Palabras Flashcards

1
Q

Acróstico

A

Compuesto alfabéticamente, versículos sucesivos que comienzan con letras hebreas sucesivas (algunos salmos, secciones de Proverbios, Lamentaciones, etc.).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

anacoluto

A

Non sequitur gramatical en el que la primera parte de un pensamiento no se completa como se esperaba.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

antitético

A

Paralelismo poético caracterizado por el emparejamiento de una afirmación y su contraste.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Aquila

A

Traducción literal de la Biblia hebrea al griego hacia el año 140 d.C.; incluida en la Hexapla; sustituyó partes de la LXX.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Arameísmo

A

Palabra o modismo usado en hebreo, supuestamente de origen arameo, por tanto de fecha tardía. (Se ha demostrado que casi todos son semitismos, no tardíos, y por lo tanto no se utilizan adecuadamente para datar tardíamente los libros del AT).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

asimilación

A

Sustitución de una lectura del texto original por una lectura de otro documento.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

asíndeton

A

Ausencia de conjunciones u otras palabras de enlace/coordinación. (“Jehová es mi pastor; nada me faltará”.) El lector debe descifrar la relación de los conceptos expresados.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

autógrafo

A

El original, la primera copia de un libro o porción bíblica.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

bífido

A

Organizado en dos partes diferenciadas. (Muchos libros del Antiguo Testamento son bífidos; sus dos partes no son temprana y tardía respectivamente, ni producto de diferentes autores. Son sólo formas convenientes de organizar el material temáticamente).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

quiasmo

A

(también quiasmo, paralelismo invertido, etc.): Patrón de palabras o conceptos en el que la primera y la última son similares, la segunda y la penúltima son similares, y así sucesivamente, lo que facilita la memorización (p. ej., Is. 6:10; Zac. 14; Mt. 7:6a). La parte central de un quiasmo no es necesariamente más importante que las demás. La mayoría de los quiasmos cortos no son más que variaciones estilísticas dentro de paralelismos sinónimos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

códice

A

Manuscrito antiguo en forma de libro (páginas encuadernadas) y no de rollo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

cotejar

A

Comparar manuscritos de un texto determinado para reconstruir el original.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

colon

A

Unidad poética de un verso. (Normalmente se entiende por dos puntos “un verso de una copla o tresillo”, pero no siempre).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

colofón

A

Título u otro resumen al final o al principio de una unidad de texto. (10 veces en Génesis; Lev. 26:46; etc.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

conflación

A

Combinación de dos lecturas variantes, produciendo una lectura que no coincide con ninguna de ellas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

traducción hija

A

Traducción de una traducción, normalmente referida a una traducción de los LXX a otra lengua.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

deuterógrafo

A

Escritura/reescritura secundaria. (1-2 Crónicas contiene deuterógrafos de 1 Samuel-2 Reyes; cf. Sals. 14 y 53; etc.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

dittografía

A

Error de copia que repite algo accidentalmente.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

doblete

A

(doublets): Narración supuestamente paralela, supuestamente resultante de la repetición en la tradición oral (p. ej., Gn. 12; 20; 26).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

fórmula

A

Conjunto de palabras utilizadas habitualmente en un determinado tipo de contexto. (“Así dice Yahveh” es una fórmula mensajera).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

hapax legomenon

A

Palabra o término que aparece una sola vez en el Antiguo Testamento (por lo que su definición suele ser difícil de precisar).

21
Q

haplografía

A

: Pérdida de algo durante la copia (letras, palabras, frases y otras unidades que el copista se salta accidentalmente).

22
Q

hendiadys

A

Expresión de un mismo concepto mediante dos o más palabras o expresiones unidas por “y” (señor y amo; levántate y vete). (Al traducir con precisión, a menudo hay que eliminar o subordinar una de las palabras, por ejemplo, señor; levántate; etc.).

23
Q

Hexapla

A

El AT de seis columnas de Orígenes que contiene (1) el hebreo, (2) el hebreo transliterado al griego; (3) Aquila, (4) Símaco, (5) los LXX y (6) Teodoción. (La LXX que produjo estaba muy mezclada, con asteriscos utilizados para indicar lo que había añadido a la LXX original y obeli utilizados para indicar lo que había sustraído de ella).

24
Q

homoioarchton

A

Comienzos similares en dos palabras (lo que hace que el escriba salte accidentalmente de una a otra).

25
Q

homoioteleuton

A

finales similares en dos palabras (lo que hace que el escriba pase accidentalmente de una a otra).

26
Q

inclusio

A

Artilugio literario por el que el final y el principio de un pasaje son similares, de modo que el resto queda emparedado.

27
Q

Kethib y Qere

A

Kethib = lectura inferior que los masoretas incluyeron en el texto escribiendo sólo sus consonantes. Qere = lectura superior que los masoretas impusieron a las consonantes del Kethib utilizando sólo sus vocales.

28
Q

lacuna

A

Hueco físico en un manuscrito.

29
Q

metro

A

Patrón de acentos y/o sílabas totales en un pasaje de poesía. Toda poesía musical tiene metro.

30
Q

metonimia

A

Sustitución de palabras (p. ej., “cielo” por Dios en Mateo; “corona” por César o emperador en Apocalipsis 12:3).

31
Q

paleografía

A

Estudio de la escritura antigua. Por ejemplo, el estilo de las letras puede indicar la antigüedad de un documento.

32
Q

paralelismo

A

Equilibrios y correspondencias lógicas entre versos (por ejemplo, sinónimos, antitéticos, sintéticos).

32
Q

paronomasia

A

Juego de palabras o de raíces de palabras (agradable al oído, ayuda a memorizar).

33
Q

Peshitta

A

La versión siríaca más común del AT.

34
Q

prostaxis

A

La tendencia a empezar todas las cláusulas de una lengua de la misma manera. El hebreo utiliza la וְ prostática (wĕ, y).

35
Q

Qinah Meter

A

Supuestamente un patrón de tres acentos + dos acentos utilizado en las endechas (un malentendido del metro en Lamentaciones).

36
Q

Forma rîb

A

Forma literaria (רִיב) por la que se imagina que una nación es llevada ante un tribunal, normalmente para ser juzgada y declarada culpable.

37
Q

Septuaginta

A

Traducción griega del AT hebreo realizada originalmente entre 250 y 100 a.C. aproximadamente, modificada a menudo.

38
Q

Símaco

A

traducción independiente y libre del AT al griego hacia 175 d.C.; influyó en la Vulgata.

39
Q

sinécdoque

A

Figura retórica que consiste en usar una parte de algo para referirse a la totalidad, o viceversa (por ejemplo, “NUESTROS LABIOS AGRADECEN PARA REPRESENTAR A LAS PERSONAS AGRADECIDAS)

40
Q

sinónimo

A

Paralelismo poético en el que el mismo concepto esencial se transmite mediante dos formulaciones diferentes que son paralelas entre sí.

41
Q

sintético

A

Describe el paralelismo poético en el que la primera mitad de una afirmación completa es paralela y completada por la segunda mitad.

42
Q

Talmud

A

Enorme colección de enseñanzas rabínicas judías: Mishná (tradiciones) y Guemará (comentario sobre la Mishná), siglos III a V d.C.

43
Q

Targum

A

Traducción aramea del Antiguo Testamento. Hay varias secciones, producidas en distintas épocas, probablemente entre los siglos II y V d.C.

44
Q

terminus a quo

A

La fecha más temprana posible de algo.

45
Q

terminus ad quem

A

La fecha más tardía posible de algo.

46
Q

Teodoción

A

Revisión griega de los LXX hacia el hebreo, hacia 175 d.C.; sustituyó a los antiguos LXX en la mayoría de los manuscritos de Daniel.

47
Q

variante

A

Una lectura diferente (que obliga al crítico del texto a considerar si representa o no el original).

48
Q

Vulgata

A

Traducción libre del AT al latín por Jerónimo, terminada en 405 d.C. (sustituyó al latín antiguo, más antiguo y a menudo mejor).