece

50

si tu veux

if you like

51

Le tonus musculaire

muscle tone

52

La fiche

Form

53

La station de ski

Ski resort

54

il ne faut pas se laisser décourager

you mustn't let yourself become discouraged

55

voudriez-vous avoir l'obligeance ou l'amabilité de ...

would you be so kind as to ...

56

La voiture

Car

57

miteux, -euse

seedy, shabby

58

voudriez-vous fermer la fenêtre ?

would you mind closing the window?

59

être plein d'égards pour qn

to be very considerate towards sb

60

J'ai visité l'Espagne et l'Italie

I've visited Spain and Italy.

61

Le Luxembourg

Luxembourg

62

en une fois

in one go

63

laisser la porte ouverte

to leave the door open

64

Le dépliant

Leaflet

65

Le sac de couchage

Sleeping bag

66

perdre son temps à des broutilles

to waste one's time on unimportant things

67

faire deux choses à la fois

to do two things at the same time

68

moi je veux bien, mais ...

fair enough, but ...

69

j'avais bien dit que je ne viendrais pas

I definitely said that I wouldn't come

70

laisser le meilleur pour la fin

to leave the best till last‚Äč

71

il n'en a rien laissé voir

he showed no sign of it

72

il joue bien quand il veut

he plays well when he wants to

73

c'est bien mon manteau ?

this is my coat, isn't it?

74

je voudrais bien y aller

I'd love to go

75

Le billet

Ticket

76

Occupé(e)

Taken (as in a seat is taken)

77

La distance

Distance

78

Les Pays-Bas (m)

The Netherlands

79

elle voulut se lever mais elle retomba

she tried to get up but she fell back

80

To rub out

Gommer

81

comment vas-tu ? ‚ÄĒ tr√®s bien merci

how are you? ‚ÄĒ fine, thanks

82

Un aller-retour

A return ticket

83

vous laissez le village sur votre droite

you go past the village on your right

84

En avance

In advance

85

Les vacances pleines d'imprévu

holidays full of surprises

86

comment voulez-vous que je sache ?

how should I know?

87

SNCF (Société Nationale des Chemins de Fer Français)

French Railways

88

et alors, ça te dérange ?

what's it to you?

89

Easily (not facilement)

Simplement

90

il a bien fait de partir

he was quite right to go

91

tu l'auras voulu

it'll have been your own fault

92

l'imprévu

the unexpected

93

Qu'est-ce que tu as fait?

What did you do?

94

une fois tous les deux jours

every second day

95

Lorsque

When

96

elle a eu bien du mal à le trouver

she had a lot of difficulty finding it

97

la télé ne marche pas bien

the TV isn't working properly

98

laisser qn debout

to keep sb standing

99

La mer

Sea

100

Le Portugal

Portugal

101

Le bon vouloir

goodwill

102

La plage

Beach

103

rasé de près

close-shaven

104

il peut très bien le faire

he's perfectly capable of doing it

105

Bon week-end!

Have a good weekend!

106

La correspondance

Connection

107

A lecture

Un cours

108

Direct(e)

Direct

109

vous n'avez aucun égard pour votre matériel

you have no respect for your equipment

110

tu l'as voulu

you asked for it

111

sa méfiance à notre égard

his distrust of us

112

garantir qch de

to protect sth from

113

faire bien les choses

to do things properly

114

J'ai visité l'Espagne et l'Italie

I've visited Spain and Italy.

115

L'ascenseur (m)

Lift

116

déranger

to disturb

117

La douane

Customs

118

faire des commentaires sur qch

to comment on sth

119

désemparé(e)

Helpless

120

Le prénom

First name

121

le voyage était plein de péripéties

it was an eventful journey

122

il veut absolument un VTT

he's desperate to have a mountain bike

123

quand on veut, on peut

where there's a will there's a way

124

Un aller-simple

A single ticket

125

L'arrêt d'autobus

Bus stop

126

sans vouloir vous vexer

no offence meant

127

si vous voulez bien me suivre

this way, please

128

regardez bien ce qu'il va faire

watch what he does carefully

129

très éprouvé par la maladie

sorely afflicted by illness

130

une fois deux fois trois fois

Once Twice Three times

131

il m'a laiss√© ce vase pour 100 ‚ā¨

he let me have this vase for 100 euros

132

mat(e)

(= sans éclat) matt

133

√ßa te dirait d'aller √† la mer ? ‚ÄĒ je veux !

would you like to go to the seaside? ‚ÄĒ that would be great!

134

se laisser persuader

to let o.s. be persuaded

135

je veux que tu viennes tout de suite

I want you to come at once

136

j'irais bien mais j'ai cours

I'd like to go but I've got a class

137

bien s√Ľr

of course

138

3 fois 5

3 times 5

139

je te verrais bien en jaune

I think you'd look good in yellow

140

une fois, deux fois, trois fois, adjugé ! (aux enchères)

going, going, gone!

141

Dormir

To sleep

142

Le conducteur

Driver

143

vouloir de qn/qch

to want sb/sth

144

La Suède

Sweden

145

tu ne m'en veux pas ?

no hard feelings?

146

qu'est-ce qu'il me veut, celui-là ?

what does he want from me?

147

TGV (Train à Grande Vitesse)

France's high speed rail service

148

La réservation

Reservation

149

Le trajet

Journey

150

Le quai

Platform

151

bien à vous (dans une lettre)

yours

152

Pour voir mon ami

In order to see my friend

153

je ne vous dérange pas ?

I hope I'm not disturbing you?

154

La station

Tube station

155

L'auto

Car

156

une philosophie qui veut que l'homme soit ...

a philosophy which claims that man is ...

157

rasé(e)

clean-shaven, shaved

158

Combien de temps es-tu resté(e) en France?

How long did you stay in France?

159

L'avion (m)

Plane

160

Le permis de conduire

Driving licence

161

La sortie

Exit

162

L'autoroute (f)

Motorway

163

L'Italie (f)

Italy

164

tiens-toi bien droit

stand quite straight

165

faire étalage de

to flaunt

166

vouloir dire

to mean

167

il sait ce qu'il veut

he knows what he wants

168

tu veux bien leur dire que ...

would you please tell them that ...

169

il aurait voulu être médecin

he would have liked to be a doctor

170

ce petit vin se laisse boire

this wine goes down nicely

171

La chambre pour deux personnes

Double room

172

percez un trou bien au milieu

drill a hole right in the centre

173

j'espère bien !

I should hope so!

174

La batterie

Battery

175

laisser la vie à qn

to spare sb's life

176

la légende veut qu'il soit né ici

according to legend he was born here

177

elle est bien jeune pour se marier

she is very young to be getting married

178

on ne va pas le laisser faire sans réagir !

we're not going to let him get away with that!‚Äč

179

Le plein

Full tank

180

La carte

Map

181

Sans plomb

Unleaded (petrol)

182

J'ai nagé tous les jours

I swam every day

183

En panne

Broken down

184

l'usage veut que ...

custom requires that ...

185

il était à la fois grand et gros

he was both tall and fat

186

fouetter

to whip, to whisk

187

Avec qui y es-tu allé(e)?

Who did you go there with?

188

It would comprise

Il comprendrait

189

cette fois-ci

this time

190

Le tour

Tour

191

bien que je ne puisse pas venir

although I can't come

192

pour la toute première fois

for the very first time

193

vouloir qch de qn

to want sth from sb

194

Né le...

Born on the..

195

O√Ļ as-tu dormi?

Where did you sleep?

196

quatre fois plus d'eau/de voitures

four times as much water/as many cars

197

To respect sb's wishes

Respecter la volonté de qn

198

se déprécier

to depreciate, to belittle o.s.

199

L'autocar (m)

Coach

200

se garantir contre

to insure o.s. against

201

J'ai dormi dans un h√ītel

I slept in a hotel

202

s'il voulait, il pourrait être ministre

if he wanted to, he could be a minister

203

que voulez-vous qu'on y fasse ?

what do you expect us/ them to do about it?

204

manquer d'égards envers qn

to be inconsiderate towards sb

205

ça commence à bien faire !

this is getting beyond a joke!

206

ne m'en veuillez pas

don't hold it against me

207

être en cavale

to be on the run

208

Le retard

Delay

209

sauf imprévu

unless anything unexpected happens

210

L'excursion

Trip

211

Le séjour

Stay

212

vous avez bien fait

you did the right thing

213

La gare

(Railway) station

214

P√®re No√ęl

Father Christmas

215

La salle d'attente

Waiting room

216

bien mieux

much better

217

ce journal se veut objectif

this newspaper claims to be unbiased

218

L'Europe (f)

Europe

219

nous sommes bien contents de vous voir

we're very glad to see you

220

comme vous voulez

as you like

221

Le ski

Skiing

222

La réception

Reception

223

Une épopée

An epic

224

quatre fois moins de voitures

a quarter the number of cars

225

racler

to scrape (out) (off)

226

à la fois

at the same time

227

laisser sa clé au voisin

to leave one's key with the neighbour

228

ça va, les mecs ?

how's it going guys?

229

Le/ la touriste

Tourist

230

payer en plusieurs fois

to pay in several instalments

231

ça va comme tu veux ?

is everything all right?

232

ça lui a dérangé l'esprit

it has affected his mind‚Äč

233

Le bateau

Boat

234

laisse-moi devant la banque

leave me at the bank

235

si je me rappelle bien

if I remember rightly

236

La Grande-Bretagne

Great Britain

237

La barbarie

Barbarity

238

L'huile

Oil

239

La route

Road

240

le tigre

the tiger

241

Le nom

Name

242

La chambre familiale

Family room

243

Le Maroc

Morocco

244

à certains égards

in certain respects

245

Je suis allé(e) en France.

I went to France.

246

que veux-tu, c'est comme ça, on n'y peut rien

what can you do? that's the way it is and there's nothing we can do about it

247

L'Irelande (f)

Ireland

248

la pluie fouettait les vitres

the rain lashed against the window panes

249

son attitude à mon égard

his attitude towards me

250

qu'est-ce qu'ils veulent maintenant ?

what do they want now?

251

bien s√Ľr qu'il viendra !

of course he'll come!‚Äč

252

La bicyclette / le vélo

Bicycle

253

ils en voulaient à sa réputation

they wanted to ruin his reputation

254

Les √Čtats-unis (m)

USA

255

il en veut à son argent

he's after her money

256

Le bureau de renseignements

Information office

257

Le sable

Sand

258

3 fois 5 font 15

3 times 5 is 15

259

surtout, ne vous dérangez pas pour moi

please don't go to any inconvenience on my account

260

c'est des histoires de mecs

it's man talk

261

à cet égard

in this respect

262

L'Autriche (f)

Austria

263

une fois n'est pas coutume

just the once won't hurt

264

Le station-service

Petrol station

265

nous en parlerons plus tard, si vous le voulez bien

we'll talk about it later, if you don't mind

266

Le voyageur

Traveller

267

laisse-moi !

leave me alone!

268

il fallait bien que ça se fasse

it just had to be done

269

Les WC (m)

Toilet

270

à pied

On foot

271

La brochure

Brochure

272

la douleur décomposait ses traits

his face was contorted with pain

273

Il m' a accompagné

He came with me

274

semer le doute dans l'esprit de qn

to sow doubts in sb's mind

275

ça vous dérange si je fume ?

do you mind if I smoke?

276

Le moteur

Engine

277

si vous voulez

if you like

278

Le bruit mat

dull noise

279

La chambre libre

Vacant room

280

Le camion

Lorry

281

Le métro

Underground train

282

L'autobus (m)

Bus

283

Imprévu(e)

unexpected, unforeseen‚Äč

284

Quel temps a-t-il fait?

What was the weather like?

285

La pression

(Tyre) pressure

286

il a bien pris mes remarques

he took my remarks quite well

287

je ne veux pas qu'il se croie obligé de ...

I don't want him to feel he has to ...

288

bien du/ de la/ des

a lot of

289

semer

to sow, to spread, to shake off

290

Les renseignements (m.pl)

Information

291

avoir les cheveux rasés

to have a shaven head

292

Je suis allé(e) à la plage

I went to the beach

293

leur politique à l'égard des sans-abri

their policy on homelessness

294

le renne

the reindeer

295

J'y suis resté trois semaines

I stayed there for three weeks

296

veux-tu te taire !

will you be quiet!

297

vous faites bien de me le dire !

you did well to tell me!

298

le mari

the husband

299

à l'étranger

Abroad

300

pour bien faire il faudrait partir maintenant

we really ought to leave now

301

Par personne

Per person

302

La clé, la clef

Key

303

les gens dans l'entourage du président

people around the president

304

Le passager

Passenger

305

il pourrait bien venir nous voir de temps en temps !

he could at least come and see us now and then!

306

La nationalité

Nationality

307

Les essuie-glaces (m)

Windscreen wipers

308

avoir la peau mate

to have a dark complexion

309

ce passeport est périmé

this passport has expired

310

Le stationnement

Parking

311

L'√Čcosse (f)

Scotland

312

Réparer

To repair

313

il y a du soleil

it's sunny

314

L'Irelande du Nord (f)

Northern Ireland

315

autant de fois que

as often as

316

j'aime l'imprévu

I like the unexpected

317

La France

France

318

il arrivera bien à se débrouiller

he'll manage all right

319

je n'ai pas l'intention de me laisser faire

I'm not going to let myself be pushed around

320

O√Ļ est-tu all√©(e) en vacances l'ann√©e derni√®re?

Where did you go on holiday last year?

321

Tabasser

To beat up

322

laisse-le partir

let him go

323

je ne veux pas de lui comme chauffeur

I don't want him as a driver

324

je mangerais bien un morceau

I'd like a bite to eat

325

à tous les égards

in all respects

326

la chausette de No√ęl

the Christmas stocking

327

bon, comme tu voudras

all right, have it your own way

328

laisse-le faire (à sa manière)

let him do it his own way

329

neuf fois sur dix

nine times out of ten

330

il en veut

he wants to win

331

Je suis allé(e) en France.

I went to France.

332

mets-toi bien en face

stand directly opposite

333

des fois

sometimes

334

j'en veux 1 000 ‚ā¨

I want 1,000 euros for it

335

cette porte ne ferme pas bien

this door doesn't shut properly

336

nous avons bien travaillé aujourd'hui

we've done some good work today

337

avec 1 000 ‚ā¨ par mois, comment veux-tu qu'elle s'en sorte ?

how do you expect her to manage on 1,000 euros a month?

338

L'Angleterre (f)

England

339

Le pays de Galles

Wales

340

par égard pour

out of consideration for

341

J'ai nagé et j'ai visité des monuments

I swam and I visited monuments

342

il parle bien l'anglais

he speaks good English

343

aller bien

to be well

344

La consigne

Left luggage

345

une débauche de couleurs

a riot of colour

346

je voudrais bien voir ça !

I'd like to see that!

347

se racler la gorge

to clear one's throat

348

comme tu veux

as you like

349

oui, si on veut

yes, if you like

350

L'aéroport (m)

Airport

351

je voudrais un stylo

I would like a pen

352

il ne veut pas qu'elle y aille

he doesn't want her to go

353

le malheur a voulu qu'il prenne cette route

he had the misfortune to take this road

354

je m'en veux d'avoir accepté

I could kick myself for agreeing

355

je veux bien encore un peu de café

I'd like some more coffee

356

les deux frères s'en veulent à mort

the two brothers absolutely hate each other

357

En retard

Late

358

ça veut dire qu'il ne viendra pas

it means he won't come‚Äč

359

Le piratage

pirating, hacking

360

La voie

Track

361

il était une fois ...

once upon a time there was ...

362

cette décision dépend du bon vouloir du ministre

this decision depends on the minister's goodwill

363

¬†¬ęne pas d√©ranger¬Ľ

"do not disturb"

364

Le Royaume-Uni

The United Kingdom

365

L'étranger, l'étrangère (m/f)

Foreigner

366

il voulait partir hier mais ...

he intended to leave yesterday but ...

367

mener une vie de débauche

to lead a life of debauchery

368

écoute-moi bien

listen to me carefully

369

en osier

Wicker

370

on comprend très bien pourquoi

you can easily understand why

371

il est très critique à l'égard de ses collègues

he's very critical of his colleagues

372

La marée

Tide

373

La destination

Destination

374

en vouloir à qn

to hold something against sb

375

As-tu visité d'autres pays?

Have you visited other countries?

376

La Suisse

Switzerland

377

La visite

Visit

378

il veut absolument qu'elle parte

he is determined that she should leave

379

se laisser aller

To let o.s. go

380

une fois pour toutes

once and for all

381

bien des fois

many times

382

je ne voudrais pas abuser

I don't want to impose

383

Le car

Coach, bus

384

s'y prendre à deux fois pour faire qch

to take two goes to do sth

385

La Belgique

Belgium

386

Le/ la doyen, -enne

dean, most senior member

387

ils ont eu bien de la chance

they had a lot of luck

388

Il a fait beau

The weather was lovely

389

une débauche de

a wealth of

390

elle fait de lui ce qu'elle veut

she does what she likes with him

391

je voulais vous dire ...

I meant to tell you ...

392

ils ne voulurent pas nous recevoir

they wouldn't see us

393

Bon voyage!

Have a good trip!

394

La chambre pour une personne

Single room

395

O√Ļ iras-tu l'ann√©e prochaine?

Where are you going next year?

396

des fois que

just in case

397

ne m'en voulez pas

don't hold it against me

398

il m'en veut beaucoup d'avoir fait cela

he holds a tremendous grudge against me for having done that

399

je me suis dérangé pour rien, c'était fermé

it was a wasted trip - it was closed

400

laissez-moi rire !

don't make me laugh!

401

vouloir un certain prix de qch

to want a certain price for sth

402

je connais bien des gens qui auraient protesté

I know a lot of people who would have protested

403

je trouve bien que c'est un peu cher mais tant pis

yes, it is rather expensive but never mind

404

ses films dérangent

his films are disturbing

405

attendre le bon vouloir de qn

to wait on sb's pleasure

406

être bien/mal rasé

to be shaved/unshaven

407

La Hollande

Holland

408

Le kilomètre

Kilometre

409

il s'est dérangé pour me laisser passer

he stepped aside to let me pass

410

Le péage

Toll

411

sans égard pour

without considering

412

je voudrais écrire

I would like to write

413

je viendrai demain, si cela ne vous dérange pas

I'll come tomorrow, if that's all right by you

414

Il a fait mauvais

The weather was bad

415

il s'habille bien

he dresses well

416

J'irai en Espagne

I will be going to Spain

417

comme le veut la loi

according to the law

418

L'appareil-photo (m)

Camera

419

est-ce que tu en veux ?

would you like some?

420

Le dortoir

Dormitory

421

laisse-lui du g√Ęteau

leave him some cake

422

je voudrais qu'il m'écrive

I would like him to write to me

423

sans le vouloir

unintentionally

424

Le commentaire

comment

425

que voulez-vous de moi ?

what do you want from me?

426

L'essence

Petrol

427

veuillez quitter la pièce immédiatement

please leave the room at once

428

je voudrais bien t'y voir !

I'd like to see you try!

429

La débauche

debauchery

430

Le nom de famille

Surname

431

Un/une routard(e)

Backpacker

432

une fois qu'il sera parti, ...

once he has left, ...

433

y regarder à deux fois avant d'acheter qch

to think twice before buying sth

434

je ne t'en veux pas

I'm not angry with you

435

L'√Čspagne (f)

Spain

436

A ray

Un rayon

437

Le départ

Departure

438

Le frein

Brake

439

Le Danemark

Denmark

440

ils en voulaient à sa vie

they wanted him dead

441

ni bien ni mal

so-so

442

bien plus cher

much more expensive

443

il pensait bien faire

he thought he was doing the right thing

444

Le/ la garagiste

Garage attendant

445

Le Canada

Canada

446

La carte routière

Road map

447

La moto

Motorbike

448

s'éponger le front

to mop one's brow

449

J'ai visité l'Italie

I visited Italy

450

Le coffre

Boot (of a car)

451

bien souvent

quite often

452

en vouloir à qn de qch

to hold sth against sb

453

il me para√ģt bien s√Ľr de lui

he seems to be very sure of himself to me

454

Le gas-oil

Diesel oil

455

Here is

Voilà

456

non mais, des fois !

do you mind!

457

Les bagages (m)

Luggage

458

en vouloir à qch

to be after sth

459

o√Ļ peut-il bien √™tre ?

where on earth can he be?

460

pour une fois !

for once!

461

en cas d'imprévu

if anything unexpected happens

462

à bien des égards

in many respects

463

il s'y est bien pris

he went about it the right way

464

O√Ļ est-tu all√©(e) en vacances l'ann√©e derni√®re?

Where did you go on holiday last year?

465

qu'il le veuille ou non

whether he likes it or not

466

Par jour

Per day

467

laisser qn dans le doute

to leave sb in doubt

468

je me sens bien

I feel well

469

le hasard voulut que ...

as luck would have it ...

470

As-tu visité d'autres pays?

Have you visited other countries?

471

Le port

Port

472

je n'en veux plus

I don't want any more

473

laissez, je vais le faire/c'est moi qui paie

leave that, I'll do it/I'm paying

474

garantir

to guarantee, to secure

475

La chambre avec un grand lit

Room with a double bed

476

c'est bien compris ?

is that quite clear?

477

La Russie

Russia

478

rasé de frais

freshly shaved

479

Le paquet

Packet, parcel

480

Accepter

To accept

481

En coton

(Made of) cotton

482

En soie

(Made of) silk

483

Le manteau

Coat

484

Le pantalon

Trousers

485

Au sous-sol

In the basement/ cellar

486

Decline the present tense of 'devoir' (to have to, must).

Je dois Tu dois Il doit Elle doit Nous devons Vous devez Ils doivent Elles doivent

487

Weak (tea, coffee)

Léger, -ère

488

To glide (like a bird/ plane)

Planer

489

Causer politique

To talk politics

490

Le voyage

Journey

491

La névrose

Neurosis

492

les gens de son entourage

people around him

493

des mesures ont été prises à son égard

Measures have been taken against him

494

voulez-vous à boire ?

would you like something to drink?

495

son mec

Her man

496

l'eau

water

497

son discours se veut rassurant

what he says is meant to be reassuring‚Äč

498

Le passeport

Passport

499

comme le veut la tradition

according to tradition

500

trois fois par an

three times a year