Yara und der Vermieter über Herr Murz Flashcards

1
Q

to recall, to remember, forward looking prepositions

As long as I can remember, I have been drinking alcohol.

don’t use sich errinern

In English this is the progressive present perfect tense, starting something in the past that continues into the present. In German the present tense is used with phrases, prepositions or adjectives that denote time, that has started in the past and continues in the present.

A

So lange ich daran denken kann, habe ich Alkohol getrunken.
So lange ich daran denken kann, habe ich Alkohol getrunken zu haben.
So lange ich daran denken kann, habe ich Alkohol getrunken haben.

similar to sich erinnern an etwas

denken means to think but with an (akk) it means to think of, recall, remember
All three of these translations DeepL treats as I have been drinking for as long as i can remember.
the 2nd half of the sentence uses the Perfect Active Infinitive It is formed by the past participle and the infinitive form of haben or sein. It is also used with werden to create the future perfect tense as in Ute wird den Brief nicht gelesen haben. Ute will not have read the letter

But the present tense is used to express events that began in the past and continue in the present as in I have been drinking by adding schon or seit
So a real simple way of progressive present tense is the present tense with some phrase indicating time lapse.
so we finally have ´´Ich trinke Alkohol, so lange ich denken kann,,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

public transportation

A

öffentliches Verkehrsmittel
Mittel (n.) ( - pl.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

another word for die Verfassung

constitution - basic laws

A

Grundgesetz (n.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

dealing with relative clauses and past tense passive voice

Translate:
Who gets how much of the taxes and what has to be paid from it, is written in the basic laws, the german constitution.

Careful about how to translate written… as in /the name is on (is written) on the envelope/Der Name steht auf dem Umschlag.

A

Wer wie viel von den Steurn bekommt und was davon bezahlt werden muss, steht im Grundgesetz, die deutschen Verfassung.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

expressing extreme forms of emotion and nuances

translate:
I couldn´t care less, what you do in your free time.
I couldn’t care less if you spend your free time doing that.

to do with the sense of keeping busy with something, so not tun or machen

A

Mir ist das doch vollkommen egal, womit Sie sich in Ihre Freizeit beschäftigen.
Mir ist das doch vollkommen egal, damit Sie sich in Ihre Freizeit beschäftigen.

sich mit etwas beschäftigen is an expression phrase from beschäftigen - to employ or give somebody something to do. It means literally to keep busy with/past the time with/ something.
womit Adv (mit einer best. Sache) which pron
Marie rief mich um Mitternacht an, womit ich nicht gerechnet hatte.
Marie called me at midnight which I did not expect.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

UMG language meaning I´m impressed!, or well done!, or good for you!

A

Respekt!

Der Respekt haben vor dativ etwas = to have respect for somebody

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

to complain about something to someone

Translate:
The neighbors have complained to Mr. Mucke about you.
Do you remember the forms of Nachbar?

A

über etwas (akk.) bei jemandem sich beschweren
Die Narchbarn haben sich bei Herrn Mucke über Sie beschwert.
Nachbar (m.) (-n in all forms except nominative) (-n pl.)

as unreflexive use it means literally and figuratively to weigh down

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

remember that complain is reflexive
as in Who has complained?

A

Wer hat sich beschwert?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Translate: a big crowd

A

ein großes Gedränge

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

the whole day, or throughout the day

A

den ganzen Tag über

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

to report to someone something, to interpret or relate something to some

translate: I am only relating, what was reported to me.

A

jemand etwas wiedergeben.
jemand jemandem etwas berichten
Ich gebe doch nur wieder, wovon mir berichtet wurde.

the2nd half sentence uses past tense passive voice

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

past subjunctive sentence

translate:
You could have simply called me beforehand. What are cell phones for nowadays!

A

Sie hätten mich einfach vorher anrufen können. Wofür gibt es hetzutage Handys!

This sentence uses past subjunctive II, or pluperfect subjunctive, or past perfect subjunctive or plusquamperfekt subjunctive. It is formed using aux. verb in its subjunctive II version with past participle of the main verb, except for modal auxiliary verbs!
Example: German: Sie hätte es schon immer machen wollen. English: She had always wanted to do it.or Sie hat es ….wollen. She has always wanted to do it.
It is used to express wishes about past events, or unreal hypothetical events, or wishes in the past, or indirect past tense speech.
Careful about expressing können as past participle. the modal auxiliary verbs use infinitive form not past participle.
Because modal auxiliary verbs use the infinitive form of both verbs not the past participle in the perfect tenses. In subordinate clauses the modal auxiliary (können) comes after the main verb in infinitive form. Plus in subordinate clauses using the perfect tenses of the modal auxiliary haben comes before both infinitives at the end of the sentence.
Example: German: Wenn sie es hätte kaufen wollen…
English: If she had wanted to buy it…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly