ラジオ英会話 復習版 Flashcards

1996年5月からの復習 (519 cards)

1
Q

ものすごく, めちゃくちゃに

A

like crazy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

〜はどうしてしまったんだろう?

A

What’s gotten into ….?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

煙でいっぱいだ!

A

It’s smokey!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

〜をつけっぱなしにする

A

leave…on

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

ベーコンの脂は引火性が非常に高いから

A

Bacon grease is highly flammable.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

〜を本当にびっくりさせるんだから

A

scare the daylight out of ….

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

彼なら心配いらないよ

A

He’ll be fine.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

彼がとても危ないことしてる

A

He’s playing with fire.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

ばい菌が入らないとも限らない

A

It could get infected.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

バカ騒ぎをする

A

horse around (with someone)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

興奮させすぎる

A

overexcite

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

その木の実は食べられないかもしれないよ

A

Those berries may not be edible.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

飲み込む

A

swallow

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

僕は子供の頃よくこれを食べたよ

A

I used to eat these as a kid.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

たいしたことないよ

A

It’s no big deal.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

小さな火ぶくれがみえる

A

I see tiny blisters.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

皮がむけるね

A

Your skin is going to peel.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

それズキズキするよ

A

That smarts!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

冗談抜きで

A

I mean it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

日焼けは皮膚ガン発症のリスクをたかめることもあるって.

A

Sunburns could increase the chance of developing skin cancer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

人間に危害を加えることはないよ

A

They don’t really pose a threat to humans.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

そのうち

A

eventually

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

〜をぞっとさせる

A

give… the creeps

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

動かないでじっとしている

A

hold still

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
(カジュアルな表現で)食事ですよお
Come and get it!
26
水切りをする
To skip a rock
27
飛び回る
fly around
28
逃げろ!
Run for it !
29
こっちに向かってくる
head this way
30
(手に)取る,つかむ
grab
31
危ないところだった,間一髪だった.
That was a close one!
32
三段目のステップがガタガタしてる
The third step is loose.
33
これでは何時事故が起きてもおかしくないな
This is an accident waiting to happen.
34
あなた直してみたらどうですか
Maybe you should fix it.
35
廊下の電灯
hallway light
36
切れる(電球が)(人間にも使う)
be burned out
37
〜を使わなくて良いのですか?
Shouldn't you use...?
38
その古い椅子はぐらぐらしてるよ
That old stool is rickety.
39
メアリーがしっかり押さえてくれるから
Mary will hold it steady for me.
40
物事を仕切りたがる
...likes to be the boss.
41
そこにいて
stay put
42
あなたは家電品を全部この延長コードに差し込んでいますね.
You've got all of your appliances plugged into this extension cord.
43
火災の原因になります
It's a fire hazard.
44
私たちがひとっ走りして電源タップを買ってきます
We can run to the store and pick up a power strip for you.
45
それは感激だ.
That would be a swell !
46
どれくらい熱いかさわってみて
Feel how hot it is.
47
必ず何かある,退屈しないね
Never a dull moment.
48
〜に問題がないと良いけど
I hope ... will be okay.
49
(よいケアのもとで)まかせておけば安心だ
in good hands
50
用心に越したことはありません
Better safe than sorry.
51
ペンチさえあればいい
I just need a pair of pliers.
52
新品同様だね
It's as good as new !
53
この説明書がさっぱり判らないんだ
I can't make heads and tails of these instructions.
54
君なしではやっていけないよ
What would I do without you ?
55
洗濯機の調子がおかしいんだ
The washing machine is out of wack.
56
前後に揺れてるね
It's rocking back and forth.
57
それでうまくいくよ
That'll do the trick.
58
食器洗い機に洗い物を入れるよ
I'll load the dishwasher.
59
食器洗い機がだめになっちゃったのよ
The dishwasher went kaput.
60
無くても間に合わせられるよ
I can make do without it.
61
そのうえ...である
Besides,......
62
私の目の前に....があります,います.
I'm looking at ...
63
エンジンを交換しなければならなくなるよ
You are going to have to replace the engine.
64
見積もりを出したよ.ぜんぶで....
I made up an estimate. It comes to .....
65
誰かに欠陥車をつかまされたね.
Someone sold you a lemon.
66
やめておいたら?なぜ面倒なことを?
Why bother?
67
私は返金を受ける権利がある
I'm entitled to refund.
68
私のコンピューターがおかしくなっている
My computer is going haywire.
69
再起動してみれば?
Try rebooting.
70
難しすぎてどうしたらいいか分からない
I'm in over my head.
71
電光掲示板に電車は30分遅れていると出ているよ
The monitor says the train is delayed by 30 minutes.
72
扉の誤作動が原因で電車は一時運転を見合わせている
Due to malfunctioning door, the train is temporarily out of service.
73
まもなく平常運転が再開する
Normal service will resume shortly.
74
ぎゅうぎゅう詰めだ
It's jam-packed.
75
2015年7月号 私たちついに着いた.
We're here at last.
76
こんな旅をしてクタクタだ.
I'm wiped out from this traveling.
77
最悪の部分は過ぎたよ
The worst is over.
78
入国審査と税関を通過する,済ませる
clear immigration and customs.
79
この先が出入国審査です.
There's passport control up ahead.
80
軽めに荷造りする
pack light
81
直前に,土壇場で
at the last minute
82
いくら両替すればいいかな?
How much money should we change?
83
それで最初の2,3日は持つはずだ.
That should tide us up for the first couple of days.
84
バンコクで一番有名な観光地だよ.
It's Bangkok's most famous landmark.
85
ちょっと待って.”見学者は厳しい服装規定に従うこと”
Hold on. Visitors are required to follow a strict dress code.
86
禁止されている
be prohibited
87
着替える
change into....
88
Xは以前はYでした
X used to be Y
89
次にエメラルド仏寺院へと進みます
We'll proceed to the Temple of the Emerald Buddha.
90
離れないようにしよう.人混みで見失いたくないから.
Let's stick together. I don't want to lose you in the crowd.
91
XはYまで遡ります
X dates back to Y
92
〜はよいお土産になります.
...would make great souvenirs.
93
これを5つください
I'd like five of these.
94
〜と値段の交渉をする
bargain with....
95
そんなにたくさんはいりません.
I don't need that many.
96
この〜を味見してみますか?
Would you like to sample ....?
97
〜はピリッとしますね
...has a kick to it
98
何とも変わったスパイシーな風味があります.
It has an exotic spicy flavor.
99
ツアーガイドは何時に迎えに来ますか?
What time will the tour guide be collecting us?
100
私はこれについては不安があるのよ.
I'm having reservations about this.
101
Xは私の考えているYとは違います
X is not my idea of Y.
102
それってあまり心強くないね
That's not very reassuring.
103
〜はなにがなんでも行く気で居ます
... is bound and determined to go.
104
私たちはどこで象に水浴びをさせてあげることに?
Where will we be bathing the elephants.
105
どなたも濡れるのをいやがらなければ良いんですが
I hope no one minds getting wet.
106
自由に歩き回る
roam freely
107
本当に来た甲斐があった.
This is worth it all !
108
邪魔にならないようにお願いします
Please stay out of their way.
109
〜が設置されている
...is provided.
110
〜は私にとって快適とは言えないです.
...be out of one's comfort zone.
111
人里離れた
secluded
112
そこが良いところなんだ
That's the beauty of it !
113
不便な生活も短期間ならできそう
I suppose I can rough it for a short time.
114
予約する
book
115
見た目や快適さが良い
nice
116
質が良い
good
117
電気が通る,入る,つく
The electricity comes on.
118
どうして...する気になったんですか?
What possessed you to....?
119
XがYに高い評価を与える.
X gives Y high reviews. rave about...
120
逃げてスルスルと椰子の木に登っていった.
It got away and slithered up the palm tree !
121
〜がズタズタになった
...is in shreds
122
こんな嫌な思いばかりさせてごめん
I'm sorry I've put you through all of this.
123
きみは本当にカラッとしてるね
You're great sport.
124
ここは静かで素朴ですね
It's quiet and out of way.
125
YがXを釣り上げる
catch X on Y's line
126
さばいてから私たちに特別なタイ料理を作りますよ
He is going to clean it, and cook us a special Thai dish.
127
8月号2015 どうやってそのお仕事を始めたのですか
How did you get your start?
128
大忙しで
on the go
129
フリーランスになる
go freelance
130
この仕事は、ある雑誌の仕事なんです
For this trip, I’m on assignment for a travel magazine.
131
それなりに役得はありますが、きつい仕事でもあるんです。
It has it’s perks, but it’s also hard work.
132
この塀作りを見事にやってのけましたね。
You did an outstanding job building this fence.
133
これがあなたのお仕事なんですね?
So this is what you do for living.
134
あなたにお仕事をお願いできそうな友達が何人かいるよ。
I have some friends who could use your services.
135
あなたのことを薦めておきますね。
I’ll put in a good word for you.
136
サーフィンのどんなところが好きですか?
What is it that you like about surfing?
137
自分の力を最大限に発揮できる
I’m in my element.
138
その一言です
It’s as simple as that.
139
どのようにしてプロサーファーの道に入ったんですか?
How did you break into pro surfing?
140
モウビーDと言う名のサーファーによるところが大きいです。
It’s largely thanks to a surfer by the name of Moby D
141
彼には大変お世話になりました。
He took me under his wing.
142
爽快です
exhilarating
143
何に手間取ってるの?
What’s holding up?
144
許可が必要でね。煩瑣な手続きがたくさんあるんだ。
We need a permit. It involves a lot of red tape.
145
発掘現場
excavation site
146
紀元前3世紀に遡る住居群が建築現場から発見されたんだ。
A construction site has uncovered dwellings dating back to the 3rd century BC.
147
ありがたい事に今夜は忙しく無い
Thankfully it’s been a slow night.
148
マーシーの代わりを務めていただいて感謝します。
I appreciate your covering for Marcy.
149
かすんだ、ぼやけた
blurry
150
メガネの度を変える必要はありませんよ。
You don’t need a new prescription.
151
視力が落ちていると思っていました
I thought my eyesight was getting worse.
152
〜と言う症状があるかもしれませんね
You may have.....
153
その可能性はありますね
That could be.
154
最近仕事に追いまくられているので
I’ve been flooded with work recently.
155
人手がいま不足してるんです
We’re short-handed right now.
156
御社のビジネスは好調ですね。
Your business is booming.
157
わたしは仕事をレイオフされまして。
I got laid off from my job.
158
石鹸を買うこともできなくて、だから自分で作ったんです
I couldn’t even afford to buy soap, so I started making my own.
159
私の製品はすべて化学薬品不使用です。
All my products are chemical-free.
160
企業としての大変高い評判を築かれましたね。
You’ve built a great corporate reputation.
161
昔の恋人
old flame
162
...桁の年収を稼ぐ
pull in a ...-figure income.
163
一生安泰である
have got it made
164
仕事を休むことが全くできないんだ
He can’t take any time off from work.
165
近況を話し合う
catch up
166
〜を段階的に廃止する
phase out ....
167
僕の仕事は行き詰まっていたんだ。
My career was going nowhere.
168
〜で職を見つける
land a position at ....
169
そうすれば...であることが私にわかる
That way I know........
170
....というのはてんてこ舞いです
... is pretty hectic.
171
やることが山ほどあるんだね。休んで当然だよ。
You’ve got a lot on your plate. You deserve a break.
172
階段を使うってことにしようよ。
Let’s just take the stairs.
173
でも7階分歩いて上がらないと!
But we have to climb seven flights of stairs !
174
良いミニトレーニングになるね
It’ll be a good mini workout.
175
〜になるまで徐々に速める、強める、盛り上げる
work up to....
176
土曜日の夕食に貫一を招待することを考えてるんだ。
I’m thinking of inviting Kanichi over for dinner on Saturday.
177
自分の問題を誰彼かまわず喋り立てる。
He’ll talk your ear off about his problems.
178
彼はお宮に腹を立ててるの
He is mad at Omiya.
179
一体どうしてこういうことになったんだい?
How did this all come about?
180
仲たがい、喧嘩別れをする
have a falling-out
181
スミスとは意見が合わない
Smith and I don’t see eye to eye.
182
問題の核心は?
What is the crux of the problem?
183
それは無茶苦茶だ。
That’s ridiculous!
184
彼は会社のパソコンが遅いのは僕のせいだと言っている
He’s blaming me for the company’s slow computers.
185
右から左へと聞き流す
go in one ear and out the other
186
胸につかえているあるものを下ろす必要があるんだけど。
I need to get something off my chest.
187
裏表がある
two-faced
188
嫌味な人、意地の悪い人(カジュアル)
meanie
189
巻き込まれる、関わる
get involved
190
ごもっともです。それでいいでしょう。
Fair enough.
191
自分の責任というものをしっかりと自覚する必要があるわ
He needs to face up to his responsibilities.
192
他人のことに首を突っ込んではいけないよ。
You shouldn’t be poking your nose into other people’s business.
193
本当にうんざりだったよ
It was a big pain in the neck.
194
言いたいことを我慢するしかなかった
I had to bite my tongue.
195
ただただ冷静にね
Just keep your head.
196
その意気だ
That’s the attitude!
197
学校をサボる
skip school
198
自分の首を絞めるような真似はしたくない
I don’t want to stick my neck out.
199
歯が立たないよ
It’s over my head.
200
そう出来たらとても助かります
That’d help a lot.
201
私たちの町の劣悪な状態の道路について何がなされているのですか?
What’s being done about the poor condition of our streets?
202
私は道路補修のために必死に戦ってきています
I’ve been fighting tooth and nail for street repairs.
203
我々はいつまでも見て見ぬ振りは出来ません
We can’t burry our heads in the sand forever.
204
認可する
approve
205
私があなたに聞いてもらいたい.....
......I’d like to share.
206
私は〜が行われるよう要望します。
I’d like to see .... done.
207
バツの悪い思いをする
have an upsetting moment
208
恥をかく、面目をつぶす、失う
lose face
209
職場で
at work
210
同僚たちは笑いをこらえることができなかった。
My colleagues couldn’t keep a straight face.
211
口が滑ること
a slip of the tongue
212
もし〜したらどうしますか?
What if .....?
213
理想的な解決策
perfect solution
214
おそらく目と鼻の先にあるんでしょうけど
It's probably right under my nose.
215
目を皿にして見ておくよ
I'll keep my eye peeled.
216
無駄なことだと思うよ
I think it's a lost cause.
217
どのくらい...ということでしたっけ?
How long ..... again ?
218
なすすべがないよ
I'm really at my wit's end.
219
君は絶対に釣りに行くつもりだったよね.
I know you had your heart set on the fishing.
220
このところずっと仕事漬けで
I've been up to my ears in work lately.
221
〜するととても気持ちが良いんです
It's such a great feeling to....
222
このレザージャケットに目をつけていたんだ
I had my eye on this leather jacket.
223
それは大金がかかるなあ
That'd cost me an arm and a leg!
224
サイズが合うかどうか着てみて
Try it on for size.
225
しかたがない(米)
water over the dam
226
しかたがない(米,英共通)
water under the bridge
227
あなたに携帯メールしすぎるって言われた後,彼女大泣きしたって
She cried her eyes out after you said she was texting you too much.
228
本当にバカなことを言ってしまったよ
I really put my foot in my mouth.
229
あなたは冷たいと彼女は思ったって
She thought you were cold-hearted.
230
彼女がそう言うのももっともです
I don't blame her.
231
彼女,気持ちが変わったんです.
She's had a change of heart.
232
2015年10月号 | まるで別の世界
A whole new ball game
233
How's ... coming along?
...の具合,進行具合はどうですか?順調ですか?
234
順調です.
Great.
235
ですよね.今やメジャーですよね.
I bet it is. You're in the big leagues now.
236
三振しないと良いけどね.
I hope I don't strike out.
237
私これから会議にいかないと.
I've got to go to a meeting now.
238
連絡くださいね(カジュアルな別れの表現)
Don't be a stranger.
239
ウイルソン市長が市の委員会の会議でとんでもない発言をしたのよ.
Mayer Wilson threw a curve ball during the town board meeting.
240
壊す,解体する
tear down
241
アイディアをいくつか出して検討し資金集めを強化しよう
Let's kick around a few ideas to boost fundraising.
242
あなたはいつも助けてくれるよね
You always go to bat for me.
243
...志望の
aspiring....
244
ちょっと連絡までと思ってね
I just wanted to touch base with you.
245
最近はどう?
What's the latest?
246
XをYに売り込む
pitch X to Y
247
どうだった?
How did it go?
248
あとは相手の出方次第よ
The ball is in their court.
249
引き続き様子を知らせてね.
Keep me posted.
250
私に別の電話が入っています.
I have a call coming in.
251
だらしのない人
slacker
252
皿洗いをする
do the dishes
253
掃除機をかける
vacuum
254
彼,自分で進んで手を貸そうとしなきゃ
He needs to step up the plate and start helping out.
255
基本原則
ground rule
256
彼はすべてを自分で仕切りたいんだ
He wants to call all the shots.
257
だったら,彼の後始末をすることから逃れられないわね
Then you're stuck with cleaning up after him.
258
買い物三昧
shopping spree
259
調子に乗って...をしすぎる
go overboard ... ing
260
そうだと思ったよ
I thought so.
261
じゃあ私のこと怒ってないの?
So you're no upsetting with me?
262
今回は見逃してあげるよ
I'll let you off the hook this time.
263
大変なやり手
A real go-getter
264
どうしてた?
What have you been up to ?
265
一気に飛び込むんだね
You're diving right in.
266
なんとか経営を続けられると良いけど
I hope I can keep my head above the water.
267
あなたのことだから...です
Knowing you, ......
268
どんな物か様子を見ているだけです
I'm just testing the waters.
269
それは要領をつかむには良い方法だね
That's a good way to learn the ropes.
270
,,,を手伝って貰えるでしょうか?
Maybe you could help me with.....
271
課題はなんですか?
What's the assignment?
272
いくつかアドバイスできるよ
I can give you a few pointers.
273
世間ではこのアンチエイジングクリームを絶賛しているわ
People are raving about this anti-aging cream.
274
一週間でしわの5割を減らすんです
It reduces 50 percent of your wrinkles within a week.
275
ほめてもらおうと思っているわけではありません.
I'm not fishing for compliments.
276
ほらこの会社のウエブサイトに利用者の好意的な感想がこんなに.
Look at all the positive testimonials on their website.
277
僕には怪しい感じがする
IT looks fishy to me.
278
それは詐欺に違いない
It's definitely a scam.
279
〜を解散する
disband
280
〜の具合はどうですか
How's ... going?
281
さじを投げる,降参する
throw in the towel
282
どんな状況ですか
What's going on?
283
ほとんど〜しない
barely....
284
内輪もめ
infighting
285
うんざりしている
be fed up
286
とにかく柔軟に乗り切って
Just roll with the punches.
287
物事をすぐやらない人,先延ばしする人
procrastinator
288
プレゼンテーションをする
give one's presentation
289
〜になんと言って言い訳したんですか
What did you tell .....?
290
土壇場で救われる
be saved by the bell
291
それはさぞ〜でしたでしょうね
That must have been ....
292
ほっとする,安堵する
relief
293
問題は中間リポートが明日締め切りだってことだ
The trouble is my mid-term paper is due tomorrow.
294
もう始めた?
Have you started on it ?
295
死ぬ気で間に合わせないといけない
I'll have to knock myself out to finish it on time.
296
すばらしい,圧倒される
knockout
297
職場はほんの少しバスで行ったところだしね
Work is just a short bus ride away.
298
家賃はちょっと高いけど,水道光熱費込みだから
The rent is a little steep, but it includes utilities.
299
賃貸契約書にサインする
sign the lease
300
他の人に先を越されたくありません
I don't want anyone to beat me to the punch.
301
〜はちかいうちにはない・起こらない
...won't be in the near future.
302
ハンドバッグを探すのをてつだって!
Help me find my purse!
303
時間がない!
I’m pressed for time!
304
この洗濯物の山の下にあるよ
It’s under this pile of laundry.
305
メガネをどこかにやってしまった。
I misplaced my glasses!
306
時間管理についてアドバイスしてあげられるけど
I can give you the tips on how to manage your time.
307
まちくたびれたわ
It’s about time.
308
一睡もしてないんだ
I didn’t sleep a wink.
309
決められず悩んでしまう
I can’t decide.
310
遅れてしまいますよ
It’s getting late.
311
それは後でも出来るでしょ
You can do that later.
312
明日コーヒーしようよ
Let’s meet for coffee tomorrow.
313
今週の後の方はどうですか
How about later in this week.
314
今週はスケヂュールがぎっしり詰まってるんだ
I’m on a tight schedule this week.
315
少し時間がある
have a little time
316
僕はその日は一時半に飛行機に乗らなくてはならない
I have a flight to catch at 1:30 that day.
317
それだとぎりぎりになる
That’s cutting it close.
318
(約束、予定の日時を)〜にする
make it ...
319
その件については改めて連絡します
Let me get back to you on that.
320
長居はできないんです
I can’t stay long.
321
私の1日の大半は料理と家事にとられているの
Most of my day is taken up with cooking and housework.
322
自分の時間を作る必要があるよ
You need to make time for yourself.
323
それはまず不可能ね
That’s next to impossible.
324
食べに解するようで悪いけど
I hate to eat and run.
325
何をそう急いでるの?
What’s the rush?
326
子供達を学校に迎えに行かないと。
I have to pick the kids up from school.
327
最後に歯科医に行ったのはいつ?
When was the last time you saw a dentist?
328
それはずいぶん前だね
That's a long time!
329
どうしてそのあと通院しなかったの?
Why didn't you go back for a follow-up?
330
歯科医に行くのを先延ばしにしたらだめですよ。
Don't put off seeing your dentist.
331
なぜ私にそんなにプレッシャーをかけるの? | 逆効果ですよ。
Why are you putting so much pressure on me? | It's counterproductive!
332
怠けてるように見えたんで。
It seemed you were goofing off.
333
急用ができたんで。
Something came up.
334
ある締め切りに間に合わせなくてはならないんです。
I have to meet a deadline.
335
今週末までなんです
It's due this weekend.
336
全く知らなかったです。
I have no idea.
337
ぐずぐずしていてとりかかっていないんです。
I haven't gotten around to it yet.
338
~が点灯している
... is on.
339
あと2-3日は大丈夫です。
It'll be fine for another couple of days.
340
僕がうまくやってるので大丈夫だよ。信用してよ。
I've got things under control. Have faith.
341
最寄りの給油所に向かって。
Head to the nearest gas station.
342
あなたの処方箋を待つ時間はどのくらいあるんですか?
How long do you have to wait for your prescription?
343
時間をつぶしているだけです。
I'm just killing time.
344
私のお使いをいくつかしてもらってもいいかい?
Could you run a few errands for me?
345
メールで送ります。
I'll text it to you.
346
最近の僕は手を広げすぎていたんで。
I've been spreading myself too thin lately.
347
上質な~
quality...
348
散らかっててごめん。
Excuse the mess.
349
家事はそのままにしている。
I've let the housework slide.
350
荷をほどくのを後回しにしました。
I put unpacking on hold.
351
これは不自然です。
This is awkward.
352
さあ、気さくに話しかけて。
Go strike up a conversation with her.
353
またとないチャンスだよ。
It's now and ever.
354
~をバスに忘れる
leave ... on the bus (in the car)
355
話し中です
It's busy.
356
~の真相を突き止める
get the bottom of ...
357
~がカッとなる
...sees red.
358
~にアクセスする(ことができる)
have access to....
359
なくしたら困るものがたくさんあるんだ
I have a lot at stake.
360
してみる | しようとする
try...ing | try to ...
361
手加減はしないぞ
I'm going to play hardball with him.
362
遺失物係からの電話を待っている手間をはぶいてあげようかと思ったんです。
I thought I'd save you the hassle of waiting for a call from Lost and Found.
363
君は何が言いたいんですか
What are you driving at?
364
直に自分で、本人が
in person
365
すぐ行きます
I'm on my way.
366
私はあなたが~したものと思いました。
I thought you'd.....
367
そうではないかと私は思ったんです。
That's what I figured.
368
お詫びしなくてはなりません
I owe you an apology.
369
わざわざ僕のために便宜を図ってくれてありがとうございます。
Thanks for going out of your way to help me
370
コーヒーごちそうしてもいいですか?
Can I buy you a cup of coffee?
371
そのくらいはさせてください
That's the least I can do.
372
私は~育ちです。
I grew up in ....
373
しっかり事を運べば。ちゃんとした手順を踏めば。
If you play your cards right.
374
~はどんなひと・ものですか?
What's.....like?
375
彼女は曖昧な返事をくれただけなんです。
She didn't give me a straight answer.
376
むしろ時が来るのを待とうと思うんです。
I'd rather bide my time.
377
冷静にさりげなくふるまう。
play it cool
378
タイミングよく電話をかける
call at the right time
379
~をしないことにする、手を引く
back out of ....
380
詳細を携帯でメールしますね
I'll text you the details.
381
~しているのをやめる | やめて~する
stop ...ing | stop to...
382
大変なことになるかもしれないですよ。
You 're skating on thin ice.
383
私たちはあなたを~させないほうがいいかもしれない
Maybe we shouldn't let you.....
384
人里離れたところ
the middle of nowhere
385
遠慮なく言わせてもらうよ
I'm not going to beat around the bush.
386
ここは君のいる所・来るところじゃないよ。
You don't belong here.
387
引っ込んでいてくれ、手を出すな!
Stay out of this!
388
~をいびる・いじめる
pick on.....
389
それはぎりぎりで決まったことです。
It was a last-minute thing.
390
~してはいけないことになっています
You are not suppose to....
391
~の許可なしに
without...'s permission
392
今すぐお引き取りを
Please leave now.
393
~に腹を立てている
be mad at .....
394
問題を解決できるといいですね
I hope you can iron things out.
395
進展しています。
I'm making headway.
396
~ということは私には何の意味もありません。
It doesn't matter to me .....
397
恐ろしい結果
dire consequences
398
魚の乱獲
overfishing
399
~のペースを上回る
outpace
400
実施
implementation
401
いつもと違ったことをしてみませんか?
Why not try it for a change?
402
徹底的楽しむ、全力をだしきる
go all out
403
最高の気分である
feel like a million dollars
404
XはYをしてもらって当然である、価値がある
X deserves Ying
405
~という会社にいる
be with....
406
~をして、そのことに後悔はありません。
... and never looked back.
407
再出発したかったんです。
I want to make a fresh start.
408
あちらはどうですか?
How do you like it there?
409
すべてうまくいっていると聞いてうれしいです。
I'm glad to hear it's all working out.
410
~では事業の継続が難航しているというのは本当ですか?
Is it true that ... is struggling to stay in business?
411
問題はあれこれあったんですが、事態は好転しています
There have been problems, but things are turning around now.
412
会社にはこれまで~も含めて変化がたくさんありました。
The company has gone through a lot of changes, including.....
413
新風を吹き込むような人、出来事
a breath of fresh air
414
大きく改善させる
make a big different
415
状況は上を向いています
Things are looking up.
416
いなくなってせいせいした
Good riddance
417
~が出て行った
...left me
418
どうして彼はそんな馬鹿なことをしたんだ。
What possessed him to do that?
419
どうでもいいと思っている、まったく構わない
couldn't care less
420
損をするのは~である
It's ...'s loss.
421
XにとってYはいないほうがいいんだ
X is better off without Y
422
環境に優しくなる、環境保護に目覚める
go green
423
厄介な事になる
run into trouble
424
ゴミ埋め立て地
landfill
425
〜を拝見、チェックしましょう、させてください
Let's see....
426
ごみなどを捨てる
dump
427
塗料のカンを段ボールや他のリサイクル出来るものに混入させてしまっています。
You've got cans of paint mixed in with cardboard and other recyclables.
428
あなたは〜する必要があるかもしれない
You may need to ....
429
有害廃棄物センター
hazardous waste facility
430
物によります
It depends.
431
町の正反対に
clear across town
432
〜を調べる、チェックする
look up...
433
信じられない事がおこった
You won't believe what happened!
434
ごみ処理場で僕の積荷を拒否されたんだ
They rejected my load at the dump.
435
塗装の缶と再生可能なものは分けることになっている
You're supposed to separate cans of paint and recyclables
436
帰り道、警察官に一時停止標識無視で罰金をかけられた。
On the way home, a police officer fined me for running a stop sign.
437
うっかりしたミス
honest mistake
438
今日は〜にとって大変な日です
This isn't .... 's day.
439
〜に関する苦情
complaint about...
440
水道利用
water usage
441
〜に厳重注意する
give... a warning
442
節水する
conserve water
443
干ばつの時期に
during the drought
444
今後気をつけます
It won't happen again.
445
ではーしてください
You can ... now.
446
割合簡単に作れそうだね
It looks relatively simple to make.
447
箱の蓋を切る時に大人の監視が必要だって書いてあり。
It says you need adult supervision to cut the flap on the box.
448
ちょっと詰めてくれますか?
Can you move over a bit?
449
〜はどうやって作動しますか?
How does ... work?
450
太陽から発せられる熱と光を利用するんだ
It uses heat and light emitted from the sun.
451
〜に飛びかかる
pounce on ...
452
構ってほしい、注目されたい
want attention
453
つついて穴を開ける
poke a hole
454
どう見てもスノウイーには環境に優しいテクノロジーのありがたさが分からないようだ。
Snowy doesn't appreciate the eco-friendly technology.
455
犬や猫が〜をかじる
chew on ....
456
自己反省、自分探しをする
do soul-searching
457
〜に噛み付くように話す
snap at ...
458
今日はいつものあなたらしくないよ。
You're not yourself today.
459
どうやら僕は間違った道を歩んできたようだ。
It seems like I've been going down the wrong path.
460
なんとかして地球に優しい生活をする必要がある。
I need to take steps and start living sustainably.
461
僕が歯を磨いている時に、水の無駄遣いについてリオにお説教をされたよ。
Leo lectured me about wasting water while I was brushing my teeth.
462
立派な、大変な
such a/an...
463
環境保護主義者
conservationist
464
私たちで努力して〜すべきでしょうね。
I guess we should try to....
465
水を節約する
to conserve water
466
うちの屋根にソーラーパネルを設置するのはどうだろう。
What do you think of installing solar panels on our roof?
467
そうすればうちの電気代も削減できるし。
It'd cut down on our electricity bill, too.
468
チャレンジを受けてみるかい?
Are you up for a challenge?
469
何事にもはじめがあるものさ。
There's always a first time.
470
心機一転する
turn over a new leaf
471
調理した食べ物を室温で4時間を超えて置いておくのはいけないって科学の時間に習ったんだ。
I learned in science class that cooked food shouldn't sit at room temperature for more than four hours.
472
食中毒になるかもしれないよ。
You might get food poisoning.
473
その卵はどのくらいそこに置いてあるんだい?
How long have those eggs been sitting there?
474
〜を堆肥にする
compose....
475
私は〜の社員です
I'm with...
476
素直な意見を聞きたいですか?
Do you want my honest opinion?
477
あえて〜だとおっしゃいますか?
Would you ventured to say ....?
478
それは含みのある質問ですね
That's a loaded question.
479
〜だという可能性がきわめて高いと言えるでしょう
I'd say it's very likely (that)....
480
間違えないです。それは時間の問題です。
Definitely! It's only a matter of time.
481
宇宙開発技術は飛躍的に伸びています
Space technology has grown in leaps and bounds.
482
宇宙は広いですから
Universe is so vast.
483
〜は実在する
......is real
484
〜と主張する人もいます。
Some people claim .....
485
改竄、偽造する
doctor
486
迎えにきてくれてありがとう
Thanks for picking me up.
487
くたくたです
I’m wiped out.
488
乗り継ぎ時間
layover
489
高級なレストランで〜にご馳走する
treat ... at a swanky restaurant
490
今日はその格好?
Is that what you’re wearing today?
491
その服装だと寒くて凍えるよ。
You’re going to freeze dressed like that.
492
私、晴れて暖かいと思い込んでた。
I assume it was going to be sunny and warm.
493
その名前の由来は〜
It got its name from....
494
xがyにうまく溶け込む
X blends well with Y
495
現代の技術力なしでこの橋を建てたことを考えるとすごい!
To think people built this bridge without current technology.
496
当時としては技術上の大偉業だった
It was an amazing engineering feat for that time.
497
〜のことどう思う?
What's your take on ....?
498
そのような生物の存在をむげに否定しません
I wouldn't rule out that such a creature exist.
499
〜ではないかもしれない、〜の可能性もある
... might not be .... It could be....
500
あなたのおかげで見方が変わりました。
You've made a believer out of me.
501
私に言わせれば
If you ask me
502
操作する
navigate
503
拡大する
enlarge
504
とても面倒です
It's such a hassle.
505
刷新、作り直し、イメージチェンジ
makeover
506
ますます難しい
even more difficult
507
〜をどう思ったか聞かせてください
Tell me what you thought of ...
508
間違いなく
without a doubt
509
〜を強く要求する
push for....
510
手ごろな価格の住宅
affordable housing
511
選挙区の有権者
constituent
512
〜についてあなたの考えは?
What are your thought on...?
513
私がそうすると
If I do that ,....
514
除け者にされたような気がする
feel left out
515
それは一理あります
You have a point there.
516
〜のどこに反対なんですか?
What have you got against ...?
517
なんでも大袈裟に騒ぎ立てる人
drama queen
518
場の盛り上げ役、パーティーの花
the life of the party
519
君がそういうのなら
If you say so.