Contexte d'apprentissage, enseignement et facteurs sociaux Flashcards

1
Q

Donner deux définitions de la didactique

A
  1. Discipline éducationnelle dont l’objet est la synthèse des composantes de la relation SOMA au sein d’une situation pédagogique. Discipline éducationnelle dont l’objet est la planification, le contrôle et la régulation de la situation pédagogique.
  2. Discipline éducationnelle appliquée qui consiste à élaborer, expérimenter, évaluer et assurer la rétroaction continuelle d’un agencement d’objectifs et de stratégies pédagogiques devant permettre à des sous-groupes de sujets d’atteindre les buts d’un système éducatif.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Vrai ou faux : C’est dans la situation pédagogique que se déroulent les processus d’enseignement et d’apprentissage.

A

Vrai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Qu’est-ce que le modèle SOMA ?

A

On considère traditionnellement que tout apprentissage dirigé implique la mise en rapport de trois entités : l’apprenant (le sujet), l’enseignant (l’agent), et l’objet (l’appris). Ces trois pôles sont liés par trois types de relations : didactique (agent-objet), apprentissage (sujet-objet) et enseignement (agent-sujet). Ces relations ont pour cadre un milieu (ou environnement) que constitue l’école, l’université, mais aussi la communauté socio-culturelle toute entière.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Qu’est-ce que la relation didactique selon le modèle SOMA ?

A

Objet - Agent

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Qu’est-ce que la relation d’apprentissage selon le modèle SOMA ?

A

Objet - Sujet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Qu’est-ce que la relation d’enseignement selon le modèle SOMA ?

A

Sujet - Agent

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Vrai ou faux : Le modèle SOMA change dépendaient de l’approche qu’on adopte c’est-à-dire que l’importance qu’on accorde à chaque sphère varie.

A

Vrai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Nommer des caractéristiques de la méthode grammaire - traduction.

A
  • C’est une méthode très populaire au 18 et 19e siècles.
  • Méthode connue et encore utilisée à ce jour.
  • Grammaire / Thème et Version / Grammaire
  • Pas de comparaison grammaticale L1 / L2
  • L’écriture et la lecture (la production et la compréhension écrites sont les habiletés langagières valorisées)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Dans la méthode grammaire / traduction, quelles sont les différences entre grammaire/thème et version/grammaire ?

A

Grammaire / thème :
- Phrases isolées de la langue maternelle
- Déductif : règle plus application
- Tendance dominante

Version / grammaire :
- Phrases isolées de la langue seconde
- Inductif : traduction du texte, remarques grammaticales

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Quelles sont les raisons d’apprendre une langue seconde ou étrangère au sein de la méthode grammaire / traduction ?

A
  1. Comprendre les ouvrages littéraires écrits dans la langue seconde.
  2. Exercer sa pensée.
  3. Être une personne cultivée.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Est-ce que l’erreur de l’apprenant est-elle tolérée dans la méthode grammaire-traduction ?

A

NON, l’enseignant fournit une rétroaction corrective.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Comment on évalue l’apprentissage de la langue dans la méthode grammaire-traduction ?

A

Avec des textes à traduire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

La méthode grammaire-traduction selon les caractéristiques de la SOMA

A

SUJET :
- Pas d’interaction entre les pairs
- Rôle passif
- Mémorisation des notions grammaticales et de listes de vocabulaire

AGENT :
- Rôle actif
- Autorité
- Détenteur du savoir
- Gère les interactions avec les élèves
- Choix des textes à l’étude

OBJET :
- Textes littéraires (c’est d’ici que proviendra le matériel utilisé)
- La grammaire
- Le vocabulaire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Vrai ou faux : Le méthode directe est une réponse directe à la méthode grammaire-traduction.

A

Vrai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Quelles sont les particularités de la méthode grammaire-traduction ?

A
  • L’apprentissage de la langue est décontextualisé
  • La communication orale est inexistante. Les apprenants be pourront pas communiquer spontanément.
  • Il s’agit d’une méthode axée sur la forme, alors que le sens est mis de côté.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Qu’est-ce que la méthode directe ?

A

Approche naturelle fondée sur l’observation de l’apprentissage de la L1.

  • Directe signifie que la signification (d’un mot, d’un groupe de mots…) est transmise directement dans la langue cible (la L2 ou LE)
  • Recours à des gestes et à des images
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Vrai ou faux : La traduction est permise dans la méthode directe.

A

Faux, elle est interdite, on veut amener l’apprenant à penser dans la L2.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Pourquoi apprendre une langue selon la méthode directe ?

A
  • Pour communiquer
  • La langue orale est plus importante que la langue écrite
  • La langue écrite est considérée comme une reproduction de la langue orale.
  • Perspective descriptive (comment on parle) vs perspective normative (comment on devrait parler)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Caractéristiques de la méthode directe

A
  • La langue orale est plus importante que la langue écrite
  • La langue écrite est considérée comme une reproduction de la langue orale.
  • Perspective descriptive (comment on parle) vs perspective normative (comment on devrait parler)
  • Prise en compte du milieu est fondamentale (valeurs culturelles, géographie, histoire)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Quels sont les composantes langagières principales dans la méthode directe ?

A
  • Vocabulaire
  • Gammaire
  • Prononciation
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Quels sont les habiletés langagières dans la méthode directe ?

A
  • Compréhension
  • Production orale
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Rôle de l’enseignant (agent) dans la méthode directe

A
  • L’enseignant maitrise la langue
    Rôle actif, mais laisse de l’initiative à l’apprenant (complément à la méthode grammaire / traduction)
  • Un modèle linguistique
  • Il utilise la gestuelle et des images pour que l’apprenant puisse associer la forme et le sens.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Rôle de l’apprenant (sujet) dans la méthode directe

A
  • Participe activement à son processus d’apprentissage : réponses aux questions à voix hautes, pose des questions
  • Discussion en L2 dans des situations réelles ou selon des thèmes.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Rôle des interactions dans la méthode directe

A
  • Prédominance : enseignant - apprenant
  • Présent aussi : apprenant - apprenant
25
Q

Rôle de la didactique dans la méthode directe

A
  • Contenu choisi selon les situations et sujets de discussion
  • Grammaire : basée sur l’intuition de l’enseignant (inductif)
  • Vocabulaire : en lien direct avec les situations et sujets de discussion
26
Q

Comment évalue-t-on dans la méthode directe et quels sont les activités pédagogiques utilisées ?

A

Évaluation :
- Les apprenants ne doivent pas montrer leurs connaissances sur la langue (les règles ne sont pas évaluées)
- Ils doivent utiliser la langue à l’oral et à l’écrit
- Entrevues, écriture d’un paragraphe sur un sujet étudié

Activités :
- Questions-réponses
- Exercices de conversation
- Exercices à compléter
- Dictées
- Rédaction

27
Q

Nommer quelques limites de la méthode directe

A
  • Différence entre le milieu naturel et le contexte scolaire
  • Exposition à la langue cible
  • Un lien direct sans recours à la traduction consciente ou inconsciente est peu possible.
28
Q

Sur quoi se fonde la méthode audio-orale ?

A
  • Contrairement à la méthode directe et à son emphase sur l’acquisition de vocabulaire, la méthode audio-orale vise l’acquisition de structures syntaxiques.
  • Elle se fonde sur une rencontre entre le structuralisme et le béhaviorisme
29
Q

Pourquoi apprendre une langue selon la méthode audio-orale ?

A

Pour communiquer oralement :
- La langue est conçue comme un ensemble de cadres syntaxiques
- Prédominance de la langue orale sur la langue écrite
- Les composantes langagières : la grammaire et la prononciation (la vocabulaire est au second plan).

30
Q

Le rôle de l’enseignant (agent) dans la méthode audio-orale

A
  • Rôle actif
  • S’assure que les habitudes linguistiques erronées sont changées
  • Il modélise
31
Q

Le rôle de l’apprenant (sujet) dans la méthode audio-orale

A
  • Il doit limiter l’enseignant : répétition, mémorisation, exercices syntaxiques
32
Q

Le rôle des interactions dans la méthode audio-orale

A
  • Relation enseignant - apprenant très contrôlées
33
Q

Le rôle de la didactique dans la méthode audio-orale

A
  • Dialogues qu’on fait lire à l’apprenant, exercices structuraux
  • Utilisation d’enregistrements
  • Analyse contraste ou différentielle de la langue maternelle et de la langue cible : c’est ainsi qu’on choisira les éléments à enseigner.
34
Q

Le rôle de la L1 dans la méthode audio-orale

A
  • Langue d’usage recommandée : la langue cible
  • Traduction tolérée
  • Gestuelles possibles
35
Q

Comment évalue-t-on avec la méthode audio-orale et quels sont les activités pédagogiques ?

A

Évaluations :
- À Partir des dialogues et des exercices structuraux
- Mémorisation du dialogue, transformation de phrases

Activités pédagogiques :
- Dialogue
- Exercices structuraux (répétition, substitution, transformation, questions-réponses, compléter un dialogue)
- Règles grammaticales non explicitées

36
Q

Nommer quelques limites à la méthode audio-orale

A
  • Cette méthode a eu du succès avec les débutant. Ce ne fut pas le cas avec les apprenants intermédiaires et avancés.
  • Le transfert des apprentissages est problématiques.
  • On s’intéresse à des éléments très en surface de la langue
37
Q

Approche communicative et son évolution

A

Connaissances sur la langue :
- L’évolution de notre compréhension envers la communication (La centralisation de l’élément social)
- Chaque tentative de communication est individuelles
- La communication consiste en l’utilisation de la langue pour des fins communicatives dans des contextes différents avec des personnes différentes.
- Le locuteur cherche à comprendre et à être compris

Connaissance sur l’apprentissage d’une langue seconde :
- Les séquences de développement et l’interlangue

38
Q

La modèle du moniteur

A

Modèle d’acquisition langagière –> compétences acquises –> Moniteur (compétence apprise) –> output

39
Q

Pourquoi enseigner une langue seconde selon l’approche communicative ?

A

Aider les apprenants à comprendre et à être compris par l’acquisition de la compétence de communication selon leurs besoins langagiers.
- À comprendre et à être compris : la compréhension du message et de son sens est plus importante que la précision linguistique
- Acquisition : l’acquisition et non l’apprentissage est importante
- La compétence de communication
- Les besoins langagiers

40
Q

Vrai ou faux : Dans les années 80, changement des méthodes d’enseignement des langues secondes grâce aux avancées scientifiques.

A

Faux, années 70

41
Q

Qu’est-ce que les compétences de communication ?

A

La capacité de communiquer efficacement dans une langue :
- Quand et comment dire / écrire quelque chose et à qui.
- La capacité de savoir comment s’exprimer peu importe la situation de communication

42
Q

Que sont des besoins langagiers ?

A
  1. Les besoins de communication d’un locuteur non-natif
  2. Les besoins selon leur stade de développement.
43
Q

Pourquoi apprend-on une langue selon l’approche communicative ?

A

Pour être capable de communiquer dans n’importe quelle situation de communication.

44
Q

Comment la langue est-elle conçues dans l’approche communicative ?

A
  • Un instrument d’interaction sociale
  • Selon ses fonctions et ses notions
  • Un véhicule pour transmettre un message donc le sens (comprendre et être compris) est plus important que la forme (précision langagière)
45
Q

Que sont les notions dans l’approche communicative ?

A

Les notions sont le contexte d’utilisation de la L2. Ce sont des situations de communication.

46
Q

Rôle de l’agent dans l’approche communicative

A
  • Un modèle
  • Un facilitateur
  • Un organisateur
  • Un conseiller
  • Un co-communicateur
47
Q

Rôle du sujet dans l’approche communicative

A
  • Un communicateur
  • Responsable de son apprentissage (actif)
48
Q

Rôle de l’interaction dans l’approche communicative

A

L’interaction est fondamentale : les apprenants doivent interagir le plus possible

Les interactions doivent être authentiques : échanges d’informations, choix de réponses.

49
Q

Limites de l’approche communicative

A
  • Le rejet de la forme
  • Certains apprenants avaient des besoins langagiers liés à la précision linguistique : L’exactitude linguistique qui était censée se développer graduellement avec l’utilisation de la langue ne se développait pas pour certaines formes.
  • L’idée de l’authenticité : comment faire si les besoins langagiers des apprenants dépassent les compétences des enseignants dans une situation particulière.
50
Q

Approche communicative traditionnelle vs contemporaine

A

Traditionnelle :
- La forme n’a aucune importance

Contemporaine :
- Le sens passe toujours avant la forme, on inclut la forme selon les besoins des apprenants
- La forme est présentée en contexte et la langue d’une façon authentique.

51
Q

Vrai ou faux : Choisir une méthode préconisée est difficile car beaucoup d’intervenants en didactique des langues secondes voient notre ère sans méthode précise.

A

Vrai, donc ils prennent des éléments d’approches différentes pour combler les besoins des étudiants.

52
Q

Nommer 4 méthodes qui n’ont pas des buts purement linguistiques

A
  1. L’approche communicative contemporaine
  2. L’approche actionnelle
  3. L’enseignement basé sur les tâches
  4. L’enseignement soutenu par les tâches
53
Q

Approche actionnelle

A

L’approche du cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer

Utiliser souvent ailleurs qu’au Québec pour l’enseignement L2.

Approche très structure.e qui ressemble à la méthode audio-orale mais qui donne plus de liberté aux apprenants à mesure qu’ils progressent. L’idée de tâches significatives.

54
Q

L’enseignement basé sur les tâches

A

La méthode prisée par les chercheurs et soutenues par des études empiriques ; elle est employée dans des contextes différents partout dans le monde.

55
Q

L’enseignement soutenu par les tâches

A

Une évolution de l’enseignement basé sur les tâches pour faire face aux réalités dans les contextes où le temps d’enseignement est limité (souvent en contexte de langue étrangère)

56
Q

Vrai ou faux : Les méthodes d’enseignement basé sur les tâches et soutenues par les tâches sont comparables à l’approche communicative

A

Vrai

57
Q

Nommer les programmes FLS au Québec (français langue seconde)

A
  1. Les classes d’accueil
  2. Les programmes de base et enrichi
  3. L’immersion (primaire) et le programme enrichi (secondaire)
  4. Le programme de base (primaire et secondaire)
58
Q

Quelles habiletés langagières sont centralisées ?

A

L’écrit et la lecture

59
Q

Quel est le rôle de la rétroaction corrective ?

A

L’attention étant sur la création des connaissances non-langagières, la rétroaction corrective est fournie seulement lorsqu’il y a un bris de communication.