7. Débutant 5 Flashcards
faire du jogging
fare jogging
boire beaucoup
bere molto
faire les course
fare la spesa
boire quelque chose
bere qualcosa
Au petit-déjeuner, tu bois un café au lait ou un expresso ?
A colazione bevi caffellatte o caffè?
Le matin, je bois toujours un grand verre d’eau.
La mattina bevo sempre un bel bicchiere d’acqua.
Les enfants boivent volontiers du lait.
I bambini bevono volentieri il latte.
Vous ne buvez pas de grappa ?
Non bevete la grappa?
Nous ne buvons que de l’eau du robinet.
Beviamo soltanto l’acqua del rubinetto.
Beviamo soltanto l’acqua del rubinetto.
Giovanna beve sempre un bicchiere di vino rosso a cena.
Vous faites les courses, s’il vous plaît ?
Fate la spesa, per favore?
Madame Santoro fait un tiramisu divin.
La signora Santoro fa un tiramisù divino.
Tu fais toujours tes devoirs le soir ?
Fai sempre i compiti la sera?
Je ne fais jamais de jogging.
Non faccio mai jogging.
Aujourd’hui, nous faisons de la confiture de pêche.
Oggi facciamo la marmellata di pesche.
Demain pour le déjeuner, Alessandro et Bianca font des pâtes au pesto.
Domani per pranzo Alessandro e Bianca fanno la pasta al pesto.
rarement
raramente
parfois
a volte
d’habitude
di solito
toujours
sempre
Je prends rarement un vrai petit-déjeuner.
Raramente faccio una vera colazione.
Parfois seulement, je mange avant le travail.
Solo a volte mangio prima del lavoro.
D’habitude je me lève très tôt.
Di solito mi alzo molto presto.
Les adverbes di solito, a volte et raramente sont généralement placés en début de phrase, mais on peut aussi les mettre avant ou après le verbe ainsi qu’en fin de phrase.
Je bois toujours un verre d’eau en premier lieu.
Bevo sempre un bicchiere d’acqua come prima cosa.
Tu te laves après le petit-déjeuner ?
Ti lavi dopo la colazione? (lavarsi)
Filippo se lève tôt et prend rarement un petit-déjeuner.
Filippo si alza presto e fa colazione raramente. (alzarsi)
D’habitude, je me réveille à 6:00.
Di solito mi sveglio alle 6:00. (svegliarsi)
Comment s’appellent tes sœurs ?
Come si chiamano le tue sorelle? (chiamarsi)
Vraiment ?! Vous vous mariez ?
Davvero?! Vi sposate? (sposarsi)
Je prends rarement un vrai petit-déjeuner.
Raramente faccio una vera colazione.
Parfois seulement, je mange avant le travail.
Solo a volte mangio prima del lavoro.
D’habitude je me lève très tôt.
Di solito mi alzo molto presto.
Je bois toujours un verre d’eau en premier lieu.
Bevo sempre un bicchiere d’acqua come prima cosa.
Parfois, je m’endors sur le canapé devant un film.
A volte mi addormento sul divano davanti a un film.
Je prends toujours le petit-déjeuner quand je me réveille.
Faccio sempre colazione quando mi sveglio.
Je regarde rarement la télévision.
Guardo la televisione raramente.
D’habitude, le matin, je bois un jus d’orange et un verre de lait.
Di solito al mattino bevo un succo d’arancia e un bicchiere di latte.
faire du vélo
andare in bicicletta
Avez-vous remarqué ? En italien, le verbe andare s’emploie aussi avec les moyens de transport.
manger du chocolat
mangiare cioccolata
faire de la gymnastique
fare ginnastica
boire de l’alcool
bere alcolici
Je ne mangerai plus jamais de chocolat.
Non mangio mai più cioccolata.
Avez-vous remarqué ? En italien on peut utiliser le présent dans le langage parlé (mangio – je mange) pour exprimer une résolution pour le futur.
Je fais de la gymnastique.
Faccio ginnastica.
Je ne bois plus d’alcool.
Non bevo più alcolici.
Alcolico signifie aussi bien alcoolique qu’alcool dans le sens de « boisson alcoolisée ».