第两个学期 Flashcards

1
Q

схрещуватися; схрещування, гібридизація

A

杂交

zájiāo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

поливний рис

A

水稻

shuǐdào

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

премія; приз, нагорода

A

jiǎng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

давати, вручати, нагороджувати

A

授予

shòuyǔ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

академія інженерних наук, інженерна академія

A

工程院

gōngchéngyuàn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

інженерні роботи; техніка; будівництво, будівництво, споруда, проект, об’єкт;

A

工程

gōngchéng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

академік

A

院士

yuànshì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

інтерв’ю, репортаж; брати інтерв’ю, вести репортаж; збирати інформацію

A

采访

cǎifǎng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

свідомість; свідомість; свідомий; усвідомлювати, усвідомлення

A

意识

yìshí

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

інтелектуал; збір. інтелігенція

A

知识分子

zhīshi fènzǐ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

спостерігати (дивитися); оглядати;

A

观察

guānchá

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

вже, колись, вже свого часу, колись, колись; одного разу, якось

A

曾经

céngjīng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

все життя; за все життя

A

一生

yīshēng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

плід; фрукт

A

果实

guǒshí

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

втягувати, залучати, притягувати

A

吸引

xīyǐn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

враження

A

印象

yìnxiàng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

пам’ять, спогади

A

记忆

jìyì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

сільськогосподарські культури

A

农作物

nóngzuòwù

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

передаватися у спадок; спадщина, спадкування

A

遗传

yíchuán

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

селекція; селекційний; селекціонувати

A

育种

yùzhǒng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

дуже, повною мірою, надзвичайно, виключно, вкрай

A

十分

shífēn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

кохати; дорожити; віддавати перевагу; живити схильність (прихильність) до…;

A

hào

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

у вільний від роботи час;

A

业余

yèyú

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

вчення, теорія, доктрина

A

学说

xuéshuō

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

результат, плоди, успіхи, завоювання, досягнення

A

成果

chéngguǒ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

1) колос, мітла (суцвіття)

2) пензлик, бахрома

A

穗子

suìzi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

мітла; віник

A

扫帚

sàozhou

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

зернятко, гранула, драже; зернистий, гранульований

A

颗粒

kēlì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

бот. арахіс підземний, китайський горіх

A

花生

huāshēng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

хоча б; нехай [навіть]; навіть якщо, навіть коли

A

哪怕

nǎpà

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

збільшувати випускати продукцію; нарощувати виробництво;

A

增产

zēngchǎn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

(знижка в) 10% суми (кількості)

A

chéng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

прийняти рішення, наважитися

A

下决心

xià juéxīn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

рішучість, рішучість, рішення; рішучий; наважитися

A

决心

juéxīn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

1) прям., перен. нападати, атакувати; штурмувати

2) студіювати; вивчати

A

gōng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

важкий момент, тяжкий етап;

A

难关

nánguān

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

товстий; міцний

A

粗壮

cūzhuàng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

грубий, широкий, товстий; щільний (матеріал); жирний шрифт) ; великий (пісок);

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

здоровий, міцний; сильний, сильний, мужній;

A

zhuàng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

розсада (рисова)

A

秧苗

yāngmiáo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

дикий; дикорослий; неприручений, не домашній

A

野生

yěshēng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

насіння; насіннєвий

A

种子

zhǒngzi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

чистих кровей; чистокровний, чистопорідний

A

纯种

chúnzhǒng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

чистий, без домішки

A

chún

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

створювати; виробляти;

A

产生

chǎnshēng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

розділитися, розшаруватись; розшарування, розмежування; диференціація; диференційований

A

分化

fēnhuà

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

природа; природний, природний; вроджений, натуральний

A

天然

tiānrán

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

розбити; зламати; порвати; проломити; зруйнувати

A

打破

dǎpò

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

вигідне становище, перевага

доминирование

A

优势

yōushì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

спонукати, сприяти, стимулювати

A

促使

cùshǐ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

вирощувати, виводити, культивувати

A

培育

péiyù

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

революційність, революційний

A

革命性

gémìngxìng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

здійснювати революцію

A

革命

gémìng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

му (міра площі, що дорівнює 1/15 га)

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

кілограм

A

公斤

gōngjīn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

зверху; вище; перерахований вище; вищележачий; вищезгаданий

A

以上

yǐshàng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

обсяг виробництва (видобутку, вироблення, випуску), виробнича потужність, продуктивність, продуктивність, вихід продукції; продукція

A

产量

chǎnliàng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

1) (моральні) якості

2) якість (напр. товару)

A

品质

pǐnzhì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

утримувати, годувати, забезпечувати

A

养活

yǎnghuo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

проект, об’єкт (напр. будівництва)

A

项目

xiàngmù

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

супер-, ультра-, понад-

A

超级

chāojí

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

мета

A

目标

mùbiāo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

врожайність з кожного му

A

亩产

mǔchǎn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

перельотні (сезонні) птиці, мігранти

A

候鸟

hòuniǎo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

сильний холод; тріскучий мороз; холодний

A

寒冷

hánlěng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

літати

A

fēi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

теплий, м’який, помірний (про клімат); теплота

A

温暖

wēnnuǎn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

сіяти [насіння]

A

播种

bōzhǒng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

зібрати врожай; врожай

A

收获

shōuhuò

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

щонайменше, принаймні, принаймні, щонайменше, не менше, як мінімум, хоча

A

至少

zhìshǎo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

твердо вірити; бути [твердо] впевненим;

A

坚信

jiānxìn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

слава, честь, шана; почесті;

A

荣誉

róngyù

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

змінюватися з кожним днем

A

日新月异

rìxīn yuèyì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

технологічність

A

技术含量

jìshù hánliàng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

запізнюватися

A

慢半拍

màn bànpāi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

відставати

A

落伍

luòwǔ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

нарешті

A

归根结底

guīgēn jiédǐ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

порівнювати

A

较量

jiàoliàng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

йти разом

A

同步

tóngbù

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

кадри

A

干部

gànbù

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

крок

A

步调

bùdiào

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

згуртованість

A

凝聚力

níngjùlì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

доцентрова сила

A

向心力

xiàngxīnlì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

вступати

A

投入

tóurù

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

відносини між людьми

A

人际关系

rénjì guānxì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

система цінностей

A

价值观

jiàzhíguān

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

узгодженість

A

协调

xiétiáo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

вжити заходів

A

采取

cǎiqǔ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

ротація (робітників)

A

轮调

lúntiáo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

основа, фундамент

A

基层

jīcéng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

виконувати (обов’язки)

A

担任

dānrèn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

дуже важливий

A

大有裨益

dà yǒu bì yì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

цикл (лекцій); курс (занять)

A

讲座

jiǎngzuò

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

оглядатися, дивитися назад, ретроспектива

A

回顾

huígù

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

натхнення

A

灵感

línggǎn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

жартувати; гумор; жарт

A

诙谐

huīxié

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

мінус на мінус дає плюс

A

负负得正

fùfù dézhèng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

негативний; мінус

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

позитивний; плюс

A

zhèng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

ловити, хапати

A

捕捉

bǔzhuō

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

не бути лінивим, не лінуватися; старанно, невпинно; невтомний

A

不懈

bùxiè

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

розумові пошуки, роздуми, розумова робота, розумовий процес; думати

A

思索

sīsuǒ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

муз. увертюра; прелюдія, прелюд; пролог

A

前奏

qiánzòu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

випадок, шанс, зручний випадок,

A

机遇

jīyù

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

высказывание, суждение; утверждение; рассуждение

A

论调

lùndiào

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

організовувати, утворювати, організація

A

组织

zǔzhī

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

спільне тренування колективу, що дозволяє кожному з його членів розвинути свої здібності

A

拓展训练

tuòzhǎn xùnliàn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

на відкритому повітрі, на вулиці

A

户外

hùwài

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

пізнати на власному досвіді

A

体验

tǐyàn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

виявити, виявити; (повністю) розкрити

A

发挥

fāhuī

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

потенціал

A

潜能

qiánnéng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

пробіл; нестача

A

缺口

quēkǒu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

дивитися прямо (відкрито, сміливо); дивитись в очі

A

正视

zhèngshì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

критичний момент; криза

A

危机

wēijī

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

обмінюватися ідеями

A

沟通

gōutōng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

судити, оцінювати;

A

判断

pànduàn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

секретна угода,взаєморозуміння без слів

A

默契

mòqì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

взаємодіяти

A

配合

pèihé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

ефективність

A

效率

xiàolǜ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

розширювати

A

拓宽

tuòkuān

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

створювати, виступати з новими ідеями

A

创新

chuàngxīn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

націленість; спрямованість; цілеспрямованість; адресність

A

针对性

zhēnduìxìng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

рівень

A

层次

céngcì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

потреба, запит

A

需求

xūqiú

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

результат, успіх, ефект

A

效果

xiàoguǒ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

економіка (наука)

A

经济学

jīngjìxué

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

конкурентоспроможність

A

竞争力

jìngzhēnglì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

обставини, ситуація

A

状况

zhuàngkuàng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

слабкий, немічний

A

薄弱

bóruò

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

ланка (ланцюги), пункт, частина

A

环节

huánjié

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

підтримувати, зберігати; захищати; забезпечувати

A

维持

wéichí

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

місткість; Об `єм; ємність

A

容量

róngliàng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

економіка

A

经济

jīngjì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

безладний, неправильний; нерівний; змішаний; як заманеться;

A

参差不齐

cēncī bùqí

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

процес; хід (справи, події)

A

过程

guòchéng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

програма, план, темпи зростання

A

进度

jìndù

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

бракувати; не вистачати

A

缺乏

quēfá

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

йти врозріз із чимось, суперечити чомусь

A

背道而驰

bèi dào ér chí

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

співпрацювати; співробітництво;

A

协作

xiézuò

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

навик

A

技巧

jìqiǎo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

приймати, прийом (гостей, відвідувачів)

A

接待

jiēdài

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

якість; якісний

A

质量

zhìliàng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
143
Q

узагальнювати

A

综合

zōnghé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
144
Q

1) проектувати

2) конструювати; розробляти

A

设计

shèjì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
145
Q

наймати на роботу

A

雇佣

gùyōng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
146
Q

наймач, роботодавець; господар

A

雇主

gùzhǔ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
147
Q

найманий працівник

A

雇员

gùyuán

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
148
Q

право; права

A

权利

quánlì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
149
Q

громадський обов’язок; обов’язки

A

义务

yìwù

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
150
Q

символізувати

A

象征

xiàngzhēng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
151
Q

спускаться, опускаться; падать;

A

下降

xiàjiàng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
152
Q

авторитет, престиж; авторитетный

A

权威

quánwēi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
153
Q

в среднем на [одного] человека; в среднем на душу населения; среднедушевой

A

人均

rénjūn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
154
Q

урожай с единицы площади; урожайность с единицы площади

A

单产

dānchǎn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
155
Q

зрелый, приготовленный, знакомый

A

shú

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
156
Q

кукуруза, маис

A

玉米

yùmǐ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
157
Q

применять (что-л.); прибегать к (чему-л.); пользоваться (чем-л.)

A

shī

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
158
Q

химическое удобрение

A

化肥

huàféi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
159
Q

скрытые силы; потенциал; потенциальная энергия; потенциальный

A

潜力

qiánlì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
160
Q

делать (вносить) вклад, вносить [свою] лепту;

A

贡献

gòngxiàn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
161
Q

показать пример; примерный; показательный; образцовый

A

示范

shìfàn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
162
Q

логістика

A

物流

wùliú

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
163
Q

номер квитанції

A

单号

dānhào

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
164
Q

замовлення

A

订单

dìngdān

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
165
Q

проводити закупівлю, закуповувати; закупівля

A

采购

cǎigòu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
166
Q

постачати товар; товарні поставки

A

供货

gōnghuò

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
167
Q

термін поставки товару

A

供货期

gōnghuòqī

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
168
Q

відправляти товар, відправка товару

A

发货

fāhuò

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
169
Q

доставка товару; прибуття товару; прибувший вантаж

A

到货

dàohuò

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
170
Q

повернути куплений товар, повертати товари, повернуті товари, брак

A

退货

tuìhuò

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
171
Q

вантажопотік

A

货 流

huòliú

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
172
Q

транспортна накладна, коносамент

A

提货单

tíhuòdān

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
173
Q

агентська угода, договір про посередництво

A

代理协议

dàilǐ xiéyì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
174
Q

термін дії

A

有效期

yǒuxiàoqī

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
175
Q

предмет контракту, предмет договору

A

合同对象

hétong duìxiàng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
176
Q

порядок оплати роботи

A

支付费用的程序

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
177
Q

розрахунковий рахунок

A

结算账户

jiésuàn zhànghù

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
178
Q

готовий довгостроково співпрацювати з вами

A

准备长期合作

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
179
Q

торгово-економічні відносини

A

经贸关系

jīngmào guānxì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
180
Q

торгово-економічні зв’язки

A

经贸联系

jīngmào liánxì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
181
Q

гарантійний термін (експлуатації), термін гарантії

A

保修期

bǎoxiūqī

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
182
Q

реєстраційний збір, плата за реєстрацію

A

注册费

zhùcèfèi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
183
Q

товари вітчизняного виробництва, вітчизняна продукція

A

国产货

guóchǎnhuò

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
184
Q

зроблено в Китаї, китайське виробництво

A

中国制造

zhōngguó zhìzào

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
185
Q

торговий дім, комерційна фірма

A

商行

shāngháng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
186
Q

зробити знижку на кількість

A

数量打折

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
187
Q

плата за упаковку

A

包装费

bāozhuāngfèi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
188
Q

ціна без упаковки

A

包装费在外的价格

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
189
Q

Китайський комітет сприяння розвитку міжнародної торгівлі (Торгово-промислова палата Китаю)

A

中国国际贸易促进委员会

zhōngguó guójì màoyì cùjìn wěiyuánhuì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
190
Q

перевозити, транспортувати; перевезення

A

运输

yùnshū

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
191
Q

повітряні перевезення; повітряний транспорт

A

空运

kōngyùn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
192
Q

морські перевезення

A

海运

hǎiyùn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
193
Q

річкові перевезення

A

河运

héyùn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
194
Q

змішані перевезення (різними видами транспорту)

A

联运

liányùn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
195
Q

контейнерні перевезення

A

集装箱运输

jízhuāngxiāng yùnshū

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
196
Q

перевезення рідких вантажів

A

液体货物运输

yètǐ huòwù yùnshū

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
197
Q

розмитнення

A

清关

qīngguān

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
198
Q

сертифікат якості

A

质量合格证

zhìliàng hégézhèng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
199
Q

склад, сховище

A

仓库

cāngkù

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
200
Q

ліцензування

A

许可证制度

xǔkězhèng zhìdù

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
201
Q

сертифікат інспекції

A

检验证明书

jiǎnyàn zhèngmíngshū

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
202
Q

експортний контроль

A

出口管制

chūkǒu guǎnzhì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
203
Q

Бюро товарних експертиз

A

商品鉴定局

shāngpǐn jiàn dìngju

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
204
Q

смарт-логістика, “розумна” логістика

A

智慧物流

zhìhuì wùliú

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
205
Q

посилка

A

包裹

bāoguǒ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
206
Q

експрес-доставка

A

快递

kuàidì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
207
Q

В2С – бізнес для споживача

A

企业对消费者

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
208
Q

Згідно до статистики (даних) Міністерства комерції

A

根据商务部数据

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
209
Q

Переважна частина сучасного світу бере початок у цьому році

A

现代世界绝大部分始于这一年

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
210
Q

Відвоювати перше місце у світі серед торгових держав

A

重夺世界第一贸易大国的王座 Zhòng duó shìjiè dì yī màoyì dàguó de wángzuò

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
211
Q

Став найбільшим суб’єктом господарювання зовнішньої торгівлі в Китаї

A

成为中国最大的外贸经营主体

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
212
Q

Тенденція на майбутнє

A

未来的趋势

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
213
Q

Центр/основа комерційноїдіяльності держави

A

贸易大国的核心

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
214
Q

Імпорт та експорт приватних підприємств

A

民营企业进出口

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
215
Q

Загальний обсяг експорту та імпорту, товарообіг

A

进出口总额

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
216
Q

перевозити, транспортувати, перевезення

A

运输

yùnshū

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
217
Q

перевозить товар; перевозка товара

A

运输货物

yùnshū huòwù

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
218
Q

железнодорожные перевозки, железнодорожный транспорт

A

铁路运输

tiělù yùnshū

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
219
Q

морские перевозки

A

海上运输

hǎishàngyùnshū

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
220
Q

авиаперевозка, авиатранспортировка, воздушные перевозки, воздушный транспорт

A

航空运输

hángkōng yùnshū

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
221
Q

перевозки по шоссейным и грунтовым дорогам, автодорожные перевозки

A

公路运输

gōnglù yùnshū

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
222
Q

оснащення, інфраструктура, об’єкт

A

设施

shèshī

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
223
Q

инженерные сооружения, инженерный объект

A

工程设施

gōngchéng shèshī

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
224
Q

медицинское оборудование

A

医疗设施

yīliáo shèshī

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
225
Q

спортзал полностью оснащëн

A

体育馆设施齐全

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
226
Q

оборудовать; оборудование, аппаратура, инвентарь;

A

设备

shèbèi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
227
Q

установка (сооружение), устройство, приспособление, оборудование

A

装置

zhuāngzhì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
228
Q

1) снабдить; оснастить; оснащение
2) распределить; расставить (напр., кадры)
3) дислоцировать; расположить (войска)

A

配备

pèibèi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
229
Q

оборудовать, оснащать, снаряжать, экипировать; брать на вооружение; оборудование, оснащение, оснастка, снаряжение; вооружение; экипировка

A

装备

zhuāngbèi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
230
Q

морські перевезення

A

海运

hǎiyùn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
231
Q

відвантажити товар, відправити вантаж, перевезення, транспортування

A

装运

zhuāngyùn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
232
Q

контейнер

A

集装箱

jízhuāngxiāng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
233
Q

міцність конструкції

A

结构强度

jiégòu qiángdù

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
234
Q

об’єднання, єдність, єдний, уніфікований, інтегрувати

A

统一

tǒngyī

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
235
Q

единое мнение

A

统一的意见

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
236
Q

єдине планування

A

统一计划

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
237
Q

траса, маршрут, лінія, шлях

A

线路

xiànlù

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
238
Q

автобусная линия, автобусный маршрут

A

公共汽车线路

gōnggòngqìchē xiànlù

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
239
Q

авиационный маршрут

A

航空线路

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
240
Q

пробивати, проробляти, прогресивний, передовий

A

开通

kāitōng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
241
Q

пробивати ріку

A

开通河道

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
242
Q

мати прогресивні ідеї

A

思想开通

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
243
Q

железная дорога открыта

A

铁路开通

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
244
Q

завантажувати і розвантажувати, вантажно-розвантажвальний

A

装卸

zhuāngxiè

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
245
Q

погрузочно-разгрузочная работа; такелажные работы; погрузочно-разгрузочные работы; погрузочно-выгрузочная работа

A

装卸工作

zhuāngxiè gōngzuò

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
246
Q

грузчик

A

装卸工人

zhuāngxiè gōngrén

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
247
Q

економіти, зберігати

A

节省

jiéshěng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
248
Q

экономный, бережливый, расчётливый; бережливость

A

节俭

jiéjiǎn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
249
Q

упаковка

A

包装

bāozhuāng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
250
Q

копія, дублікат

A

副本

fùběn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
251
Q

дубликат диплома

A

毕业证书副本

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
252
Q

заверенная копия

A

证明副本

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
253
Q

оригинал, оригинальный документ

A

原件

yuánjiàn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
254
Q

оригинал, подлинник

A

正本

zhèngběn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
255
Q

виконувати, проводити, втілювати в життя

A

履行

lǚxíng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
256
Q

выполнение, исполнение обязанностей

A

履行职责

lǚxíng zhízé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
257
Q

выполнять договор

A

履行条约

lǚxíng tiáoyuē

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
258
Q

выполнять обязательства (например по договору);выполнить свое обещание

A

履行承诺

lǚxíng chéngnuò

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
259
Q

затримувати, гальмувати, затримка;

A

耽误

dānwu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
260
Q

откладывать, мешкать, медлить; задерживать, задерживаться

A

耽搁

dānge

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
261
Q

гаряча пора, найгарячіша пора, сезон ажіотажного попиту

A

旺季

wàngjì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
262
Q

(брати на себе) зобов’язання, обіцяти, зобов’язуватися, обіцянка

A

承诺

chéngnuò

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
263
Q

своєчасно, за графіком

A

按时
ànshí

准时
zhǔnshí

及时
jíshí

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
264
Q

вартість, страхування і фрахт (CIF)

A

到岸价

dàoànjià

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
265
Q

франко-борт, франко борт, FOB (Free On Board), цена FOB

A

离岸价格

lí’àn jiàgé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
266
Q

франко-завод, франко-склад, EXW (Ex Works)

A

工厂交货价

gōngchǎng jiāohuò jià

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
267
Q

страховий внесок, сума страхування

A

保险费

bǎoxiǎnfèi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
268
Q

нести (відповідальність), брати на себе (витрати), витрати, тягар

A

负担

fùdān

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
269
Q

пробити наскрізь, зробити отвір, пройти наскрізь, дозвонитись (по телефону)

A

打通

dǎtōng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
270
Q

важливий (ключовий) момент

A

关节

guānjié

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
271
Q

не наздогнати, не встигнути

A

赶不上

gǎnbushàng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
272
Q

Китайская компания океанских перевозок, COSCO

A

中国远洋运输公司

zhōngguó yuǎnyáng yùnshū gōngsī

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
273
Q

глобалізація економіки

A

经济全球化

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
274
Q

замінювати; виконувати обов’язки; агент; довірена особа; комісіонер

A

代理

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
275
Q

контролювати; тримати під контролем

A

控制

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
276
Q

сировина; сировинні матеріали

A

原材料

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
277
Q

кінцевий продукт; готовий продукт; готова продукція; готові вироби; фабрикат; закінчений продукт оброблюваної промисловості; готовий фабричний виріб

A

制成品

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
278
Q

рух товарів (від виробництва до споживання)

A

物资流通

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
279
Q

постачальник

A

供应者/供给者

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
280
Q

потребитель, покупатель

A

需求者

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
281
Q

величина попиту; необхідний обсяг (товарів, матеріалу, сировини тощо)

A

需求量

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
282
Q

створювати, творити

A

创造

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
283
Q

тимчасова цінність, тимчасова вартість, термінова цінність

A

时间价值

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
284
Q

цінність знаходження, вартість знаходження, цінність розташування

A

场所价值

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
285
Q

ціна після обробки, обробна цінність, обробна вартість

A

加工价值

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
286
Q

просторова цінність, просторова вартість

A

空间价值

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
287
Q

обернення, циркуляція

A

流通

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
288
Q

потребность, нужда; запрос, спрос

A

需求

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
289
Q

спрос и предложение

A

需求与供给

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
290
Q

логістика

A

物流

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
291
Q

світова логістика, глобальна логістика, всесвітня логістика

A

全球物流

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
292
Q

логістична інформація

A

物流信息

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
293
Q

управління логістичною інформацією, обробка логістичної інформації

A

物流信息处理

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
294
Q

логістична операція, логістична дія

A

物流作业

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
295
Q

логістична діяльність

A

物流活动

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
296
Q

логістичні послуги, логістичний сервіс, послуги з логістики

A

物流服务

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
297
Q

система управління логістикою

A

物流管理系统

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
298
Q

економічна діяльність, господарська діяльність, економічна активність

A

经济活动

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
299
Q

основний вид діяльності, базова діяльність, основна діяльність

A

基本活动

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
300
Q

транспорт, транспортувати, перевозити, перевезення

A

运输

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
301
Q

зберігати (напр. складі); управляти, зберігання

A

保管

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
302
Q

маркетинг, управління продажами, організація виробництва та збуту продукції, займатися маркетингом

A

营销

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
303
Q

розподіл та доставка (товарів, вантажів); доставка товарів відповідно до замовлення клієнта; обробка та доставка товарів (відповідно до запиту клієнта); розподіл та доставка товарів; підбір та доставка товарів; відбір та доставка товарів; підбір товарів відповідно до вимог замовника та їх доставка йому.

A

配送

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
304
Q

упаковка; пакувати

A

包装

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
305
Q

навантаження та розвантаження, навантажувально-розвантажувальний, завантажувати та розвантажувати

A

装卸

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
306
Q

запас; резерв; запаси; зберігати; запасати

A

保存

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
307
Q

закуповувати; заготовка; закупівля, заготівля; покупка

A

采购

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
308
Q

промисловий; виробничий; виробництво; підприємство; справа

A

产业

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
309
Q

ланка (ланцюга)

A

环节

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
310
Q

обработка товара или груза при доставке (упаковывание, разделение, подсчёт, сортировка, нанесение маркировки, прикрепление бирок, сбор груза и т.д.)

A

流通加工

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
311
Q

изменение, изменять, измениться;

A

转变

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
312
Q

сохранять; запасать

A

储存

chǔcún

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
313
Q

аутсорсинг логістики підприємства

A

企业物流业务外包

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
314
Q

логістика третьої сторони

A

第三方物流

315
Q

сухопутні, морські, авіа-перевезення, комбіновані перевезення

A

陆海空联运 Lùhǎikōng liányùn

316
Q

постачальник

A

供给者

317
Q

торгівля, комерційна діяльність

A

贸易

318
Q

мережа підприємств роздрібної торгівлі

A

连锁零售业

319
Q

загальний, комплексний

A

一站式

320
Q

готовий продукт

A

制成品

321
Q

франко-завод, франко-склад, EXW (Ex Works)

заводская цена товара

A

EXW 工厂交货(……指定交货地)

322
Q

франко-перевозчик (условия поставки, в соответствии с которыми поставщик несет расходы по доставке товара на терминал в пункте отправления или до места передачи первому перевозчику), FCA (Free Carrier)

A

FCA 货交承运人(……指定交货地)

323
Q

перевозка оплачена до, CPT (Carriage Paid To)

A

CPT 运费付至目的地; 运费付至……指定目的地)

324
Q

перевозка и страховка оплачены до

A

CIP 运保费付至目的地; 运费和保险费付…….指定目的地

325
Q

транзитный терминал

A

DAT 运输终端交货; 目的地或目的港的集散站交货

326
Q

поставка в пункте, DAP (Delivered At Point)

A

DAP 目的地交货

327
Q

оставлено с оплатой пошлины

A

DDP 完税后交货(…… .指定目的地)

328
Q

франко вдоль борта судна

A

FAS 装运港船边交货 船边交货(……指定装运港)

329
Q

франко-борт; ФОБ (условия поставки, согласно которым поставщик обязан доставить товар в порт погрузки и отплатить его погрузку на судно; все дальнейшие расходы, в том числе провозная плата и риски, падают на покупателя)

A

FOB 装运港船上交货; 船上交货(……指定装运港)

330
Q

стоимость и фрахт, CFR (Cost and Freight)

A

CFR 成本加运费(……指定目的港)

331
Q

стоимость, страхование и фрахт

A

CIF 成本、保险费加运多 (……指定目的港)

332
Q

полевые войска

A

野战军

yĕzhànjūn

333
Q

местные войска

A

地方军

dìfāngjūn

334
Q

регулярные войска

A

正规军

zhèngguījūn

335
Q

вести кого-что

A

带领

dàilĭng

336
Q

совместные действия; взаимодействие

A

协同

xiétóng

337
Q

взаимодействовать с кем-чем

A

配合

pèihé

338
Q

поддерживать

A

维持

wéichí

339
Q

общественный порядок

A

治安

zhì’ān

340
Q

защищать; охранять

A

保护 băohù

341
Q

резервные силы; резерв

A

预备力量 yùbèi lìliang

342
Q

общевойсковой бой

A

诸兵种合成战斗 zhū bīngzhŏng héchéng zhàndòu

343
Q

захватить что

A

夺取 duóqŭ

344
Q

удерживать позицию

A

扼守阵地 èshŏu zhèndì

345
Q

в глубине обороны

A

防御纵深内 fángyù zòngshēn nei

346
Q
  1. разрушить

2. нарушить

A

破坏 pòhuài

347
Q

ракетно-ядерное оружие

A

核导弹武器 hé dăodàn wŭqì

348
Q

тыловое снабжение

A

后方供应 hòufāng gōngyìng

349
Q

танк

A

坦克 tănkè

350
Q

самоходная артиллерийская установка (САУ)

A

自行火炮 zìxíng huŏpào

351
Q

бронетранспортер (БТР)

A

装甲输送车 zhuāngjiă shūsòngchē

352
Q

огонь; огневая мощь

A

火力 huŏlì

353
Q

маневренность

A

机动力 jīdònglì

354
Q

броневая защита

A

装甲防护力 zhuāngjiă fánghùlì

355
Q

сочетать что

A

相结合 xiāngjiéhé

356
Q

поддерживать кого-что

A

支援 zhīyuán

357
Q

прикрывать кого-что

A

掩护 yănhù

358
Q

выполнять задачу

A

遂行任务 suìxíng rénwù

359
Q

воздушный налет; воздушное нападение

A

空袭 kōngxí

360
Q

армейская авиация

A

军事航空兵 jūnshì hángkōngbīng

361
Q

части электронного противодействия

A

电子对抗部队 diànzĭ duìkàng bùduì

362
Q

вооружённые силы

A

武装力量 wǔzhuāng lìliang

363
Q

Народно-освободительная армия Китая (НОАК)

A

中国人民解放军 zhōngguó rénmín jiěfàngjūn

364
Q

Народная вооруженная милиция КНР

A

中国人民武装警察 zhōngguó rénmín wǔzhuāng jǐngchá

365
Q

народное ополчение; народная дружина; [народный] ополченец

A

民兵 mínbīng

366
Q

Центральный военный совет КНР

A

中华人民共和国中央军事委员会 zhōnghuá rénmín gònghéguó zhōngyāng jūnshì wěiyuánhuì

367
Q

Военный совет при ЦК КПК

A

中国工产党中央军事委员会 Zhōngguó gōng chǎn dǎng zhōngyāng jūnshì wěiyuánhuì

368
Q

Всекитайское собрание народных представителей (ВСНП)

A

全国人民代表大会 quánguó rénmín dàibiǎo dàhuì

369
Q

Постоянный комитет Всекитайского собрания народных представителей (ПК ВСНП)

A

全国人民代表大会常务委员会 quánguó rénmín dàibiǎo dàhuì chángwù wěiyuánhuì

370
Q

Государственный совет, Госсовет (КНР)

A

国务院 guówùyuàn

371
Q

министерство [национальной] обороны

A

国防部 guófángbù

372
Q

генеральный (главный) штаб; генштаб

A

总参谋部 zǒngcān móubù

373
Q

главное политическое управление

A

总政治部 zǒng zhèngzhìbù

374
Q

генеральный департамент материального снабжения

A

总后勤部 zǒng hòuqínbù

375
Q

главное управление вооружения и военной техники

A

总装备部 zǒng zhuāngbèibù

376
Q

централизованное управление; единое командование

A

统一指挥 tǒngyī zhǐhuī

377
Q

определять курс

A

决定方针 juédìng fāngzhēn

378
Q

руководить и ведать строительством

A

领导和管理建设

379
Q

вырабатывать план, разрабатывать план, составлять план

A

制定规划 zhìdìng guīhuà

380
Q

выдвигать резолюцию, вносить предложение

A

提出议案 tíchū yì’àn

381
Q

орган верховного командования

A

最高统率机构 zuìgāo tǒngshuài jīgòu

382
Q

отвечать за (что-л.); нести ответственность за (что-л.), ответственный

A

负责 fùzé

383
Q

определять военную стратегию

A

确定军事战略 quèdìng jūnshì zhànlüè

384
Q

основание; учреждать; образовывать;

A

设立 shèlì

385
Q

выносить соответствующее решение

A

做出相应决定

386
Q

от чьего имени

A

以…名义

387
Q

организационно состоять из чего

A

由…组成

388
Q

издать приказ

A

发布命令 fābù mìnglìng

389
Q

структура и состав

A

体制和编制 tǐzhì hé biānzhì

390
Q

военный округ

A

军区 jūnqū

391
Q

в армии; в вооружённых силах

A

军中 jūnzhōng

392
Q

род войск

A

兵种 bīngzhǒng

393
Q

задачи и обязанности

A

任务和职责 rènwù hé zhízé

394
Q

назначать и смещать; назначение и смещение; изменение служебного положения, перемены в штатном составе

A

任免 rènmiǎn

395
Q

готовить; растить (напр., кадры); обучать; тренировать (напр., спортсменов)

A

培训 péixùn

396
Q

проверять, аттестовывать; аттестация, проверка, оценка (кадров, проекта и т.д.)

A

考核 kǎohé

397
Q

поощрение и наказание, поощрять и наказывать, награды и наказания; поощрение и взыскание

A

奖惩 jiǎngchéng

398
Q

разработать план; разработка плана и смет; составление планов

A

拟定计划 Nǐdìng jìhuà

399
Q

мобилизовывать; приводить в боевую готовность; мобилизация

A

动员

dòngyuán

400
Q

управлять, руководить; контролировать

A

掌握 zhǎngwò

401
Q

руководствоваться решениями и указаниями

A

遵照决议和指示 zūnzhào juéyì hé zhǐshì

402
Q

обеспечивать

A

保证

403
Q

матириальное, санитарное, техническое, транспортное, обеспечение

A

物资,卫生,技术、运输供应

404
Q

распорядок; режим; система правил; регламентация; регламентирование

A

规章制度 guīzhāng zhìdù

405
Q

руководящие приказы, уставные распоряжения; уставы

A

条令 tiáolìng

406
Q

наблюдать, контролировать, следить; контроль, наблюдение, надзор

A

监督 jiāndū

407
Q

органы военного управления

A

军事指挥机关 jūnshì zhĭhuī jīguān

408
Q

органы тыла

A

后勤机关 hòuqín jīguān

409
Q

соединение

A

兵团 bīngtuán

410
Q

объединение

A

军团 jūntuán

411
Q

подразделение

A

分队 fēnduì

412
Q

часть

A

部队 bùduì

413
Q

(главно-)командующий

A

司令(总司令) sīlìng (zŏng sīlìng)

414
Q

стратегические ядерные ракетные силы

A

战略核子导弹力量 zhànlüè hézĭ dăodàn lìliāng

415
Q

«вторая артиллерия», СРВ

A

第二炮兵 dì èr pàobīng

416
Q

сухопутные войска

A

陆军 lùjūn

417
Q

ВМФ

A

海军 hăijūn

418
Q

ВВС

A

空军 kōngjūn

419
Q

войска ПВО

A

防空军 fángkōngjūn

420
Q

подчиняться; входить в состав

A

隶属 lìshŭ

421
Q

пехота

A

步兵 bùbīng

422
Q

бронетанковые войска

A

装甲坦克兵 zhuāngjiă tănkèbīng

423
Q

артиллерия

A

炮兵 pàobīng

424
Q

армейская авиация

A

陆军航空兵 lùjūn hángkōngbīng

425
Q

инженерные войска

A

工程兵 gōngchéngbīng

426
Q

химические войска

A

化学兵 huàxuébīng

427
Q

войска связи

A

通信兵 tōngxìnbīng

428
Q

радиолокационные войска

A

雷达兵 léidábīng

429
Q

войска электронного противодействия

A

电子对抗兵 diànzĭ duìkàngbīng

430
Q

автомобильные войска

A

汽车兵 qìchēbīng

431
Q

корабельный состав

A

舰艇部队 jiàntĭng bùduì

432
Q

подводный флот

A

潜艇部队 qiántĭng bùduì

433
Q

надводный флот

A

水面舰艇部队 shuĭmiàn jiàntĭng bùduì

434
Q

войска береговой обороны

A

岸防兵 ànfángbīng

435
Q

морская пехота

A

陆战队 lùzhànduì

436
Q

войска управляемых ракет класса «земля воздух»

A

地空导弹兵 dìkōng dăodànbīng

437
Q

войска зенитной артиллерии

A

高射炮兵 gāoshè pàobīng

438
Q

воздушно-десантные войска

A

空降兵 kōngjiàngbīng

439
Q

войска технической разведки

A

技术侦察部队 jìshù zhēnchá bùduì

440
Q

военный самолет

A

军用飞机 jūnyòng fēijī

441
Q

выполнять боевую задачу

A

遂行战斗任务 suìxíng zhàndòu rènwu

442
Q

войска стратегических ядерных ракет класса «земля-земля»

A

地地战略核导弹部队 dìdì zhànlüè hédăodàn bùduì

443
Q

войска (обычных) оперативно-тактических ракет

в обычном снаряжении

A

战役战术常规导弹部队 zhànyì zhànshù chángguī dăodàn bùduì

444
Q

части обеспечения

A

保障部队 băozhàng bùduì

445
Q

ядерный контрудар

A

核反击 héfănjī

446
Q

иметь на вооружении

A

装备(有) zhuāngbèi (yŏu)

447
Q

нанести эффективный контрудар

A

实施有效反击 shíshī yŏuxiào fănjī

448
Q

комплектовать; формировать

A

编 bīan

449
Q

предназначаться для

A

用于 yòng yú

450
Q

составная часть

A

组成部分 zŭchéng bùfēn

451
Q

вооружение и военная техника

A

军事技术装备 jūnshì jìshù zhuāngbèi

452
Q

способ боевого применения

A

战斗使用方法 zhàndòu shĭyòng fāngfă

453
Q

группировка

A

集团 jítuán

454
Q

вести боевые действия

A

实施战斗行动 shíshī zhàndòu xíngdòng

455
Q

брать за основу

A

以……为主体 yĭ…… wéizhŭtĭ

456
Q

огневой удар

A

火力突击 huŏlì tūjī

457
Q

батарея

A

炮连 pàolián

458
Q

разведывательный взвод

A

侦察排 zhēnchápái

459
Q

прицел

A

瞄准具 miáozhǔnjù

460
Q

ведущее колесо

A

主动轮 zhǔdònglún

461
Q

военный комиссариат

A

兵役局bīngyìjú

462
Q

операционное направление

A

战役方向 zhànyì fāngxiàng

463
Q

бой

A

战斗 zhàndòu

464
Q

война

A

战争

465
Q

наступление

A

进攻 jìngōng

466
Q

винтовка

A

步枪 bùqiāng

467
Q

ракета

A

火箭 huǒjiàn

468
Q

контрэскарп

A

外岸 wàiàn

469
Q

камулятивний снаряд

A

锥孔弹 zhuīkǒngdàn

470
Q

Барбет

A

炮座 pàozuò

471
Q

головка самонаведения

A

自导弹头 zìdǎo dàntóu

472
Q

комиссар

A

政委 zhèngwěi 政治委员zhèngzhì wěiyuán

473
Q

пехотное училище

A

步校 bùxiào 步兵学校 bùbīng xuéxiào

474
Q

винтовка

A

来复枪 láifùqiāng

475
Q

сбрасывать бомбы

A

下蛋

476
Q

реактивный истребитель

A

银燕 yínyàn

477
Q

самолёт-корректировщик

A

吊死鬼 diàosǐguǐ

478
Q

старшина

A

兵头官尾 bīngtóu guānwěi

479
Q

ручная граната

A

铁蛋 tiědàn

480
Q

новый великий поход

A

新长征

481
Q

протекция, покровительство

A

保护伞

482
Q

сигареты

A

鬼了烟

483
Q

проститутка

A

野鸡 yějī

484
Q

вояка

A

大兵

485
Q

любовница

A

二奶

486
Q

иностранец

A

大鼻子

487
Q

сдающий экзамен за другого

A

枪手

488
Q

хвастун

A

大炮

489
Q

жесткая конкуренция

A

大战

490
Q

бутылка десертного вина

A

手榴弹

491
Q

Подрывные пакеты

блок сигарет, коробка конфет

A

炸药包

492
Q

уничтожать врага

A

打活靶

493
Q

Захватывать пленного

A

抓舌头 zhuāshétou

494
Q

(воздушный танк) самолёт-штурмовик

A

强击机/冲击机/空中坦克

495
Q

артиллерия

A

炮兵 pàobīng

496
Q

артиллерия крупного калибра

A

大口径炮兵 dàkǒujìngpàobīng

497
Q

артиллерия малого калибра

A

小口径炮兵 xiǎokǒujìngpǎobīng

498
Q

дивизионная артиллерия

A

师炮兵 shīpàobīng

499
Q

корпусная артиллерия

A

军炮兵 jūnpàobīng

500
Q

артиллерия на механической тяге

A

机械化炮兵 jīxièhuà pàobīng

501
Q

вьючная артиллерия

A

驮载炮兵 tuózài pàobīng

502
Q

пушечная артиллерия

A

加农炮兵 jiānóng pàobīng

503
Q

гаубичная артиллерия

A

榴弹炮兵 liúdàn pàobīng

504
Q

приданная артиллерия

A

配属炮兵 pèishǔ pàobīng

505
Q

поддерживающая артиллерия

A

支援炮兵 zhīyuán pàobīng

506
Q

артиллерия настильного огня

A

平射炮兵 píngshè pàobīng

507
Q

артиллерия навесного огня

A

曲射炮兵 qūshè pàobīng

508
Q

корабельная артиллерия

A

舰上炮兵 jiànshàng pǎobīng

509
Q

танковая артиллерия

A

坦克炮兵 tǎnkè pǎobīng

510
Q

дивизия

A

师 shī

511
Q

бригада

A

旅 lǚ

512
Q

батальон

A

营 yíng

513
Q

рота

A

连 lián

514
Q

взвод

A

排 pái

515
Q

отделение

A

班 bān

516
Q

мина

A

地雷 dìléi

517
Q

позиция

A

阵地 zhèndì

518
Q

рубеж

A

地区 dìqǔ

519
Q

огонь, стрельба

A

火力

520
Q

огнестрельное оружие

A

火器 huǒqì

521
Q

огнемёт

A

喷火器 pēnhuǒqì

522
Q

солдат

A

兵土 bīngshì

523
Q

оружие

A

兵器 bīngqì

524
Q

пуля

A

子弹 zǐdàn

525
Q

снаряд

A

炮弹 pàodàn

526
Q

пехотная рота

A

步兵连 bùbīnglián

527
Q

танковая пушка

A

坦克连 tǎnkèlián

528
Q

командир взвода

A

排长 páizhǎng

529
Q

штаб дивизии

A

师部 shībù

530
Q

кассетный снаряд

A

子母弹 zǐmǔdàn

531
Q

пехота, пухотинец

A

步兵 bùbīng

532
Q

инженерные войска, сапёр

A

工兵 gōngbīng

533
Q

патрон, пуля

A

枪弹

534
Q

торпедный аппарат, торпедная труба

A

鱼类发射管 yúlèifāshèguǎn

535
Q

орудие навесного огня, миномётчик

A

曲射炮 qūshèpào

536
Q

бронебойная пуля/снаряд/бомба

A

穿甲弹 chuānjiǎdàn

537
Q

зажигательная пуля/снаряд/мина/бомба

A

燃烧弹 ránshāodàn

538
Q

путешествовать по воздуху

A

航行 hángxíng

539
Q

брак, супружество

A

婚姻

hūnyīn

540
Q

по отношению к…; относительно; о, об;

A

对于

duìyú

541
Q

могила, склеп

A

坟墓

fénmù

542
Q

сублимация, сублимировать

A

升华

shēnghuá

543
Q

опасность; риск; опасный; угрожающий

A

危险

wēixiǎn

544
Q

сам [по себе], [сам] в одиночку; один; личный; индивидуально

A

独自

dúzì

545
Q

роль; действующее лицо; персонаж

A

角色

juésè

546
Q

необходимо, обязательно, непременно, определённо

A

必定

bìdìng

547
Q

муж, мужчина; молодец; герой

A

好汉

hǎohàn

548
Q

потушить, погасить;

A

549
Q

сосед по комнате; сожитель

A

同屋

tóngwū

550
Q

опубликовать, обнародовать, напечатать, выступить (с речью);

A

发表

fābiǎo

551
Q

критиковать; обсуждать, перемывать косточки, сплетничать; высказывать мнение; дискутировать; оценивать

A

议论

yìlùn

552
Q

миг, момент, мгновение; короткое время, минутка

A

时刻

shíkè

553
Q

лунный свет, сияние луны

A

月光

yuèguāng

554
Q

поливать, смачивать, брызгать (водой); проливать, разливать

A

555
Q

ночное небо

A

夜空

yèkōng

556
Q

будущее, грядущее; будущий

A

未来

wèilái

557
Q

обсуждать; рассуждать; дискутировать; спорить

A

谈论

tánlùn

558
Q

женщина; женский

A

女性

nǚxìng

559
Q

освобождать, раскрепощать

A

解放

jiěfàng

560
Q

дорога, путь

A

道路

dàolù

561
Q

возбуждать; волновать; зажигать

A

激动

jīdòng

562
Q

незрелый, неопытный, наивный

A

幼稚

yòuzhì

563
Q

молодость не ведает печали; молодые ещё не ощутили вкус горечи

A

少年不识愁滋味

shàonián bùshí chóuzīwèi

564
Q

гордый

A

骄傲

jiāo’ào

565
Q

сразу же, тут же, немедленно, тотчас, сейчас, внезапно

A

立即

lìjí

566
Q

отбрасывать, бросать, откидывать в сторону

A

shuǎi

567
Q

быть, являться; состоять (кем-либо); служить в качестве (кого-л.)

A

dāng

568
Q

любовь, влюблённость; горячо любить

A

恋爱

liàn’ài

569
Q

а то; а не то; иначе; если не так; в противном случае

A

要不然

yàoburán

570
Q

как?, каким образом?; каков?, какой?; в каком положении (состоянии)?

A

如何

rúhé

571
Q

добродетельная супруга и любящая мать

A

贤妻良母

xiánqī liángmǔ

572
Q

прекрасный, лучший, чудесный; благодать

A

美好

měihǎo

573
Q

отплатить, вознаградить, отблагодарить

A

报答

bàodá

574
Q

очнуться; понять, осознать; прийти в себя

A

醒悟

xǐngwù

575
Q

сторонник дискриминации женщин

A

大丈夫主义

576
Q

спокойный и надёжный; безмятежный

A

安稳

ānwěn

577
Q

писать [сочинения]; составлять; создавать (литературные произведения); литературное творчество

A

写作

xiězuò

578
Q

неоднократно; вновь и вновь, многократно

A

反复

fǎnfù

579
Q

постепенно, мало-помалу, капля за каплей

A

渐渐

jiànjiàn

580
Q

не находить себе места, беспокоиться, томиться; взволнованный

A

焦急

jiāojí

581
Q

обида, обидеть, нанести обиду, обойтись несправедливо

A

委屈

wěiqu

582
Q

гнев, возмущение, негодование

A

愤怒

fènnù

583
Q

встречать[ся]; случайно увидеться; наталкиваться

A

碰见

pèngjiàn

584
Q

дурной (злой, плохой) человек, негодяй

A

坏人

huàirén

585
Q

произошёл инцидент, случилось происшествие, произошла неприятность, возникло осложнение, вспыхнул скандал

A

出事

chūshì

586
Q

объяснять, разъяснять, пояснять; сделать признание; пояснение

A

交代

jiāodài

587
Q

редактировать; составлять

A

编辑

biānjí

588
Q

заказывать статью

A

约稿

yuē gǎo

589
Q

то и дело, нередко

A

不时

bùshí

590
Q

тянуть, тащить;

A

tuō

591
Q

серьёзный, тяжёлый

A

沉重

chénzhòng

592
Q

шаг, шаги; походка

A

脚步

jiǎobù

593
Q

удивлять, изумлять, поражаться; изумление, удивление

A

惊讶

jīngyà

594
Q

перебраниваться; ссориться, ссора, конфликт

A

吵架

chǎojià

595
Q

портфель, дипломат, кейс, брифкейс

A

公文包

gōngwénbāo

596
Q

официальный документ, казённая бумага; государственный акт

A

公文

gōngwén

597
Q

загромождать, блокировать, преграждать путь

A

598
Q

нахмурить (морщить) брови

A

皱眉头

zhòu méitóu

599
Q

гнаться за (чем-л.), стремиться к (чему-л.), преследовать (цели, интересы)

A

追求

zhuīqiú

600
Q

свет лампы (фонаря); искусственное освещение

A

灯光

dēngguāng

601
Q

светиться, светить

A

zhào

602
Q

сердце, внутреннее я; в сердце, внутри себя, в душе

A

内心

nèixīn

603
Q

потухнуть, погаснуть; прекратиться

A

熄灭

xīmiè

604
Q

наводнять, заливать; наполнять, заполнять [целиком], переполнять; покрывать

A

弥漫

mímàn

605
Q

ласковый, нежный, мягкий

A

温柔

wēnróu

606
Q

внимательно (чутко) относиться к…, заботиться,

A

体贴

tǐtiē

607
Q

наполнить, заполнить; наполниться, преисполниться (чем-л.); насыщенный, полный

A

充满

chōngmǎn

608
Q

погасити лампу, погасити світло (на ніч), зр. [час] спати, відбій

A

熄灯

609
Q

глухнути, глушити (про двигун); погасити (вогонь); воєн. глуши мотор! (команда)

A

熄火

610
Q

вимкнути плиту

A

熄炉子

611
Q

згаснути, згаснути; припинитися

A

熄灭

612
Q

згасити

A

熄掉

613
Q

Не можна загасити

A

熄不了

614
Q

висловлювати свою думку

A

发表意见

615
Q

Висловіть думку

A

发表看法

616
Q

надрукуватися

A

发表文章

617
Q

опубліковано в газеті

A

在报上发表

618
Q

опубліковано окремо

A

独自发表

619
Q

вільно публікуватися

A

自由地发表

620
Q

опубліковано протягом двох років

A

发表了两年多

621
Q

Пізно публікувати

A

发表晚了

622
Q

публікувалися кілька разів

A

发表了几次

623
Q

Опублікований вміст

A

发表的内容

624
Q

час видання

A

发表的时间

625
Q

Озвучена Причина

A

发表的理由

626
Q

говорити про інших

A

谈论别人

627
Q

говорити про шлюб

A

谈论婚姻

628
Q

обговорити проблему

A

谈论问题

629
Q

говорити тихим голосом

A

小声地谈论

630
Q

поговорити з друзями

A

跟朋友谈论

631
Q

поговорити разом

A

一起谈论

632
Q

говорили багато років

A

谈论了很多年

633
Q

про що говорити

A

谈论的内容

634
Q

під час розмови

A

谈论的时候

635
Q

Говорячи про

A

谈论的问题

636
Q

трохи схвильований

A

有点儿激动

637
Q

схвильований цим

A

为这件事情激动

638
Q

дуже радий, схвильований

A

特别激动

639
Q

захоплюватися

A

激动起来

640
Q

дуже раді, велика ступінь

A

激动得不得了

641
Q

надто схвильований, щоб говорити

A

激动得说不出话来

642
Q

схвильовані слова

A

激动的话

643
Q

збуджена аудиторія

A

激动的观众

644
Q

збуджене серце

A

激动的心

645
Q

образив себе

A

委屈自己

646
Q

образити дитину

A

委屈孩子

647
Q

скривдити дружину

A

委屈了妻子

648
Q

справді ображений

A

真委屈

649
Q

завжди ображений

A

总是委屈

650
Q

дуже ображений

A

十分委屈

651
Q

Настільки ображений, що хочеться плакати

A

委屈得哭了

652
Q

дуже ображений

A

委屈得很

653
Q

Сумував до смерті, ображений до смерті

A

委屈死了

654
Q

ображений погляд

A

委屈的样子

655
Q

пригнічений настрій

A

委屈的心情

656
Q

сльози образи

A

委屈的泪水

657
Q

Заткнути дірку

A

堵漏洞

dǔ lòu dòng

658
Q

перегородити йому шлях

A

堵他的后路

659
Q

автомобільний затор, затор

A

堵车

660
Q

легко заблокувати

A

很容易堵

661
Q

повинні бути заблоковані

A

必定堵

662
Q

іноді блокується

A

有时候堵

663
Q

скрізь блокувати

A

到处堵

664
Q

заблокований на смерть

A

堵得很死

665
Q

заблоковано

A

堵好了

666
Q

Міцно заблоковано

A

堵得厉害

667
Q

передавати речі

A

交代事情

668
Q

роз’яснити питання

A

交代问题

669
Q

Передавати бізнес, діло

A

交代工作

670
Q

Поясніти детально

A

仔细地交代

671
Q

пояснити керівництву

A

向领导交代

672
Q

як пояснити

A

如何交代

673
Q

пояснити чітко

A

交代得很清楚

674
Q

Кому передавати, пояснювати

A

交代给谁

675
Q

не можу пояснити

A

交代不了

676
Q

Прагнути щасливого життя

A

追求幸福生活

677
Q

Прагнути ідеалу

A

追求理想

678
Q

переслідувати ту дівчину

A

追求那位姑娘

679
Q

Странно прагнути

A

努力追求

680
Q

Безперервно прагнути

A

不停地追求

681
Q

коли-небудь переслідували

A

曾经追求

682
Q

переслідують

A

正在追求

683
Q

прагнути

A

追求到

684
Q

Прагнути все життя

A

追求了一生

685
Q

Продовжувати прагнути

A

追求下去

686
Q

подчиненные части

A

所属部队 suŏshŭ bùduì

687
Q

военная подготовка

A

军事训练 jūnshì xùnliàn

688
Q

политическая работа

A

政治工作 zhèngzhì gōngzuò

689
Q

административное управление

A

行政管理 xíngzhèng guănlĭ

690
Q

тыловое техническое обеспечение

A

后勤技术保障 hòuqín jìshù băozhàng

691
Q

мобилизационная работа

A

动员工作 dòngyuàn gōngzuò

692
Q

оборудование ТВД

A

战场建设 zhànchăng jiànshè

693
Q

автономный район

A

自治区 zìzhìqū

694
Q

город центрального подчинения

A

直辖市 zhíxiáshì

695
Q

столичный гарнизон

A

卫戍区 wèishùqū

696
Q

гарнизон

A

警备区 jĭngbèiqū

697
Q

двойное руководство

A

双重领导 shuāngchóng lĭngdăo

698
Q

розпадатись; розпад

A

瓦解 wǎjiě

699
Q

суспільний устрій

A

社会制度 shèhuì zhìdù

700
Q

традиційні цінності

A

传统美德 chuántǒng měidé

701
Q

соціально-економічний

A

社会经济 shèhuì jīngjì

702
Q

відставати, бути позаду; відсталість

A

落后 luòhòu

703
Q

природні ресурси

A

自然资源 zìrán zīyuán

704
Q

займати лідируючі (провідні) позиції

A

处于领导地位 chǔyú lǐngdǎo dìwèi

705
Q

економічний показник

A

经济指标 jīngjì zhǐbiāo

706
Q

ВВП (валовий внутрішній продукт)

A

国内总产值 guónèi zǒngchǎnzhí

707
Q

розвинуті країни

A

发达国家 fādá guójiā

708
Q

Прямі іноземні інвестиції (ПІІ)

A

外国直接投资 wàiguó zhíjiē tóuzī

709
Q

економічне диво

A

经济奇迹 jīngjì qíjì

710
Q

офіційна ідеологія

A

治世之学 zhìshì zhī xué

711
Q

модернізація державного масштабу

A

全国性现代化 quánguóxìng xiàndàihuà

712
Q

теорія будівництва соціалізму з китайською специфікою

A

建设有中国特色社会主义理论

jiànshè shèyǒu zhōngguó tèsè shèhuìzhǔyì lǐlùn

713
Q

політика реформ

A

改革政策 gǎigé zhèngcè

714
Q

Конституція КНР

A

中华人民共和国宪法

zhōnghuá rénmín gònghéguó xiànfǎ

715
Q

соціалістична модернізація

A

社会主义现代化 shèhuì zhǔyì xiàndàihuà

716
Q

реформа економічної системи

A

经济结构改革 jīngjì jiégòu gǎigé

717
Q

аграрна економіка; економіка сільського господарства

A

农业经济 nóngyè jīngjì

718
Q

спеціальна економічна зона (СЕЗ)

A

经济特区 jīngjì tèqū

719
Q

демографічна політика

A

人口政策 rénkǒu zhèngcè

720
Q

планування сім’ї

A

计划生育 jìhuà shēngyù

721
Q

обмежування народжуваності

A

制育 zhìyù

722
Q

засоби

A

手段 shǒuduàn

723
Q

сделать доклад, отчет; форма отчета кадровых работников (в виде доклада)

A

述职

shùzhí

724
Q

выдвигать на должность, повышать в должности

A

提职

tízhí

725
Q

извлечение; конспект; резюме; выдержки; библиографическая статья

A

提要

tíyào

726
Q

излагать, высказывать, описывать, формулировать; изложение, описание, повествование, формулировка

A

陈述

chénshù

727
Q

1) обобщать; подводить итог

2) отчёт; отчётный (напр., доклад)

A

总结

zǒngjié

728
Q

[цифровые] данные, статистика, цифры, сведения, характеристика, параметры

A

数据

shùjù

729
Q

перечислять; перечисление

A

罗列

luóliè

730
Q

текущий счёт

A

流水账

liúshuǐzhàng

731
Q

избегать; избавляться от

A

避免

bìmiǎn

732
Q

разрешать, позволять; обещать; допускать; разрешение, согласие; допустимый

A

允许

yǔnxǔ

733
Q

учить, воспитывать, наставлять; отругать

A

教训

jiàoxun

734
Q

избегать, уклоняться, удалиться; отвертеться

A

回避

huíbì

735
Q

цель, объект, мишень, ориентир

A

目标

mùbiāo

736
Q

1) ход мыслей (напр. писателя)

2) идеи, мышление (напр. новые идеи, новое мышление)

A

思路

sīlù

737
Q

двигать вперёд; реорганизовывать; улучшать; модернизировать; усовершенствовать; усиливать; повышать; корректировать; доработать; модернизация

A

改进

gǎijìn

738
Q

добиться, достигнуть, дойти до…, выполнить

A

达成

dáchéng

739
Q

общее понимание; единство мнений

A

共识

gòngshí

740
Q

состоять на службе; работать; служить

A

任职

rènzhí

741
Q

сводка (напр. донесений), сводный доклад

A

汇报

huìbào

742
Q

исполнять, выполнять, проводить, претворять в жизнь

A

履行

lǚxíng

743
Q

предвыборная кампания (борьба)

A

竞选

jìngxuǎn

744
Q

строительные работы, строительство; вести строительство, пустить в производство, составить план работ; работа на объекте

A

施工

shīgōng

745
Q

объявлять торги, приглашать участников аукциона; объявлять условия подряда, тендер

A

招标

zhāobiāo

746
Q

участвовать в торгах, участвовать в тендере; публичный торг; конкурс, тендер (на постройку или поставку); брать подряд

A

投标

tóubiāo

747
Q

выиграть тендер

A

中标

zhòngbiāo

748
Q

исход, заключительный этап; конец; завершение; заключение; окончание; кончить, завершить; заключающий, завершающий; конечный

A

收尾

shōuwěi

749
Q

развиваться, прогрессировать; преуспевать; двигаться вперёд

A

进展

jìnzhǎn

750
Q

тратить, растрачивать; расходовать, потреблять; амортизировать, снашивать; расход, расходование, потребление; амортизация

A

消耗

xiāohào

751
Q

расходный материал; расходник

A

耗材

hàocái

752
Q

расходовать, тратить; ассигновать

A

开支

kāizhī

753
Q

оглядываться, смотреть назад, ретроспектива

A

回顾

huígù

754
Q

пропагандировать; агитировать; пропаганда; агитация

A

宣传

xuānchuán

755
Q

наблюдать, контролировать, следить; контроль, наблюдение, надзор

A

监督

jiāndū

756
Q

международная торговля

A

国际贸易

guójì màoyì

757
Q

разрешать (напр., проблемы); разбирать (дела); заниматься, иметь дело (с чем-либо)

A

处理

chǔlǐ

758
Q

контейнер

A

集装箱

jízhuāngxiāng

759
Q

дело, занятие, работа

A

事务

shìwù

760
Q

повышение в должности

A

升职

shēngzhí

761
Q

случай, удобный момент, возможность

A

时机

shíjī

762
Q

ныне состоящий в должности, нынешний (о должностном лице)

A

现任

xiànrèn

763
Q

вакантное место; вакантный должность; вакантная должность; вакантный место

A

空缺

kòngquē

764
Q

тайком; конфиденциально

A

私下

sīxià

765
Q

поздравлять, приветствовать

A

祝贺

zhùhè

766
Q

внешний мир; посторонние; окружение

A

外界

wàijiè

767
Q

отправляться к месту назначения; принимать дела, вступать в должность

A

上任

shàngrèn

768
Q

потерять, обронить; потерянный, разочарованный, расстроенный

A

失落

shīluò

769
Q

неудача, неуспех, облом

A

挫折

cuòzhé

770
Q

по доброй воле, с радостью; быть готовым; с охотой соглашаться (что-либо делать)

A

甘心

gānxīn

771
Q

обр. быть в нерешительности; не знать, как поступить

A

举棋不定

jǔ qí bù dìng

772
Q

от чего отказаться и чему следовать, по какому пути идти (принять решение - делать или не делать и если делать, то как?)

A

何去何从

hé qù hé cóng

773
Q

специалист; эксперт

A

专家

zhuānjiā

774
Q

недоставать, не хватать; недостача, нехватка; недостаток (чего-л.)

A

欠缺

qiànquē

775
Q

думать только о сиюминутных интересах, требовать немедленных результатов

A

急功近利

jígōng jìnlì

776
Q

добровольно, [действовать] по своей инициативе; инициатива

A

主动

zhǔdòng

777
Q

бороться за; добиваться; завоевать

A

争取

zhēngqǔ

778
Q

основываясь на чём-либо; на основании чего-либо

A

凭借

píngjiè

779
Q

[реальная] сила, мощь

A

实力

shílì

780
Q

поиск кадров, хедхантинг, «охота за головами»

A

猎头

liètóu

781
Q

принять приглашение; быть приглашённым (на должность)

A

受聘

shòupìn

782
Q

вручать, передавать

A

递交

dìjiāo

783
Q

прошение об отставке; заявление об увольнении

A

辞呈

cíchéng