B&K.4+5_P.033 Flashcards

1
Q
'IV+V.
'33.2
'4.0
√संविधा	( सम् + वि  + √धा )
P. A1.	-dadhāti-, -dhatte-
A

√संविधा ( सम् + वि + √धा )
P. A1. -dadhāti-, -dhatte-, to dispose, arrange, settle, fix, determine, prescribe ; to direct, order ; to carry on, conduct, manage, attend to, mind etc. ; to use, employ ; to make use of. act or proceed with (instrumental case) ; (with mānasam-) to keep the mind fixed or composed, be in good spirits ; to make, render (two accusative) ; to set, put, lay, place : Passive voice -dhīyate-, to be disposed or arranged etc. : Causal -dhāpayati-, to cause to dispose or manage

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

‘I.77.10
1.16
उष्ट्री f.

A

उष्ट्री f. a she-camel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

‘I.77.12
1.16
दासेरक m.

A

दासेरक m. dāseraka m. (young) camel; î, f. female camel.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

‘IV+V.
‘33.4
‘4.0
दासेरक m.

A

दासेरक m. dāseraka m. (young) camel;

दासेरकी = f. female camel.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

‘IV+V.
‘33.8
‘4.14
अनभिज्ञ adj.

A

अनभिज्ञ adj. anabhijña अनभिज्ञ a. Ignorant of, unacquainted with, unused to, (usually with gen.); ˚ज्ञः कैतवस्य Ś.5; वृत्तान्तानामन- भिज्ञास्मि K.236; ˚ज्ञः परमेश्वरगृहाचारस्य Mv.2; अनभिज्ञा- स्तमिस्राणां दुर्दिनेष्वभिसारिकाः Ku.6.43

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

‘I.51.9
1
निकट mf(ā-)n.,

A

निकट mf(ā-)n., being at the side, near ; निकट m. or n. nearness, proximity ( nikaṭam ṭam- ind.near to, towards, with genitive case or compound; ṭe- idem or ‘mf(ā-)n., being at the side, near’,near, at hand; ṭāt-,away from) ; nikaṭa निकट a. Near, close, hard by, proximate. -टः, -टम् Proximity. (निकटे is used adverbially in the sense of ‘near’, ‘at hand’, ‘hard’ or ‘close by’, वहति निकटे कालस्रोतः समस्तभयावहम् Śānti 3.2.). -Comp. -ग, -वर्तिन्, -स्थ a. near, at hand.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

‘IV+V.
‘33.10
‘4.14
निकट mf(ā-)n.,

A

निकट mf(ā-)n., being at the side, near ; निकट m. or n. nearness, proximity ( nikaṭam ṭam- ind.near to, towards, with genitive case or compound; ṭe- idem or ‘mf(ā-)n., being at the side, near’,near, at hand; ṭāt-,away from) ; nikaṭa निकट a. Near, close, hard by, proximate. -टः, -टम् Proximity. (निकटे is used adverbially in the sense of ‘near’, ‘at hand’, ‘hard’ or ‘close by’, वहति निकटे कालस्रोतः समस्तभयावहम् Śānti 3.2.). -Comp. -ग, -वर्तिन्, -स्थ a. near, at hand.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

‘IV+V.
‘33.10
‘4.14
वाटिका f.

A

वाटिका f. idem or ‘m. an enclosure, garden, plantation ; वाटिका f. the site of a house ; वाटिका f. a hut

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

‘IV+V.
‘33.10
‘4.14
धव m.

A

धव m. Grislea Tomentosa or Anogeissus Latifolia ; dhavaḥ धवः 1 Shaking, trembling. -2 A man. -3 A husband, as in विधवा. -4 A master, lord. -5 A rogue, cheat. -6 A kind of tree; Anogeissus latifolia; (Mar. धावडा); Rām.1.24.15.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

‘IV+V.
‘33.10
‘4.14
खदिर m.

A

खदिर m. khadiraḥ खदिरः [खद्-किरच्] 1 N. of a tree, Acacia Catechu; Y.1.32. -2 An epithet of Indra. -3 The moon. -Comp. -कुणः the fruit-time of the Khadira tree. -पत्रिका, -पत्री a sensitive plant. -सारः catechu.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

‘IV+V.
‘33.11
‘4.14
आम्र m.

A

आम्र m. āmraḥ आम्रः [अम् गत्यादिषु रन् दीर्घश्च Uṇ.2.16.] The mango tree. -म्रम् The fruit of the mango tree. -Comp. -अस्थि The seed of the mango tree. -आवर्त 1 N. of a tree (आम्रातक). -2 inspissated mango juice. (-र्तम्) the fruit of आम्रातक. -कूटः N. of a mountain; सानुमानाम्रकूटः Me.17. -गन्धकः N. of a plant (समष्ठिलवृक्ष; Mar. सुरण). -निशा N. of the plant Curcuma Reclinata (Mar. आंबेहळद). -पञ्चमः A particular Rāga in music. -पाली f. N. of a prostitute famous for her beauty. -पेशी [आम्रस्य पेशीव] a portion of dried mango fruit. -फलप्रपाणकम् A cooling drink made of mangoes. -वण [आम्रस्य वनम् cf. P.VIII.4.5.] a grove of mango trees; सो$हमाम्रवणं छित्त्वा Rām.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

‘IV+V.
‘1.6
‘4.0
जम्बू f.

A

जम्बू f. equals bu-, the rose apple tree etc.
\
jambu जम्बु म्बू f. 1 The rose apple tree and its fruit; द्राक्षेक्षुरम्भाजम्बूभिः Bhāg.8.2.13. -Comp. -खण्डः, -द्वीपः, -पर्वतः N. of one of the seven continents surrounding the mountain Meru. -नदी one of the seven heavenly rivers. -प्रस्थः N. of a village; तोरणं दक्षिणार्धेन जम्बूप्रस्थं समागमत् Rām.2.71.11. -मालिन् N. of a Rākśasa killed by हनुमत्.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

‘IV+V.
‘33.11
‘4.14
जम्बू f.

A

जम्बू f. equals bu-, the rose apple tree etc.
\
jambu जम्बु म्बू f. 1 The rose apple tree and its fruit; द्राक्षेक्षुरम्भाजम्बूभिः Bhāg.8.2.13. -Comp. -खण्डः, -द्वीपः, -पर्वतः N. of one of the seven continents surrounding the mountain Meru. -नदी one of the seven heavenly rivers. -प्रस्थः N. of a village; तोरणं दक्षिणार्धेन जम्बूप्रस्थं समागमत् Rām.2.71.11. -मालिन् N. of a Rākśasa killed by हनुमत्.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

‘IV+V.
‘33.13
‘4.14
घण्टा f.

A

घण्टा f. ghaṇṭā घण्टा [घण्ट्-अच्] 1 A bell. -2 A plate of iron or mixed metal struck as a clock. -Comp. -अगारम् a belfry. -कर्णः 1 N. of a demigod under Śiva, (of Skanda or of Kubera) worshipped in the month of Chaitra (also -ईश्वरः). -2 a fabulous demon, Rākṣasa; H.2.; Kathā. 3. -र्णी N. of a goddess. -फलकः, -कम् a shield furnished with small bells. -ताडः a bellman; नॄन्प्रशंसत्यजस्रं यो घण्टाताडोरुणोदये Ms.1.33. -नादः the sound of a bell. -पथः 1 the chief road through a village, a highway, main road; (दशधन्वन्तरो राजमार्गो घण्टापथः स्मृतः Kauṭilya). -2 N. of Mallinātha’s commentary on the Kirātār-junīyam; कर्तुं प्रवेशमिह भारविकाव्यमध्ये घण्टापथं कमपि नूतन- मातनिष्ये Malli. -मुद्रा a particular way of intertwining fingers (before ringing a bell). -रवः 1 a species of hemp (Mar. तुरी, शणपुष्पिका, लघुताग इ.) -2 sound of a bell; घण्टारवः शणसुमे घण्टानादे च पुंसि वा Nm. -वाद्यम् the sound of a clock. -शब्दः 1 bell-metal. -2 the sound of a bell.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

‘IV+V.
‘33.14
‘4.14
दुष्कृतकर्मन् n.

A

दुष्कृतकर्मन् n. = ‘a hard-to-do job’ (NOTHING TO DO WITH THE DOCTRINE OF KARMA HERE)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

‘IV+V.
‘33.15
‘4.14
भव्य adj.

A

भव्य adj. bhavya भव्य a. [भू-कर्तरि नि˚ यत्]’ भव्यं सुखे शुभे चापि भेद्यवद्योग्य- भाविनोः’ Viśva. 1 Existing, being, being present. -2 Future, about to be; ईशानं भूतभव्यस्य न ततो विजुगुप्सते Bṛi. Up.4.4.15. -3 Likely to become. -4 Suitable, proper, fit, worthy; इति त्याज्ये भवे भव्यो मुक्तावुत्तिष्ठते जनः Ki.11.13; यत्पादपद्मभवाय भजन्ति भव्याः Bhāg.1.15.17. -5 Good, nice, excellent. -6 Auspicious, fortunate, happy; समाधिमत्यामुदपादि भव्या Ku.1.22; अनुग्रहायेह चरन्ति नूनं भूतानि भव्यानि जनार्दनस्य Bhāg.3.5.3; Ki.3. 12;1.51. -7 Handsome, lovely, beautiful; मृदुश्च स्थिरचित्तश्च सदाभव्यो$नसूयकः Rām.2.2.32. -8 Calm, tranquil, placid; भव्यो भवन्नपि मुनेरिह शासनेन (क्षात्रे स्थितः पथि) Ki.5.49. -9 True. -व्या N. of Pārvatī. -व्यम् 1 Existence. -2 Future time. -3 Result, fruit. -4 Good result, prosperity; R.17.53. -5 A bone. -व्यः, -व्यम् one division of the poetical Rasas. -Comp. -मनस् a. well-meaning, benevolent.

17
Q

‘IV+V.
‘33.15
‘4.14
भरणपोषण n.

A

भरणपोषण n. = ‘the bringing-sustinence; the well-being, support’ ODD ORDER FOR A TP, THOUGH. MAYBE A DV: = ‘the support and nourishment’ (?) JHA SEEMS TO TAKE AS DV BUT WITH THE CAMEL AS LOGICAL OBJECT RATHER THAN THE HUMAN FAMILY BUT I AM NOT SURE THE SYNTAX HERE SUPPORTS THAT
\
bharaṇa भरण a. (-णी f.) [भृ-ल्यु, ल्युट् वा] Bearing, maintaining, supporting, nourishing. -णम् 1 The act of nourishing, maintaining or supporting; प्रजानां विनयाधानाद्रक्षणाद्भर- णादपि (स पिता) R.1.24; पुनर्यास्यत्याख्यां भरत इति लोकस्य भरणात् Ś.7.33. -2 (a) The act of bearing or carrying. (b) Wearing, putting on; भरणे हि भवान् शक्तः फलानां महतामपि Rām.7.76.32. -3 Bringing or procuring. -4 Nutriment. -5 Hire, wages. -णः The constellation Bharaṇī.
\
poṣaṇam पोषणम् Nourishing, fostering, supporting, maintaining.

18
Q

‘IV+V.
‘33.16
‘4.14
द्रम्म n.

A

द्रम्म n. = Greek δραχμή ; drammam द्रम्मम् A drachma: (a word derived from the Greek δραχμή), sixteenth part of a Niṣka (= 128 वराटकs); वराटकानां दशकद्वयं यत् सा काकिणी ताश्च पाणाश्चतस्रः । ते षोडश द्रम्म इहापि कीर्तितो द्रम्मैस्तथा षोडशकैश्च निष्कः ॥ Līlā.

19
Q

‘IV+V.
‘33.19
‘4.14
गुर्जर m.

A

गुर्जर m. (see gūrj-) the district gurjara- or Gujarat ; गुर्जर m. (in music) Name of a rāgiṇī- (varia lectio gujj-and guḍa-karī-). ;
gurjara m. Gujerat; î, f. id. ; gurjara noun (masculine) the district Gurjara or Gujarat (Monier-Williams, Sir M. (1988)) the people of Gujarat (Monier-Williams, Sir M. (1988))

20
Q

‘IV+V.
‘33.19
‘4.14
करभ m.

A

=CAMEL
करभ m. karabhaḥ करभः [कॄ-अभच् Uṇ.3.122; करे-भाति भा-क Tv.] 1 The back of the hand from the wrist to the root of the fingers; metacarpus, as in करभोपमोरूः R.6.83; see करभोरू below. -2 The trunk of an elephant. -3 A young elephant. -4 A young camel; उष्ट्री च करभश्चेति Mbh. on P.I.2.66. पृथ्वीरजः करभकण्ठकडारमाशाः (संविव्युः) Śi.5.3. -5 A camel in general. -6 A kind of perfume. -7 The hip. -भी A she camel. -Comp. -ऊरूः f. a lady whose thighs resemble the back of the fore-arm; अङ्के निधाय करभोरु यथासुखं ते Ś.3.2; Śi.1.69; Amaru.71; or (according to another explanation), whose thighs resemble the trunk of an elephant; cf. Ku.1.36.

21
Q

‘IV+V.
‘33.20
‘4.14
प्रतिवर्षम् (ind.)

A

प्रतिवर्षम् (ind.), every year, yearly ; prativarṣam indeclinable varṣa per varṣa

22
Q

‘IV+V.
‘33.22
‘4.14
उपवन n.

A

उपवन n. upavanam उपवनम् [उपमितं वनेन] A garden, grove, a planted forest; पाण्डुच्छायोपवनवृतयः केतकैः सूचिभिन्नैः Me.23; R.8.73. 13.79; ˚लता a garden creeper. -Comp. -विनोदः N. of a work on gardening.

23
Q

‘IV+V.
‘33.22
‘4.14
अधिष्ठानोपवन n.

A

अधिष्ठानोपवन n. = ‘a nearby grove’
\
अधिष्ठान n. standing by, being at hand, approach

24
Q

‘IV+V.
‘33.22
‘4.14
अधिष्ठानोपवन n.

A

अधिष्ठानोपवन n. = ‘a nearby grove’
\
अधिष्ठान n. standing by, being at hand, approach

25
Q

‘I.30.9
1.4
सायम् ind.

A

सायम् ind. in the evening, at eventide (sāyaṃ sāyam-,”every evening”)

26
Q

‘IV+V.
‘33.23
‘4.14
सायम् ind.

A

सायम् ind. in the evening, at eventide (sāyaṃ sāyam-,”every evening”)

27
Q

‘IV+V.
‘33.24
‘4.14
पूर्वदसेरक m.

A

ACTUALLY, THIS MAY JUST MEAN ‘the lead camel’ (THE OFFSPRING OF THE ORIGINAL FEMALE CAMEL UPON WHOSE NECK THE CHARIOT-MAKER PUT A BELL ON LINE 13 OF THIS SAME PAGE - THE IRONY HERE OF COURSE BEING THAT, ALTHOUGH TECHNICALLY ‘the lead camel’ HE IS ACTUALLY FOLLOWING BEHIND THE OTHERS BECAUSE OF LAZINESS AND SELF-SATISFACTION (मदातिरेकात् )
\
THE ABOVE IS CORRECT. THE FOLLOWING IS WRONG.
\
पूर्वदसेरक m. = ‘the previous camel’ = ‘the ORIGINAL camel (with the bell on his neck) BORN TO THE ORIGINAL SHE-CAMEL’ THE TEXT IN LINES 12-13 MEANS THE FARMER PUT THE BELL ON THE NECK OF THE MALE CAMEL CALF THAT WAS BORN TO THE ORIGINAL SHE CAMEL

28
Q

‘IV+V.
‘33.24
‘4.14
पृष्ठ आगत्य मिलति

A

पृष्ठ आगत्य मिलति = ‘having come along from behind later on would associate (with them = the other, newer camels)’

29
Q

‘IV+V.
‘33.10
‘4.14
प्रसूत adj. => प्रसूता f.

A

-ता A woman recently delivered == LATIN effeta. SO प्रसूता f. HERE == ‘she became a mother’
\
prasūta प्रसूत p. p. 1 Begotten, engendered; तच्च भीष्मप्रसूतं (दुःखं) मे तं जहीश्वर Mb.5.178.5. -2 Brought forth, born, produced. -तम् 1 A flower. -2 Any productive source. -3 (In Sāṅkhya) The primordial essence or matter. -ता A woman recently delivered.

30
Q

‘IV+V.
‘33.11
‘4.14
पल्लव m.

A

pallavaḥ पल्लवः वम् 1 A sprout, sprig, twig, करपल्लवः; लतेव संनद्धमनोज्ञपल्लवा R.3.7; Ku.3.54. -2 A bud, blossom. -3 Expansion, spreading, dilating. -4 The red dye called Alakta, q. v. पाणियुग्ममपि सह पल्लवेन अलक्तरागेण वर्तते; cf. Jinarāja com. on N.1.83. -5 Strength, power. -6 A blade or grass. -7 A bracelet, an armlet. -8 Love, amorous sport. -9 The end of a robe or garment; क्षौममाकुलकरा विचकर्ष क्रान्तपल्लवमभीष्टतमेन Śi.1.83. -1 Unsteadiness (चापलम्). -11 A story, narrative; सपल्लवं व्यासपराशराभ्यां… यद् ववृते पुराणम् N.1.83. -वः A libertine; Viś. Guṇa.425. -Comp. -अङ्कुरः a leaf-bud. -आधारः a branch. -अदः a deer. -अस्त्रः an epithet of the god of love. -आपीडित a. full of or laden with buds. -ग्राहिता 1 dealing with trifles. -2 superficial knowledge. -ग्राहिन् a. 1 putting forth sprouts. -2 dealing with trifles. -3 diffusive or superficial. -द्रुः the Aśoka tree.

31
Q

‘IV+V.
‘33.11
‘4.14
कुटुम्बं परिपालयति

A

कुटुम्बं परिपालयति = ‘he (THE OWNER OF THE YOUNG CAMEL WHO HAS NOW GROWN UP AND NO LONGER NEEDS MILK) (CONTINUOUSLY THEREAFTER BRINGING MILK FROM THE MOTHER CAMEL) supports his family’
\
परिपालयति MEANS ‘he supports financially’ OR, BETTER, ‘he feeds / nourishes’ RATHER THAN ‘he protects physically’ HERE
\
paripālanam परिपालनम् 1 Protecting, defending, maintaining, keeping, sustaining; क्लिश्नाति लब्धपरिपालनवृत्तिरेव Ś.5.6. -2 Nourishment, nurture; जातस्य परिपालनम् Ms.9.27.

32
Q

‘IV+V.
‘33.11
‘4.14
तत एतस्या उपरि द्रम्मा गृह्यन्ते ।

A

तत एतस्या उपरि द्रम्मा गृह्यन्ते ।
LIT. ‘therefore drachmas are to be received for her’
==
‘therefore I COULD get a lot of money for her’
\
SEE B&K’S NOTE, CONFIRMING THIS

33
Q

‘IV+V.
‘33.11
‘4.14
निवेद्य VERB FORM

A

निवेद्य == ‘having informed’
\
√निविद् == नि + √विद् (Aorist -avediṣur- ; infinitive mood -veditum-,with varia lectio dayitum- ), to tell, communicate, proclaim, report, relate: Caus. -vedayati-, te- (perfect tense -vedayām āsa- ind.p. dayitvā-,or dya-) idem or ‘etc. See ni-biḍa-.’ (with dative case genitive case or locative case) etc. ; to offer, present, give, deliver etc. ; (with ātmānam-), to offer or present one’s self (as a slave etc.) etc. ; to proclaim id est introduce one’s self ; (with doṣam-) to throw the blame upon (dative case) (Bombay edition)

34
Q

‘IV+V.
‘33.20
‘4.14
दुग्धपान

A

IT WOULD MAKE GREAT SENSE IF THIS WORD MEANT SIMPLY ‘milking’ BUT …
दुग्धपान n. LITERALLY THIS MUST MEAN ‘milk drinking’
BUT IT DON’T UNDERTSTAND HOW THIS WORKS IN CONTEXT. THE OWNER OF THE CAMEL HEARD INSTRUCTS EACH OF HIS CAMEL WATCHERS TO WATCH OVER A SINGLE CAMEL, AND ‘the drinking of mil’ IS INDICATED TO THEM. IS THIS THEIR PAY MAYBE - A (PARTIAL) SHARE IN THE MILK PRODUCED? OTHERWISE IT DEFEATS THE WHOLE PURPOSE IF THEY DRINK ALL OF THE MILK.
\
OR MAYBE, SINCE IT IS A YOUNG CAMEL (करभ) THAT EACH CAMELWATCHER IS ASSIGNED, MAYBE IT MEANS THAT THE CAMELWATCHER IS INSTRUCTED TO MAKE SURE THE YOUNG CAMEL ASSIGNED TO HIM DRINKS HIS MILK LIKE A GOOD LITTLE CAMEL?

35
Q

‘IV+V.
‘33.25
‘4.14
मन्दमतिरयम् दासेरको

A

मन्दमतिरयम् दासेरको HERE IT IS THE YOUNG CAMEL WHO IS ‘slow-witted’ BUT UP ABOVE HIS OWNER WAS ACTUALLY NAMED ‘Slow-Witted’ ( मन्दमतिनामा ) @ LINE 7 SO DON’T CONFUSE THE TWO