vocabulary Flashcards
I can confirm that she wasn’t there yesterday
J’affirme qu’elle n’était pas là hier.
Marie is trying to teach her nephew the piano
Marie essaie d’apprendre le piano à son neveu
Pierre has been learning English for 2 years
Pierre apprend l’anglais depuis deux ans
Paul needs to be told of his grand-mothers death
Il faut avertir Paul du décès de sa grand-mère
the teacher warned his students that they would have a test
Le professeur a averti ses élèves qu’ils auraient une interrogation
to stammer/ mumble / stutter (not balbutier or bégayer)
bafouiller
to babble / be in its infancy (fig)
balbutier
my sister trusted her children to me
Ma sœur m’a confié ses enfants
the crowd roared
la foule s’est exclamée
the teacher pointed out to the pupils that the exam was approaching
Le professeur fit remarquer aux élèves que l’examen approchait
the suspects swears he didn’t do anything
Le suspect jure qu’il n’a rien fait
he complains all the time
il se plaint tout le temps
please clarify your plan
Veuillez préciser votre plan
let me know
préviens-moi
a confession
un aveu
a stammer
un bégaiement
a piece of gossip
un commérage
a quarrel
une engueulade
an insult
une injure
to have the gift of the gab
avoir la tchatche
hot air/ smooth talk/ speil
le baratin
a bragger
le vantard
a box office / counter
le gichet
a railway network
Le réseau ferroviaire
to have a valid passport
avoir un passeport en cours de validité
boarding pass
la carte d’embarquement
pass customs
passer la douane
direct / indirect flight
le vol direct / avec escale
a holiday cottage
un gîte
the forecast
la prévision
The wind is getting up and the clouds are coming in, the weather is taking a turn for the worse
Le vent se lève et les nuages arrivent, le temps se gâte.
in the right/ wrong direction
dans le bon/ mauvais sens
its hard for me to get around
je me déplace difficilement
at the top/ bottom of the street
en haut/ en bas de la rue
to park / pull over
se garer
far away - idiom
ce n’est pas la porte à côté
to go to the ends of the earth
partir à l’autre bout de la Terre
polar bears walk across the ice field
Les ours blancs se promènent sur la banquise
repatriation
le rapatriement
a rocky inlet
une calanque
a waterfall
une cascade, une chute d’eau
a mountain range
Une chaîne de montagne
It’s a hike with 600 metres of elevation gain
C’est une randonnée avec 600 mètres de dénivelé.
a pebble / shingle - polished by the sea
un galet
a gorge
une gorge
a peninsula
Une presqu’île
a footpath
un sentier
a vineyard
un vignoble
heat / fever
la fièvre
pilgrim / peregrin falcon
un pèlerin
to give sb real pleasure
ravir
a disturbance / excessive noise
un tapage
a kidnapper
un ravisseur
to bow
ployer
the cherry tree branches are weighed down with fruit
les branches des cerisiers ploient sous les fruits
the people were weighed down with taxes
le peuple ployait sous l’impôt
to open sbs eyes
dessiller les yeux à / de qqn
a poppy
un pavot
a wink
une oeillade
a fault / rift
une faille
to brush, graze / skim over
effleurer
deathly / lethal
foudroyant
punishing, demanding, testing
éprouvant
driving rain was falling
Il tombait une pluie cinglante
he often makes scathing comments
Il fait souvent des réflexions cinglantes
a scar
une cicatrice
unheard of, incredible
inouï
this sharp blade
Cette lame aiguisée
the sharp observation made a stir
La remarque aiguisée fit sensation
edge of a wood/ purlieu / outskirts / brink
l’orée (f)
wildflowers spangle the countryside
Les fleurs des champs émaillent la campagne
the journalist liked to pepper his conversations with literary quotations
Le journaliste aimait émailler sa conversation de citations littéraires
undulating / temperamental
ondoyant
chain link/ knitting stick/ net mesh
une maille