1-B: First set of very basic vocabulary Flashcards

Some initial everyday words, mostly nouns, "is/not", some key places.

1
Q

tha

A

is/am/are
(descriptive)

present tense

This is the “to be” of description (a “to be” of identity will be introduced later).
By itself, also means “Yes.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

is/am/are
(descriptive)

A

tha

present tense

This is the “to be” of description (a “to be” of identity will be introduced later).
By itself, also means “Yes.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

chan eil

A

is/am/are not,
isn’t/aren’t

present tense

By itself, also means “No.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

is/am/are not,
isn’t/aren’t

A

chan eil

present tense

By itself, also means “No.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

halò

Also hallò.

A

hello

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

hello

A

halò

Also hallò.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

tìoraidh

A

bye

informal

Mnemonic: derived from British English “cheerio”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

bye

informal

A

tìoraidh

Mnemonic: derived from British English “cheerio”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

agus

A

and

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

and

A

agus

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

no

A

or

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

or

A

no

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

le

A

with

Many other meanings: “by (means of)”, “using”, “in possession of”, “in favour of”, etc. But use of these comes later.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

with

A

le

Many other meanings: “by (means of)”, “using”, “in possession of”, “in favour of”, etc. But use of these comes later.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

taing

A

thanks

casual

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

thanks

casual

A

taing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

brot

m.; gen. brota, pl. brotan

A

soup, broth

brùth is another word for “broth”, that doesn’t also mean “soup”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

soup, broth

A

brot

m.; gen. brota, pl. brotan

brùth is another word for “broth”, that doesn’t also mean “soup”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

iasg

m.; gen. & pl. èisg

A

fish

Mnemonic: cognate with Greek “ichthys”, English “ichthyo-“.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

fish

A

iasg

m.; gen. & pl. èisg

Mnemonic: cognate with Greek “ichthys”, English “ichthyo-“.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

f.; pl. tìtheachan

A less common equivalent is teatha (f., pl. teathachan).

A

tea

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

tea

A

f.; pl. tìtheachan

A less common equivalent is teatha (f., pl. teathachan).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

cofaidh

m.; pl. cofaidhean

A

coffee

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

coffee

A

cofaidh

m.; pl. cofaidhean

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

aran

m.; gen. arain

A

bread

Note: aran-flùir is also used, for “wheat-flour bread”, not made of oat flour.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

bread

A

aran

m.; gen. arain

Note: aran-flùir is also used, for “wheat-flour bread”, not made of oat flour.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

math

Lenited as mhath. Your first word with lenition!

comp. irregular: fhearr

A

good

As a noun (m., gen. maith), can mean “goodness”, “advantage”, “use/utility”, “produce”, or “profit”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

good

A

math

Lenited as mhath. Your first word with lenition!

comp. irregular: fhearr.
As a noun (m., gen. maith), can mean “goodness”, “advantage”, “use/utility”, “produce”, or “profit”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

blasta

comp. same

A

tasty, delicious;
savoury, succulent;
agreeable

More metaphoric meanings include “eloquent” and “tasteful”.
The adv. phrase blasta air, means “fond of, keen on”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

tasty, delicious;
savoury, succulent;
agreeable

A

blasta

comp. same

More metaphoric meanings include “eloquent” and “tasteful”.
The adv. phrase blasta air, means “fond of, keen on”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

tomàto

m., pl. tomàtothan

A

tomato

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

tomato

A

tomàto

m., pl. tomàtothan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

ìm

m.; gen. ìme

A

butter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

butter

A

ìm

m.; gen. ìme

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

hama

f.; pl. hamaichean

A

ham, bacon

Another “bacon” word is beucoin.

36
Q

ham, bacon

A

hama

f.; pl. hamaichean

Another “bacon” word is beucoin.

37
Q

uisge

m.

A

water

In many stock phrases, it more specifically means “rain”.

38
Q

water

A

uisge

m.

In many stock phrases, it more specifically means “rain”.

39
Q

càise

m.; pl. càisean

A

cheese

Mnemonic: cognate with Spanish “queso”, German “Käse”.

40
Q

cheese

A

càise

m.; pl. càisean

Mnemonic: cognate with Spanish “queso”, German “Käse”.

41
Q

forca

f.; gen fuirce, pl. forcan.

A

fork

Also just forc (more often the verb “to fork”).

42
Q

fork

A

forca

f.; gen fuirce, pl. forcan.

Also just forc (more often the verb “to fork”).

43
Q

spàin

f.; gen. spàine, pl. spàinean

A

spoon

44
Q

spoon

A

spàin

f.; gen. spàine, pl. spàinean

45
Q

cèic

f.; gen. cèice, pl. cèicean

A

cake

46
Q

cake

A

cèic

f.; gen. cèice, pl. cèicean

47
Q

biadh

m.; gen. bìdh, pl. biadhan

A

food / meal

48
Q

food / meal

A

biadh

m.; gen. bìdh, pl. biadhan

49
Q

rìs

m.

Also reis, rus (gen. ruis).

A

rice

50
Q

rice

A

rìs

m.

Also reis, rus (gen. ruis).

51
Q

salann

m.; gen. & pl. salainn

A

salt

52
Q

salt

A

salann

m.; gen. & pl. salainn

53
Q

piobair

m. Also just piobar; gen. piobair.

A

pepper

Black pepper, not chili peppers.

However, the distinction between piobair and the other (capsicum) kind, peabar, is not well-maintained.
Not to be confused with pìobaire, “bagpiper”.

54
Q

pepper

Black pepper, not chili peppers.

A

piobair

m. Also just piobar; gen. piobair.

However, the distinction between piobair and the other (capsicum) kind, peabar, is not well-maintained.
Not to be confused with pìobaire, “bagpiper”.

55
Q

Alba

f.

/ALL-ə-pə/ or even /ALL-ə-peh/

A

Scotland

Important! This has the “Gaelic helping vowel”, and the /b/ → /p/ shift, and schwa-ization of the final vowel: /ALL-ə-pə/, sometimes even /ALL-ə-peh/. Some of these effects remain even in derived words like Albannach (“Scottish”), /ALL-ə-pan-akh/, but are absent from unrelated words like albatras (“albatross”), /ALL-ba-trəs/.
Pronunciation closer to /ALL-ə-bə/ with only a partial p-shift is not unknown. Same with /ALL-ə-pa/, so probably also /ALL-ə-ba/.

56
Q

Scotland

A

Alba

f.; /ALL-ə-pə/ or even /ALL-ə-peh/

Important! This has the “Gaelic helping vowel”, and the /b/ → /p/ shift, and schwa-ization of the final vowel: /ALL-ə-pə/, sometimes even /ALL-ə-peh/. Some of these effects remain even in derived words like Albannach (“Scottish”), /ALL-ə-pan-akh/, but are absent from unrelated words like albatras (“albatross”), /ALL-ba-trəs/.
Pronunciation closer to /ALL-ə-bə/ with only a partial p-shift is not unknown. Same with /ALL-ə-pa/, so probably also /ALL-ə-ba/.

57
Q

bainne

m.

A

milk

58
Q

milk

A

bainne

m.

59
Q

siùcar

m., gen. siùcair

A

sugar

60
Q

sugar

A

siùcar

m., gen. siùcair

61
Q

mi

A

I / me

62
Q

I / me

A

mi

63
Q

thu

A

you
(singular, informal)

As learned later, may take other forms depending on grammar, e.g. thusa, tusa.

64
Q

you
(singular, informal)

singular, informal

A

thu

As learned later, may take other forms depending on grammar, e.g. thusa, tusa.

65
Q

sailead

m., gen. saileid, pl. saileadan

A

salad

Just salad is also used.

66
Q

salad

A

sailead

m., gen. saileid, pl. saileadan

Just salad is also used.

67
Q

buntàta

m., pl. same

Variants: putàta, puntàta, muntàta.

A

potato

68
Q

potato

A

buntàta

m., pl. same.

Variants: putàta, puntàta, muntàta.

69
Q

Sasann

f.; gen. Sasainn

May also be Sasainn as non-genitive.

A

England

The gentitive form Sasainn is often used as the base name instead of Sasann; probably a matter of dialect. (This does not apply to all such names.)

70
Q

England

A

Sasann

f.; gen. Sasainn

The gentitive form Sasainn is often used as the base name instead of Sasann; probably a matter of dialect. (This does not apply to all such names.)

71
Q

caileag

f., gen. caileige, pl. caileagan

A

girl

There are other “lass” words in the range of “little girl” to “young woman”, but they’ll come later.

72
Q

girl

A

caileag

f., gen. caileige, pl. caileagan

There are other “lass” words in the range of “little girl” to “young woman”, but they’ll come later.

73
Q

balach

m., gen. & pl. balaich

A

boy

Mnemonic: Sounds a bit like “bollock” (i.e. testicle).
There are other “lad” words in the range of “little boy” to “young man”, but they’ll come later.

74
Q

boy

A

balach

m., gen. & pl. balaich

Mnemonic: Sounds a bit like “bollock” (i.e. testicle).
There are other “lad” words in the range of “little boy” to “young man”, but they’ll come later.

75
Q

cat

m., gen. & pl. cait

Bonus: what are cullach (m.; gen. & pl. cullaich); moth-chat (m.; gen. & pl. moth-chait); and cat fireann (m.; gen. & pl. cait fireann)?

A

cat

Bonus: “tomcat” can be cullach; moth-chat (lit. “male/penis-cat”); or cat fireann (lit. “male/masculine cat”). May vary by dialect.

76
Q

cat

Bonus: what are some terms for “tomcat”?

A

cat

m., gen. & pl. cait

Bonus: “tomcat” can be cullach (m.; gen. & pl. cullaich); moth-chat (m.; gen. & pl. moth-chait; lit. “male/penis-cat”); or cat fireann (m.; gen. & pl. cait fireann; lit. “male/masculine cat”). May vary by dialect.

77
Q

m.; gen. & pl. coin, gen. pl. con

Bonus: what are galla (f.; pl. galachan), saidh (f.; gen. saidhe, pl. saidhean), and sadhan (m.; gen. & pl. sadhain)?

A

dog

Bonus: “bitch (female dog)” = galla, saidh, or sadhan. Probably varies by dialect. Weirdly, the last of these is grammatically masculine.

78
Q

dog

Bonus: what are terms for “bitch (female dog)”?

A

m.; gen. & pl. coin, gen. pl. con

Bonus: “bitch” can be galla (f.; pl. galachan), saidh (f.; gen. saidhe, pl. saidhean), or sadhan (m.; gen. & pl. sadhain). Probably varies by dialect. Weirdly, the last of these is grammatically masculine.

79
Q

tidsear

m.; gen. tidseir, pl. tidsearan

Sometimes written tìdsear, gen. tìdseir, pl. tìdsearan.

A

teacher

80
Q

teacher

A

tidsear

m.; gen. tidseir, pl. tidsearan

Sometimes written tìdsear, gen. tìdseir, pl. tìdsearan

81
Q

pàrant

m.; gen. pàraint, pl. pàrantan

A

parent

82
Q

parent

A

pàrant

m.; gen. pàraint, pl. pàrantan

83
Q

beag

Irregular: comp. lugha

A

small, little, minor, slight, petty

False friend! Looks and sounds much like English “big” but means the opposite.
See also àrd.

84
Q

small, little, minor, slight, petty

A

beag

Irregular: comp. lugha

False friend! Looks and sounds much like English “big” but means the opposite.

85
Q

mòr

Irregular: comp. motha

A

big, large, grand, tall, ample

Can also indicate things like “spacious”, “high”, “lofty”, “bulky”, or “in a large amount” / “a large quantity of”.
See also àrd.

86
Q

big, large, grand, tall, ample

Can also indicate things like “spacious”, “high”, “lofty”, “bulky”, or “in a large amount” / “a large quantity of”.

A

mòr

Irregular: comp. motha.

See also àrd.