しごとの基礎英語 Flashcards Preview

English Learning > しごとの基礎英語 > Flashcards

Flashcards in しごとの基礎英語 Deck (30):
1

ご宿泊のホテルのロビーに今夜8時にお会いするということはどうでしょう。ご準備いただくには十分な時間でしょうか?

How about meeting in the lobby of your hotel tonight at 8:00? Would that give you enough time to get ready?

2

申し訳ありません、ストレイカーさん。事故により迎えの車が渋滞に巻き込まれ、10分程度遅れています。私はここで車を待ちますので、どうぞロビーでお待ちください。

Sorry, Mr. Straker. There was an accident, and the limousine is stuck in traffic and is running about ten minutes late. Please wait in the lobby, and I'll wait here for the car.

3

本日は、畳敷きの和食レストランでの夕食を考えています。靴を脱いで畳にお座りいただくことになりますが、よろしいですか?

We are planning tonight's dinner at a Japanese restaurant with tatami mats. Basically, guests take off shoes and sit on the tatami floor. Would you be okay with that?

4

あのですね、あなたの力が必要です。今夜、ストレイカーさんをお連れできるような、いいインド料理店をどこかすすめてくれませんか?

Guess what? We need your help. Can you recommend a good Indian restaurant where we can take Mr. Straker this evening?

5

ストレイカーさん、東京で行ってみたいご希望の場所があるかどうか、事前にお伺いしたいと思っていました。

Mr. Straker, I wanted to ask you in advance if you have any preference for where you would like to go in Tokyo.

6

ストレイカーさん、もし昼からのスタートでよろしければ、私がカフェへご案内させていただきます。

Mr. Straker, if starting at noon is all right by you, it would be an honor to accompany you to the cafe.

7

普通じゃないと思うことを目にすることもあるかもしれませんが、じっくり見ると、日本独特の一面を見いだすことができます。

Sometimes you might find things here unusual, but if you observe closely, you'll discover a really unique side of Japan.

8

限られた時間と厳しい予算の中で、あなたが成し遂げてくれたことに大変感謝しています。

We are grateful for what you've achieved, despite limited time and a very strict budget.

9

皆にとって大変ではありましたが、私たちが成し遂げた成果を見てください。チームは強固になり、製品も成功を収めました。みんな、よく頑張りました。

This was a challenge for all of us, but look at the great result we've achieved. Our team is strong, and our product a success. Good job, everyone.

10

ええ。確かにコマーシャルの威力は認めますし、結果にも全員が満足しています。次のコマーシャルについて、前向きに検討させてください。

Well, I think we all recognize the power of commercials, and we are pleased with the result. I'll give a second commercial serious consideration.

11

新しいコマーシャルがどれだけ売り上げを伸ばすかを見極め、それに伴う予算を決定するために、もっと時間が必要です。決定次第、ご連絡します。

We need more time to consider how much a new commercial would increase sales, and then decide our budget based on that. I'll be in touch once we've decided.

12

この新しい可能性について、間違いなく検討させていただきますが、即答することはできません。

We will definitely consider this new possibility, but I can't give an immediate answer.

13

外国人観光客が東京を見て回る際、電車やバスの案内をしてくれるGPS機能付きデバイスを提案されました。

She proposed a device with GPS function that provides train and bus guidance for international tourists while they travel around Tokyo.

14

ペネロープさん、あなたは前回、納期に間に合いませんでした。期日どおりの納品を確約できるなら、サンプルの発注を検討します。

Penelope, you failed to meet our deadline last time. If you can commit to on-time delivery, we will consider placing an order with you for our sample.

15

お二方のご意見は重視していますが、この初期段階では、まず価格設定について話し合う必要があります。

We really value your input, but at this early stage, we need to make pricing our first point of discussion.

16

競合他社も似通った商品を開発しようとしているので、私たちの商品を先に市場に出す必要があります。予算を増やせるでしょうか?

It seems a competitor is trying to develop a similar product, so we must get our product to the market first. Would we be able to increase the budget?

17

皆さんいいですか。皆の担当業務が混乱しています。一歩下がって客観的に、誰がどの業務を担当しているのか整理しましょう。

Hold on everybody, our responsibilities are getting confused. Let's take a step back and review who handles which task.

18

経営陣からの指示に基づき、私たちはこれからしばらくの間、観光関連商品に特化していくことになりました。また、ノリカエル君の失敗は許されません。

Based on the new directives from management, we will focus exclusively on tourist-related products for the foreseeable future. Also, failure with Norikaeru-kun is not an option.

19

どんなに一生懸命やっても彼らは聞く耳を持たないよ。最後には疲れるんだからほうっておけば? 子どもってそういうもんだよ。

No matter how hard you try, they're not going to listen. Eventually, they'll get tired, so just let them be. Kids will be kids.

20

私たちのターゲットは、急増する外国人観光客で、ビジネスを拡大させる最高の時期だと思います。東京オリンピックも間近に迫っていますので、チャンピオンになるべく一緒に頑張っていきましょう。

Our target is the rising number of international tourists, and I believe that this is a ripe and expanding business opportunity. The Tokyo Olympics are in sight, so let's work together to be champions.

21

皆さん、食べ物をムダしないようにしましょう。ご遠慮なくこのドギーバッグで残った物をお宅に持ち帰ってください。

Everyone, let's not waste any food. Feel free to use these doggy bags to take the leftovers home for later.

22

今、私たちに必要なのは、すべての販売契約を見てくれる人です。

At the moment, the person we need is someone to oversee all our sales contracts.

23

来月1日から勤務開始が可能なら、チャンドラセカールさんを上に推薦したいと思います。

We would like to recommend Mr. Chandrasekhar to management on the condition he can start work from the beginning of next month.

24

あなたのお名前ですが、どこか特定の地域に由来するのですか、それとも何か特別な意味などおありですか?

I'm very interested in your name. Is it from a certain area, or does it have a special meaning?

25

彼の知識と経験はチームに大きく役立ち、ひいては新製品の効率的な開発にもつながると思います。

I feel his knowledge and experience will be a valuable addition to our team, and that his presence will lead to the efficient development of new products.

26

一応お知らせしておきますが、たかがペンであっても、備品は会社の所有物です。私用は厳しく制限されています。

Just to let you know, even though they are only pens, office supplies are company property, and there's a strict policy against personal use.

27

パソコンにお困りのようですから、詳しく教えてくれる人を探しましょうか?

Since you seem to be having so much trouble with the computer, may I suggest we find someone to help you out?

28

オフィス機器がちゃんと動いていないときは、みんなにお知らせくださいね。そのままにするとみんなにとって頭痛の種となりますので。

When office equipment is not working properly, please share the information since leaving it as is will be a headache for others.

29

わが社はあらゆる方法で経費の削減に努めています。帰宅時には確実にパソコンの電源を落としていただけますか?

The company is trying to cut down on all costs in any way possible, so could you make sure to turn your computer off when you leave?

30

個人的にはいいメロディーだとは思いますが、仕事に集中しようとしている人たちの邪魔になるかもしれません。

Personally, I think that is a nice melody, but it might be distracting for people who are trying to concentrate on their work.