06 Zápor Flashcards

(32 cards)

1
Q

Ne, neznáme Inge.

A

Nein, wir kennen Inge nicht.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Nerozumím žádnému muži.

A

Ich verstehe keinen Mann.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Neodpovídám žádnému dítěti.

A

Ich antworte keinem Kind.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Nemám klavír

A

Ich habe kein Klavier.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Petra se neučí ráda.

A

Petra lernt nicht gern.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Nemám přítele.

A

Ich habe keinen Freund.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

On nepochází z Vídně.

A

Er kommt nicht aus Wien.
(Záporka nicht stojí často před předložkovými spojeními s funkcí příslovečného určení místa)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

To není snadné.

A

Das ist nicht leicht.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Ona nepracuje jako prodavačka.

A

Sie arbeitet nicht als Verkäuferin.
(nicht stojí před názvy profesí ve spojení s als)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Neprosím žádného kamaráda.

A

Ich bitte keinen Freund.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Ne, neznáme paní Meinhardovou.

A

Nein, wir kennen Frau Meinhard nicht.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q
  • Znáš nějakého lékaře?
  • Ne, neznám žádného lékaře.
A
  • Kennst du einen Arzt?
  • Nein, ich kenne keinen Arzt.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q
  • Znáš toho lékaře?
  • Ne, neznám toho lékaře.
A
  • Kennst du den Arzt?
  • Nein, ich kenne den Arzt nicht.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Jaký je hlavní rozdíl při tvoření záporu mezi češtinou a němčinou?

A

V německé větě může být jen jeden zápor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Nerozumím tomu dítěti.

A

Ich verstehe das Kind nicht.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

My známe ne Petra nýbrž Pavla.

A

Wir kennen nicht Peter sondern Paul.

17
Q

Nevidím žádný míč.

A

Ich sehe keinen Ball.

18
Q

Nevidím žádné dítě.

A

Ich sehe kein Kind.

19
Q

Nevidím žádnou sestřičku.

A

Ich sehe kein Schwesterchen.

20
Q

Nevidím žádnou ženu.

A

Ich sehe keine Frau.

21
Q

To mě nebaví.

A

Das macht mit keinen Spaß.

22
Q

Kde stojí nicht při záporu?

A

Nicht stojí za slovesem, obvykle co nejblíže konci věty, avšak zpravidla před popíraným:
1) příd. jménem
2) příslovcem
3) předložkovou vazbou s významem přísl. určení místa
4) als

23
Q

Nevidím žádné auto.

A

Ich sehe kein Auto.

24
Q

Nevidím žádný vůz.

A

Ich sehe keinen Wagen.

25
Kde stojí kein při tvoření záporu?
před podstatným jménem
26
Ona nemá čas.
Sie hat keine Zeit.
27
Nehraji na klavír.
Ich spiele nicht Klavier.
28
Nepůjdeme na procházku.
Wir machen keinen Spaziergang. (Kein vyjadřuje zápor u podstatného jména, které by v kladné větě mělo neurčitý nebo nulový člen)
29
Nerozumím tomu muži.
Ich verstehe den Mann nicht.
30
Zeptám se syna.
Ich frage den Sohn.
31
Které výrazy se používají pro tvoření záporu a v jakém postavení?
nein - samostatný zápor nicht - stojí za slovesem kein - stojí před podst. jménem
32
Já neděkuji žádné učitelce.
Ich danke keiner Lehrerin.