526 - 543 Polites, wounded by Pyrrhus, dies in front of his parents. Priam curses Pyrrhus Translation Flashcards

1
Q

ecce autem elapsus Pyrrhi de caede Polites,
unus natorum Priami, per tela, per hostes
porticibus longis fugit et vacua atria lustrat
saucius.

A

However, behold, Polites, one of the sons of Priam, having escaped from the carnage of Pyrrhus, flees along the long porticos through the weapons, through the enemy and traverses the empty halls, wounded.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

illum ardens infesto vulnere Pyrrhus

insequitur, iam iamque manu tenet et premit hasta.

A

Pyrrhus, fired up, pursues him with a threatening wound, now, now holds him with his hand and presses upon him with his spear.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

ut tandem ante oculos evasit et ora parentum,

concidit ac multo vitam cum sanguine fudit.

A

Finally, when he came out before the eyes and faces of his parents, he fell down and poured out his life with a great deal of blood.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

hic Priamus, quamquam in media iam morte tenetur,

non tamen abstinuit nec voci iraeque pepercit:

A

Hereupon, Priam, although he was now held in the midst of death, did not hold back, however, nor did he spare his voice and anger:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

‘at tibi pro scelere,’ exclamat, ‘pro talibus ausis

di, si qua est caelo pietas quae talia curet,

A

‘Well, then,’ he shouted,’ in return for your wickedness, in return for such presumption, if there is any righteousness in heaven to care for such things,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

persolvant grates dignas et praemia reddant
debita, qui nati coram me cernere letum
fecisti et patrios foedasti funere vultus.

A

may the gods render you fitting thanks and pay back the rewards due [to you], who have made me behold the death of my son in my presence and defiled a father’s countenance with death.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

at non ille, satum quo te mentiris, Achilles
talis in hoste fuit Priamo; sed iura fidemque
supplicis erubuit corpusque exsngue sepulcro
reddidit Hectoreum meque in mea regna remisit’

A

But he, Achilles, from whom you falsely claim you are sprung, was not such a person [as you] in the case of his enemy Priam; but he respected the rights and trust of a suppliant, gave back the lifeless body of Hector for burial and sent me back to my kingdom.’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly