patrick 5 Flashcards

1
Q

Ele só bebe água porque esta manhã ele só comeu uma fatia de pão com manteiga

A

Il ne bois que de l’eau parce que ce matin il n’a mangé qu’une tartine de pain beurrée

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Ele repetiu o ano

A

Il a redoublé ( redoublé une année, refaire l’année)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Quando eu sinto dor de dente eu vou ao dentista

A

Quand j’ai mal aux dents , je vais chez le dentiste

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Todos os anos eu visito o meu tio

A

Tous les ans, je rends visite à mon oncle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

O ano passado eu visitei a Bahia

A

L’année dernière , j’ai visité Bahia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Eu perdi meu dinheiro, em compensação , ganhei um amigo

A

J’ai perdu mon argent, par contre j’ai gagné un ami

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Até logo, eu já vou, até quarta feira

A

A bientôt , je m’en vais, à mercredi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Quer que eu saia com você para levar os pacotes?

A

Vous voulez que je vienne avec vous pour porter les paquets?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

depois de muito tempo, ele voltou a falar comigo

A

longtemps après, il s’est remis à me parler

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

ninguém desconfia do que aconteceu

A

personne ne se méfie de ce qui est arrivé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

eu já imaginava

A

je m’en doutais

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Ele está na fossa porque a mulher o deixou

A

Il a le cafard parce que sa femme l’a quitée

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Eu imagino

A

Je m’en doute

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Eu duvido de sua honestidade, pois ele já foi preso

A

Je odute de son honnêtété car il a déjà été arrêté

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Ele não ficou satisfeito com o que você falou

A

Il n’a pas été content de ce que vous avez dit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Eu faço o possível para trabalhar bem

A

Je fais mon possible pour bien travailler

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Eu faço o melhor possível para conseguir o que quero

A

Je fais de mon mieux pour obtenir ce que je veux

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Aos vinte anos somos jovens

A

À vingt ans, on est jeune

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Aconteceu com ela

A

Cela lui est arrivé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Aconteceu comigo

A

Cela m’est arrivé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Aconteceu com eles

A

Cela leur est arrivé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Não me queira mal por lhe dizer isso, mas é o que eu penso

A

Ne m ‘en voulez pas pour ce que je dis, mais c’est ce que je pense

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

A construção da Transamazônica é o assunto mais atual

A

La construction de la Transamazonique c’est un sujet le plus actuel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Eu não tinha visto ainda o problema sob este ângulo

A

Je n’avais pas encore envisagé le probléme sous cet angle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Eu estou fazendo um curso de Francês

A

Je suis en train de suivre un cours de français

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Você me proporcionou uma noite muito agradável

A

Grâce à vous, j’ai passé une soirée très agréable

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Ele morreu em consequencia do acidente

A

Il est mort à la suite d’un accident

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Você perdeu, por consequencia , tem que pagar

A

Vous avez perdu, par conséquent vous devez payer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Eu aproveitei bem as minhas férias

A

J’ai bien profité demes vacances

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Eu quero me livrar desses livros

A

Je veux me débarraser de ces livres

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Ela se dedica inteiramente a seus estudos

A

Elle se consacre entièrement à ses études

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Eu quero acabar com isso de uma vez por todas

A

Je veux en finir une fois pour toutes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Eu estou farto, não vejo a hora de acabar com isso

A

J’en ai marre ( assez) , jene vois pas l’heure d’en finir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Eu aproveitei sua ausência para trabalhar

A

J’ai profité de son absence pour travailler

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Com essa chuva piorei da gripe. O tempo piorou

A

Avec cette pluie ma gripe a empiré. Le temps a empiré

36
Q

A situação econômica do Brasil está melhorando

A

La situation économique du Brésil s’améliore

37
Q

Eu participei de um almoço oferecido ao presidente

A

J’ai participé à un déjeuner offert au Président

38
Q

Durante o carnaval, eu paritcipo da alegria geral

A

Durant ( pendant) le Carnaval, je paritcipe àl a joie ( l’allègresse) générale

39
Q

Antes tarde do que nunca

A

Mieux vaut tard que jamais

40
Q

Antes de ir para a cama, eu beijo meus pais

A

Avant d’aller au lit, j’embrasse mes parents

41
Q

Eu me esqueci disso

A

J’ai oublié cela

42
Q

Você se enganou ontem, eu ganhei a aposta

A

Vous vous êtes trmpé hier, j’ai gagné le pari

43
Q

Ele não é muito inteligente, em compensação ele é muito honesto

A

Il n’est pas très intelligent, par contre ( en revanche) il est très honnête

44
Q

Ele quer bancar o rico, mas eu o conheço

A

Il veut jouer le riche ( faire le riche) , mais je le connais

45
Q

Eu agradeci a Paul por sua gentileza

A

J’ai remercié Paul de sa gentillesse

46
Q

Eu lhe agradeci

A

Je l’ai remercié

47
Q

Eu pedi a Paulo para fazer isso

A

J’ai prié Paul de faire cela

48
Q

Eu lhe pedi

A

Je l’ai prié

49
Q

Eu proibi Paulo de fazer isso

A

J’ai interdit à Paul de faire cela

50
Q

Eu o proibi

A

Je lui ai interdit

51
Q

Eu o reprovei por não ser honesto

A

Je lui ai reproché dene pas être honnête

52
Q

Eu aconselhei meu amigo a não fazer isso

A

J’ai conseillé à mon ami dene pas faire cela

53
Q

Eu lhe implorei para não fazer isso

A

Je l’ai supplié dene pas faire cela

54
Q

Eu respondi essa carta

A

J’ai répondu à cette lettre

55
Q

Não tive vontade de sair, se bem que o tempo estivesse bom

A

Je n’ai pas envie de sortir, bien qu’il ait fait beau

56
Q

Ele comeu demais, de modo que ficou doente

A

Il a trop mangé, si bien qu’il est tombé malade

57
Q

Ele foi à aula de inglês, enquanto eu fui a aula de francês

A

Il est allé à son cours d’anglais, pendant que ( alors que, tandis que) moi , je suis allé à mon cours de français

58
Q

Enquanto houver homens, haverá guerra

A

Tant qu’il y aura des hommes, il y aura la guerre

59
Q

O barulho me deixa nervoso

A

Le bruit m’énerve

60
Q

Ver o povo dançar no carnaval é um espetáculo emocionante

A

Voir le peuple danser au carnval est quelque chose d’émotionnant

61
Q

É bom descansar um pouco

A

C’est bon de se reposer un peu

62
Q

É perigoso ultrapassar o sinal

A

C’est dangereux de brûler un feu rouge

63
Q

É uma vergonha fazer isso

A

C’est une honte de faire cela

64
Q

Fiquei espantado com a quantidade de buracos na cidade

A

J’ai été stupéfait de la qunatité de trous en ville

65
Q

No carnaval todos são felizes

A

Au carnaval, tout le monde est heureux

66
Q

Disseram-me que ele ia morrer

A

On m’a dit qu’il allait mourir

67
Q

Espero que ele venha amanhã

A

J’espère qu’elle viendra demain

68
Q

Eu espero estar curado para sair

A

J’espère être guéri pour sortir ( que je serais guéri)

69
Q

Eu soube disso através dos jornais

A

J’ai appris cela par les journaux

70
Q

Eu soube que você estava na cidade

A

J’ai appris que vous étiez en ville

71
Q

EU supliquei a ele que não fizesse aquilo

A

Je l’ai supplié de ne pas faire cela

72
Q

Ele pertence a uma família de projeção

A

Il apaprtient à une grande famille

73
Q

É uma moça de boa família

A

C’est une fille de bonne famille

74
Q

Ele se diz muito sério, mas disfarçadamente, olha para todas as garotas

A

Il se dit très serieux, mais mine de rien, il regarde toutes les filles

75
Q

Até logo, até quarta feira, dê um abraço no seu irmão

A

Au revoir, à mercredi, mes amitiès à votre frère

76
Q

Muito prazer em conhece-lo

A

Enchanté de vous connaître ( Très heureux de faire votre connaissance)

77
Q

Ele vai à França a cada três anos

A

Il va en France tous les trois ans

78
Q

Ele me disse que ia sair

A

Il m’a dit qu’il allait sortir

79
Q

Ele me disse que queria sair

A

Il m’ai dit qu’il voulait sortir

80
Q

Ele se preocupa com a falta de dinheiro

A

Il s’inquiète du manque d’argent

81
Q

É uma moça desembaraçada

A

C’est une fille débrouillarde

82
Q

Eu não quero que você vá embora

A

Jen e veux pas que vous vous en alliez

83
Q

Eu não quero que ele se vá

A

Je ne veux pas qu’il s’en aille

84
Q

Eu me preocupo com o futuro dos meus filhos

A

Je m’inquiète de l’avenir de mes enfants

85
Q

A falta de dinheiro quando os bancos estão fechados é muito desagradável

A

Le manque d’argent quand les banques sont fermées est très désagréable