TTMIK8 Flashcards

1
Q
Noun
completion 완료
sweat 땀
stage 무대
performance 공연
surgery 수술
principle, rule 원칙
strength, power 힘
technique, technology 기술
try, attempt 시도
warning 경고
explanation 설명
suspect 용의자
evidence 증거
government 정부
feeling, hunch 예감
Verb
to lean, to tilt 기울이다
to whisper 속삭이다
to persuade 설득하다
to blink 깜빡이다
to run into someone, to bump into someone 마주치다
to translate 번역하다
to move to a different spot 옮기다
to visit 방문하다
to report 신고하다
to stretch 뻗다
to get broken 깨지다
to agree 찬성하다
Descriptive Verb
to be strong 강하다
to be weak 약하다
to be awkward 어색하다
to be envious, to be jealous 부럽다
to be thin 얇다
to be young 젊다
to be embarrassed 창피하다
to be picky 까다롭다
to be dark 캄캄하다
to be curious 궁금하다
to feel ticklish 간지럽다
Adverb
for some reason 왠지
surely, at any cost 꼭
deeply 깊이
finally 드디어
originally 원래
first, for now 일단
enough 충분히
Word Builder
1. 점
advantage, merit, virtue 장점
drawback, shortcoming 단점
problem, drawback 문제점
something in common, common factors 공통점
difference 차이점
2. 주
owner 주인
main character 주인공
major; important 주요
subject (grammar) 주어
3. 상
first half of the year 상반기
second half of the year 하반기
top; summit 정상
rooftop 옥상
A

to be picky → 눈이 높다 (Lesson 1, Lesson 2)
to get some sleep → 눈을 붙이다
eyes meet → 눈이 마주치다
in the blink of an eye → 눈 깜짝할 사이에

to have good ears → 귀가 밝다[박따] (Lesson 10)
to be easily influenced by what others say → 귀가 얇다[얄따]
I’m worried about him because he is easily influenced by what others say. → 그 사람 귀가 얇아서 걱정돼요.

to be smart/stupid = 머리가 좋다, 머리가 나쁘다 (Lesson 21)
cannot think well; cannot think straight; one’s brain is slow = 머리가 안 돌아가다
I drink coffee when I can’t think well. → 저는 머리가 안 돌아갈 때는 커피를 마셔요.

to fall asleep = 잠들다
As soon as he got in the car, he fell asleep. = 차에 타기가 무섭게 잠들었어요. (Lesson 3)

It is a book that I used to read. → 제가 읽던 책이에요. (Lesson 4)
She is a friend that I used to live with back in college. → 대학교 때 같이 살던 친구예요.
It is what my parents used to use. → 부모님이 쓰시던 거예요.

to snow → 눈이 오다
I hope it snows tomorrow. → 내일 눈이 오면 좋겠어요. (Lesson 8)
the way I want to → 원하는 대로 (Lesson 18)
I can do it the way I want. → 원하는 대로 할 수 있어요.
I wish I could do it the way I want. → 제가 원하는 대로 할 수 있으면 좋겠어요.

All I can say is that I am surprised. → 정말 놀라울 따름이에요. (Lesson 24)
I just did what I had to do. → 저는 해야 할 일을 했을 따름입니다.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

After taking these lessons, you will be able to express your thoughts and feelings with various idiomatic expressions, especially with those where our body parts are used. This level also covers a bunch of advanced situational expressions.

Lesson 1. Advanced Idiomatic Expressions / 눈 (eye) – Part 1
Welcome to the first lesson in the Advanced Idiomatic Expression series! By studying with this series, you will learn many idiomatic expressions that are based on a certain Korean word and used in everyday Korean conversation. In order to fully understand and use the expressions introduced in this series, it is essential that you understand the grammatical structure of the sentence. When you come across a grammar point with which you are unfamiliar, please go back and review the related lessons.

Keyword:
눈 = eye

  1. 눈이 높다 = to be picky
    높다 = to be high / to have high standards
    Synonym: 까다롭다

눈이 높다 literally means that your “eyes are high”, but in Korean, if you say that your eyes are 높다, it simply means that you have high standards for things or people. When someone is very picky about the type of person they want to date or the kind of things they want to buy, you can say 눈이 높다.

Ex)
저 눈 안 높아요. 저는 그냥 성격 좋은 사람이면 다 좋아요.
= I am not picky. Anyone who has a good personality is fine for me.

  1. 눈 밖에 나다 = to get on one’s bad side
    밖에 = outside of something
    나다 = to get out, to be out

If you did something to make someone upset with you, and that person does not like you very much any longer, you may end up on their bad side.

In that case, you can say that you are “outside” someone’s eyes, meaning that the person will not help you or give you any support.

This expression is not usually used amongst friends; it is typically used by adults like teachers or bosses to students or employees.

Ex)
저는 지각을 많이 해서, 선생님 눈 밖에 났어요.
= I am frequently late, so my teacher does not like me [I got on my teacher’s bad side].

  1. 눈을 붙이다 = to get some sleep; to take a nap
    붙이다 = to paste; to glue things together

When you take a nap, you can use the expression 눈을 붙이다. The literal translation is “to glue one’s eyes together”, but it is actually closer in meaning to “gluing one’s eyelids shut”, meaning that one naps or sleeps. This phrase is not commonly used for sleeping at night.

Ex)
피곤하면 눈 좀 붙여요. 나중에 깨워 줄게요.
= If you are tired, get some sleep. I will wake you up later.

You can even say, “눈 좀 붙이고 올게요. (= I will go catch some sleep.)”

4. 눈빛만 봐도 알 수 있다 = can know with just one glance
빛 = light
보다 = to see
알다 = to know
만 = only

When you automatically know what a person wants or wishes to tell you just by looking at them, you can say 눈빛만 봐도 알 수 있다. The word 눈빛 does not literally refer to light that comes out of one’s eyes, but rather the way someone looks at something or the emotion that you can sense from looking at their eyes.

Ex)
말 안 해도, 눈빛만 봐도 알 수 있어요.
= Even if you do not say it, I know just by looking at your eyes.

  1. 눈앞이 캄캄하다 = to not know where to start; to have no hope
    앞 = front
    캄캄하다 = to be dark; to be pitch black
    Ex) 불을 끄면 캄캄해져요. = If you turn off the lights, it will be dark.

When it is dark, you might panic because you cannot see anything in front of you. When you are confronted with a situation where you do not know what to do or you cannot think of a way to get out of it, you can say 눈앞이 캄캄하다.

Ex)
눈앞이 캄캄했었는데, 석진 씨가 도와줬어요.
= I panicked because I did not know how to solve the problem, but then 석진 helped me.

  1. 눈썰미가 좋다 = to learn things quickly; to pick things up quickly
    좋다 = to be good

눈썰미 refers to the ability to learn or understand how something is done just by watching someone else doing it. For example, when someone learns how to cook a Korean dish mainly by watching others, or when someone picks up a dance move very quickly by imitating what they saw, you can say that the person has good 눈썰미.

Ex)
한 번만 보고 어떻게 따라 해요? 눈썰미가 좋으시네요!
= How do you follow the moves just by looking at them once? You pick up things very quickly!

센스가 있다 has a similar meaning but it is a bit broader. If you are quick to figure out what to do or have an innate sense or feel for something, people will say 센스가 있다.

A

Lesson 2. Advanced Idiomatic Expressions / 눈 (eye) – Part 2
This is Part 2 of the Advanced Idiomatic Expressions lessons related to 눈, the eyes! In order to fully understand and use the expressions introduced in this series, it is essential that you understand the grammatical structure of the sentence. When you come across a grammar point with which you are unfamiliar, please go back and review the related lessons.

Keyword:
눈 = eye

In Part 1, you learned the following expressions: (See Level 8 Lesson 1)

  1. 눈이 높다 = to be picky
  2. 눈 밖에 나다 = to get on one’s bad side
  3. 눈을 붙이다 = to get some sleep; to take a nap
  4. 눈빛만 봐도 알 수 있다 = can know with just one glance
  5. 눈앞이 캄캄하다 = to not know where to start; to have no hope
  6. 눈썰미가 좋다 = to learn things quickly; to pick things up quickly

Part 2

  1. 눈에 넣어도 아프지 않다 = to be the apple of one’s eye
    넣다 = to put in
    아프다 = to hurt
    아프지 않다 = to not hurt

눈에 넣다 literally means “to put something into one’s eyes”, like eye drops, however it is part of 눈에 넣어도 아프지 않다, which literally means, “Someone is so precious that it will not hurt even if you put him/her into your eyes.” It might be a bit strange to think about the literal meaning of this sentence, so think of it more as “being the apple of one’s eye / not hurting to look at someone”. This is usually used toward children or when talking about someone you think is attractive.

Ex)
아이들은 그 나이 때 정말 귀여워서 눈에 넣어도 아프지 않아요.
= Kids at that age are so cute that they are the apple of your eye.

  1. 눈에 띄다 = to be difficult to miss; to stand out
    띄다 = to be spotted

The verb 띄다 itself means to be spotted, but it is almost always used with the noun 눈 to form the phrase 눈에 띄다. When you say that something or someone is 눈에 띄다, it not only means that it catches your eye and is remarkable, but it can also mean that something is difficult to miss because it is either very good or terrible. When someone’s fashion stands out because it is either amazing or weird, you can say 눈에 띄는 패션, and when someone’s Korean speaking skills have improved a lot, you can say that the person’s Korean has, “눈에 띄게 늘었어요.”

Ex)
한국어 어떻게 공부해요? 실력이 눈에 띄게 늘었어요!
= How do you study Korean? Your Korean skills have improved so much!
경은 씨는 눈에 띄게 예쁜 사람이에요.
= Kyeong-eun is an outstandingly beautiful person.

  1. 눈을 마주치다 = eyes meet
    마주치다 = to run into each other; to bump into each other
    치다 = to hit someone

마주치다 means “to bump into” or “to run into someone” by chance. When you use this verb with 눈, it means that two people’s eyes meet. When you say 눈을 마주치다, 눈 is the object of the verb 마주치다; you can also say 눈이 마주치다, with 눈 as the subject of the verb 마주치다.

Ex)
둘이 눈을 마주치고 웃었어요.
= The two people’s eyes met and they smiled.
그 사람하고 눈이 마주쳤는데, 창피해서 고개를 돌렸어요.
= My eyes met his, and I felt embarrassed so I looked away.

  1. 눈이 멀다 = to be blinded by something
    눈이 멀다 = to go blind

Here, the verb 멀다 sounds the same as the verb for “to be far away”, but when 멀다 is used with 눈, it means that your eyes are temporarily blinded by something. This expression is often used with the thing that caused you to be blinded in the form of “Noun + - 에 눈이 멀다”.

Ex)
그 사람은 욕심에 눈이 멀었어요.
= He is blinded by his greed.

This phrase could mean to go blind, but there are other, more common expressions for that.

Ex)
시력을 잃다 = to lose one’s eyesight
눈이 안 보이다 = to not be able to see

  1. 눈이 부시다 = to be radiant
    눈이 부시다 = to be dazzling; to be too bright

눈이 부시다 means that something is so bright that you cannot open your eyes to look at it directly. You can use this expression to talk about light, but you can also say this about someone’s looks.

Ex)
눈이 부시게 아름다워요.
= Your beauty is dazzling.

  1. 눈 하나 깜짝하지 않다 = to not bat an eye
    하나 = one
    깜짝하다 = to blink

When someone is not surprised or affected by a threatening or shocking remark or action, you can say that the person does not even blink at it. You can use the expression 눈 하나 깜짝하지 않다, or 눈 하나 깜짝 안 하다.

Ex)
그 사람은 그런 말을 들어도 눈 하나 깜짝하지 않을 거예요.
= Even if you tell him that, he would not bat an eye.

A similar expression is 눈 깜짝할 사이에, which means “in the blink of an eye”.
사이 = a period of time

Ex)
눈 깜짝할 사이에 일을 다 끝냈어요.
= In the blink of an eye, they finished all the work.

  • When Koreans actually want to say “to blink”, they use the expression 깜빡이다 rather than 깜짝하다.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Lesson 3. Right after + V-ing / -기가 무섭게, -기가 바쁘게
We have already introduced how to say “as soon as” or “right after” in Korean in Level 5, Lesson 7, but there is more than one way to say these phrases in Korean. In this lesson, we will introduce a more advanced and figurative way of saying “as soon as”.

  1. Verb + -기가 무섭게
    The word 무섭다 literally means “to be scary” or “to be scared”, but -기가 무섭게 has nothing to do with being scared or scary in its translation. When you say that something happens right after you do something, or even “as” you are doing it, you can say “Verb + -기가 무섭게” and then say what happened.

Ex)
수업이 끝나기가 무섭게 = as soon as the class ended; as the class was finishing
= 수업이 끝나자마자
* You are really emphasizing just how fast everyone left or did something after the class finished.

말이 끝나기가 무섭게 = as soon as he finished talking
= 말이 끝나자마자

  1. Verb + -기가 바쁘게
    - 기가 바쁘게 and -기가 무섭게 are almost always interchangeable and are used depending on personal preference. However, in everyday conversations, -기가 바쁘게 is used less commonly than -기가 무섭게 in general.

Ex)
문을 열기가 바쁘게 = as soon as I opened the doors
= 문을 열자마자

밥을 다 먹기가 바쁘게 = as soon as he finished eating
= 밥을 다 먹자마자

Please note that you do not usually use -기가 무섭게 and -기가 바쁘게 in imperative sentences or in “Let us” sentences. They are usually used in the past tense or the present tense.

Sample Sentences

아침에 눈을 뜨기가 무섭게 집에서 나왔어요.
= 아침에 눈을 뜨기가 바쁘게 집에서 나왔어요.
= As soon as I woke up in the morning, I left the house.

문을 열기가 무섭게 손님들이 들어왔어요.
= 문을 열기가 바쁘게 손님들이 들어왔어요.
= As soon as we opened the door, customers came in.

음식이 주문하기가 무섭게 나왔어요.
= 음식이 주문하기가 바쁘게 나왔어요.
= The food came out as soon as we ordered it.

수업이 끝나기가 무섭게 학생들이 교실 밖으로 나갔어요.
= 수업이 끝나기가 바쁘게 학생들이 교실 밖으로 나갔어요.
= The students left the classroom as soon as the class was over.

사람들은 공연이 끝나기가 무섭게 밖으로 나갔어요.
= 사람들은 공연이 끝나기가 바쁘게 밖으로 나갔어요.
= As soon as the performance was over, people went outside.

A

Lesson 4. N + that (someone) used to + V / -던
You have already learned several ways to express past actions in Korean, such as using the -았/었/였어요 sentence ending for plain past tense sentences and -(으)ㄴ verb ending to modify a noun with an action verb. In this lesson, we will introduce something that is similar to -(으) ㄴ, but a little bit different.

-던 = Noun + that (someone) used to + Verb

When you add -던 at the end of a verb stem, it expresses that you “used to” do or be something. The difference between -(으)ㄴ and -던 is that -던 implies that the past action or state did not continue or has been completed.

For example, with the verb 가다 (= to go), if you say 간 곳, it means a place that “you went to” in the past, but if you say 가던 곳, it means that “you used to go there” but somehow, the act of going there came to an end and did not continue.

With the verb 보다 (= to see), if you say 본 영화, it means a movie that you “watched” before, but if you say 보던 영화, it implies that you did not finish it.

Ex) 어제 보던 영화 = a movie one was watching yesterday (but did not finish / did not continue to watch)

-던 and -았/었/였던

With action verbs, it is sufficient to just use -던, but you can make the meaning of the past tense stronger by adding -았/었/였-. With descriptive verbs, it is almost always more natural to use -았/었/였던.

Ex)
예쁘다 = to be pretty
→ 예쁘던 (less natural)
→ 예뻤던 (more natural)

작다 = to be small
→ 작던 (less natural)
→ 작았던 (more natural)

비싸다 = to be expensive
→ 비싸던 (less natural)
→ 비쌌던 (more natural)

So remember, if a state or an action that used to happen did not continue or came to an end and you are no longer doing it, you can use -던 or -았/었/였던.

Sample Sentences

예전에 제가 자주 가던 곳이에요.
= I used to frequently go to this place in the past.
= It is a place that I often used to go to before.
* The person is not going there anymore or as often.

예뻤던 경은 씨가 지금은…
= Kyeong-eun, who used to be pretty, is now…
* Since 예쁘다 is a descriptive verb, you must use 예뻤던, not 예쁘던.

작년에는 키가 작았던 석진 씨가 지금은 키가 커요.
= Seokjin, who was short last year, is now tall.
* 작은 (x), 작던(x)

친했던 친구들이 지금은 다 외국에 살아요.
= The friends I used to be close to are all living overseas now.
* 친한 (x), 친하던(x)

지난주에 이야기하던 거예요.
= This is what we were talking about last week [but did not finish].
* If you say, “지난주에 이야기한 거예요”, it means, “This is what we talked about last week.”

이거 누가 먹던 거예요?
= Who was eating this?

여기 있던 가게가 없어졌어요.
= The store that used to be here is gone.

여기 있던 핸드폰 못 봤어요?
= Haven’t you seen the phone that was here?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Lesson 5. Advanced Situational Expressions: Refusing in Korean
Welcome to the first lesson in the Advanced Situational Expressions series. Throughout this series, we will take a look at some common situations and some of the advanced expressions you can use in each of them. In this lesson, we will introduce various expressions you can use when you want to refuse or say no to something (you may think of 싫어요, which is a basic way to say no, but that is more for children).

1.
괜찮아요. = It is okay (even if you do not offer it to me).
괜찮습니다. (same as above but more formal)
저는 괜찮습니다. = I am good. / I am okay. / I am fine without it.
* This is typically used in really formal situations or to people much older than you.

2.
아니에요. = No (you do not have to). / No (I do not need it).
아닙니다. (same as above but more formal)
You can also say, “아니에요. 괜찮아요.”
* You can use, “아니에요” or “아닙니다” to refuse something or to say, “I am flattered” to a comment.

3.
됐어요. = Do not worry about it. / I do not need that. / I am all set even without it.
됐습니다. (same as above but more formal)
* “됐어요” or “됐습니다” is a little more harsh than the expressions above. So, if you say this, it will sound like you are upset.

4.
생각이 없어요. = I am not hungry. / I am fine. / No thanks. (when offered food)
생각이 없습니다. (same as above but more formal)
* You can use this also if you have said no and they keep offering.

5.
안 그러셔도 괜찮아요. = You do not have to do that. / Please do not bother doing that.
안 그러셔도 괜찮습니다. (same as above but more formal)

6.
곤란해요. = It is difficult and embarrassing. / I cannot do it.
곤란합니다. (same as above but more formal)
지금은 좀 곤란합니다. = I cannot do it now.
이러시면 곤란합니다. = You should not do this. / You are making things difficult for me by doing this.
* Most of the time when you use this phrase, 지금은 is added.

7.
안 돼요. = No, I cannot. / No, you cannot. / It does not work. / It is not allowed.
안 됩니다. (same as above but more formal)
이러시면 안 됩니다. = You should not do this. / You can not do this.
안 될 것 같습니다. = I think this will be a problem. / I think you should not do it.

8.
이러지 마세요. = Do not do this.
* Typically you use this when you are really upset.

9.
어려울 것 같습니다. = I do not think I can do it. / I think it will be difficult. / I think it will be impossible.
* If someone says this, take it as a “no”.

A

Lesson 6. It means … / -(ㄴ/는)다는 뜻이에요
In Level 6 Lesson 2, we introduced how to say, “What do you mean?” or “What does that mean?” In this lesson, we will take a look at how to respond to these questions and form sentences to say “It means…” in Korean. The keyword you need to remember for this lesson is 뜻, the Korean word for “meaning”.

뜻이에요. = It is (…) meaning.

Using “뜻이에요” alone is not enough. You need to include more information about what kind of meaning there is.

Verb stem + -(ㄴ/는)다는 + 뜻이에요. = It means…

Ex)
사람이 많다는 뜻이에요. = It means that there are a lot of people.
다 나았다는 뜻이에요. = It means that you have completely healed.

Conjugation
Noun + -(이)라는

Present tense:
Descriptive verb + -다는
Action verb + -ㄴ/는다는

Past tense:
Action/Descriptive verb + -았/었/였다는

Future tense:
Action/Descriptive verb + -(으)ㄹ 거라는

뜻이에요 and 말이에요
Just like with the expressions for, “What do you mean?”, 뜻 (= meaning) and 말 (= speech/ language) are interchangeable with each other. 말이에요, however, has a stronger focus on the intended meaning of the speaker rather than the definition of the expression itself.

좋다는 뜻이에요. = It means that it is good.
좋다는 말이에요. = I am saying that it is good.

Sample Sentences

A: ‘완료’가 무슨 뜻이에요? = What does 완료 mean?
B: 끝났다는 뜻이에요. = It means that (something) has been finished.

A: ‘*휴업’이 무슨 뜻이에요? = What does 휴업 mean?
B: 일을 안 한다는 뜻이에요. = It means that you do not work.
* 휴업 = to not provide service (When a restaurant is closed, you might see this on the door.)
** 휴가 = to not work / vacation

빨간불이 켜지면, 고장 났다는 뜻이에요.
= If the red light turns on, it means it is broken.

안 가고 싶다는 말이에요?
= Are you saying that you do not want to go?

그러면, 못 한다는 뜻이에요?
= Then, does it mean that they cannot do it?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Lesson 7. Word Builder 15 / 점 (點)
Word Builder lessons are designed to help you understand how to expand your vocabulary by learning and understanding some common and basic building blocks of Korean words. The words and letters introduced through Word Builder lessons are not necessarily all Chinese characters, or 한자. Though many of them are based on Chinese characters, the meanings can be different from modern-day Chinese. Your goal through these lessons is to understand how words are formed and then remember the keywords in Korean to expand your Korean vocabulary from there. You certainly do not have to memorize the Hanja characters, but if you want to, feel free!

Today’s key word element is 점.

The Chinese character for this is 點. There are many other Chinese characters (or Hanja) that are associated with 점, so keep in mind that not all of the words that have 점 in them are related.

The word 점 (點) is related to “point”, “dot”, or “spot”.

Sample Expressions

강 (strong) + 점 (point) = 강점 强點 = strong point, strength

Ex)
경화 씨, 경화 씨의 강점은 뭐예요? = Kyung-hwa, what is your strong point?

약 (weak) + 점 (point) = 약점 弱點 = weakness, weak point

장 (long, head) + 점 (point) = 장점 長點 = advantage, merit, virtue

단 (short) + 점 (point) = 단점 短點 = drawback, shortcoming

초 (burn) + 점 (point) = 초점 焦點 = focus, focal point
* This is used a lot in photography.

Ex)
초점이 맞아요. = It is in focus.
초점이 안 맞아요. = It is out of focus.

점 (point) + 수 (number) = 점수 點數 = score, mark, grade

Ex)
경화 씨, 학교 다닐 때 점수 좋았어요? = Kyung-hwa, did you have good grades in school?

문 (ask) + 제 (topic) + 점 (point) = 문제점 問題點 = problem, drawback

관 (view) + 점 (point) = 관점 觀點 = point of view, viewpoint

요 (important) + 점 (point) = 요점 要點 = essential point, main point

Ex)
요점을 잘 찾아야 돼요. = You need to find the main point.

공 (one) + 통 (go through, to communicate, lead) + 점 (point) = 공통점 共通點 = something in common, common factors

차 (differ) + 이 (differ) + 점 (point) = 차이점 差異點 = difference

원 (origin) + 점 (point) = 원점 原點 = starting point, square one

Ex)
원점으로 돌아가다 = to go back to square one; to return to the starting point

학 (school, learn) + 점 (score) = 학점 學點 = school grade (usually university)
* 학점 is usually used for university-level while 점수 is used for grades below university.

Ex)
저는 학점이 안 좋았어요. = My university grades were not good.

점 (point) + 자 (letter) = 점자 點字 = braille

득 (get) + 점 (point) = 득점 得點 = score, make a score (in a game)

점 (point) + 선 (line) = 점선 點線 = dotted line

Ex)
점선을 따라 오리세요. = Cut along the dotted line.
점선을 따라 접으세요. = Fold along the dotted line.

A

Lesson 8. I hope …, I wish … / -(으)면 좋겠어요
In Level 6 Lesson 16, we introduced the various usages of the suffix -겠-. They include showing your assumptions about something, your intention to do something, as well as asking the other person whether they would like to do something. In the form -(으)면 좋겠어요, you will find two grammatical structures: one is -(으)면, and the other is -겠-. The usage of -겠- in -(으)면 좋겠어요 is for expressing your assumption or expectation about something.

-(으)면 = if
-겠- = that would be…, I would…, they would… (assuming)
좋다 + -겠- = 좋겠어요 = It would be nice; I would like it

So together, -(으)면 좋겠어요 takes the meaning of “It would be nice if…” or “I would like it if…” and can be also used when you want to say “I hope…” or “I wish…”.

There are two different structures: one is Verb + -(으)면 좋겠어요 and the other is -(았/었/였)으면 좋겠어요. While one is in the present tense and the other is in the past tense, the meanings are very similar and identical in many cases. The past tense version, -(았/었/였)으면 좋겠어요, is similar to using the past tense after “I wish”, as in, “I wish it was snowing.”

Ex)
빨리 끝나다 = to finish quickly
빨리 끝나면 좋겠어요. = I hope this finishes quickly.
= 빨리 끝났으면 좋겠어요. = I hope this finishes quickly.

In English, there is a difference in meaning between “I hope” and “I wish”, but that difference cannot be expressed through the structure -((았/었/였)으)면 좋겠어요. In order to express the nuance of “I wish… but I know it is not”, you can use the structure -(았/었/였)으면 좋을 텐데… (“It would have been nice if…”) or -아/어/여서 아쉽네요 (“Too bad it is…”).

What is 바라다?
When you look up the verb “to hope” in the dictionary, the first word is 바라다 or 희망하다. While they are correct “translations”, it is more natural to use -(으)면 좋겠어요. If you want to use 바라다 or 희망하다, you can use the structure -기를 바라다 or -기를 희망하다, but the sentence will sound more like written language.

Sample Sentences

내일 사람들이 많이 왔으면 좋겠어요.
= I hope many people will come tomorrow.
= 내일 사람들이 많이 오면 좋겠어요.

비가 그쳤으면 좋겠어요.
= I hope it stops raining.
= 비가 그치면 좋겠어요.

제 선물, 마음에 들었으면 좋겠어요.
= I hope you like my present.
= 제 선물, 마음에 들면 좋겠어요.

주연 씨가 지각 안 했으면 좋겠어요.
= I would like it if Jooyeon would not be late for work.
= I hope Jooyeon is not late for work.
= 주연 씨가 지각 안 하면 좋겠어요.

제가 스무 살이었으면 좋겠어요.
= I wish I were 20 years old.

내일도 날씨가 좋았으면 좋겠어요.
= I hope the weather is nice tomorrow as well.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Lesson 9. Past Tense (Various Types) / 과거시제 총정리
This lesson is a review and summary of the various types of past tense structures in the Korean language. There is only one basic past tense structure, the suffix -았/었/였-, but by combining it with other structures, you can create more sentences with specific meanings.

  1. -았/었/였- (Level 1 Lesson 17)

Verb stem + -았/었/였- + -어요

Ex)
사다 = to buy
→ 사 + -았어요 = 샀어요 = I (or someone else) bought it.

주다 = to give
→ 주 + -었어요 = 줬어요 = I gave it (to someone).

  1. -았/었/였었어요

To further emphasize that one “had” done something in the past or before another action/state, some people add the suffix one more time, making it -았/었/였었어요 instead of -았/었/였어요.

Ex)
보다 = to see, to watch
→ 보 + -았어요 = 봤어요 = I saw.
→ 보 + -았- + -었어요 = 봤었어요 = I saw it a long time ago; I had seen it before.

  1. -고는 했어요

To talk about something that you used to do regularly or habitually, you can use the ending -고는 했어요. When you use -고는 했어요 after a verb, it implies that you do not do it any longer.

Ex)
보다 = to watch
→ 보 + -고는 했어요 = 보고는 했어요 = I used to watch.
* You can even shorten this to 보곤 했어요.

밤 늦게까지 TV를 보고는 했어요.
= I used to watch TV until late at night.
In spoken Korean, people will typically shorten it to, “보곤 했어요”.

가끔 친구들을 만나고는 했어요.
= I used to meet my friends from time to time.

  1. -(으)ㄴ (Level 4 Lesson 26)
    - (으)ㄴ is the conjugation you can use after a verb stem to modify a noun. -(으)ㄴ needs to be followed by the noun that the verb modifies either as the object or the subject.

Ex)
마시다 = to drink
마시 + -ㄴ = 마신 = that I drank
어제 마신 커피 = the coffee that I drank yesterday

아까 이야기한 책
= the book I talked about earlier

이 책을 쓴 사람
= the person who wrote the book

  1. -던 (Level 8 Lesson 4)
    - 던 is also used after a verb to modify a noun. -(으)ㄴ is the basic verb ending for modifying nouns, but if you use -던, you can add the nuance of “used to” or “was doing but did not finish”.

Ex)
마시다 = to drink
→ 마신 = (something) that I drank
→ 마시던 = (something) that I was drinking; (something) that I used to drink

그거 제가 마시던 커피예요. = That is the coffee I was drinking (but did not finish).

어렸을 때 제가 좋아했던 만화책이에요.
= It is a comic book that I used to like when I was a kid.

  1. -(으)ㄹ 뻔했어요 (Level 5 Lesson 1)

When you say -(으)ㄹ 뻔했어요 after a verb stem, it means that something “almost happened” or that you “almost did” something.

Ex)
잊다 = to forget
→ 잊 + -을 뻔했어요 = 잊을 뻔했어요. = I almost forgot.

넘어지다 = to fall down (on the ground)
→ 넘어지 + -ㄹ 뻔했어요 = 넘어질 뻔했어요. = I almost fell down.

너무 놀라서 소리를 지를 뻔했어요.
= I was so surprised that I almost screamed.

너무 무거워서 떨어뜨릴 뻔했어요.
= It was so heavy that I almost dropped it.

  1. -아/어/여 봤어요 (Level 4 Lesson 12)
    - 아/어/여 보다 means “to try doing something” or “to give something a try”. By using this in the past tense, you can say “I have tried doing + something + before” or “I have done + something + before” in Korean.

Ex)
듣다 = to listen
→ 듣 + -어 보다 → 들어 보다 (irregular conjugation)
→ 이 노래 들어 봤어요? = Have you heard this song (before)?

이거 읽어 봤어요? = Have you read this? / Have you tried reading this?

  1. -(으)ㄴ 적 있어요
    - (으)ㄴ 적 있어요 is used after verb stems to mean “I have done + something + before”, to talk about one’s experience. You can also use -아/어/여 본 적 있다 to mean the same thing, using the -아/어/여 보다 structure.

Ex)
배우다 = to learn
→ 배우 + ㄴ 적 있어요 = 배운 적 있어요. = I have learned it before. / I have the experience of learning it.

중국어 배운 적 있어요? = Have you learned Chinese before?
중국어 배워 본 적 있어요? = Have you tried learning Chinese before?

여기 와 본 적 없어요. = I have not been here before.
= 여기 온 적 없어요.
= 여기 안 와 봤어요.

A

Lesson 10. Advanced Idiomatic Expressions – 귀 (ear)
This is an Advanced Idiomatic Expressions lesson related to 귀, the ear! In order to fully understand and use the expressions introduced in this series, it is essential that you understand the grammatical structure of the sentences. When you come across a grammar point with which you are unfamiliar, please go back and review the related lessons.

Keyword:
귀 = ear

  1. 귀가 밝다 = to have good ears

→ The literal translation of 밝다 is “to be bright”, but the actual meaning of 귀가 밝다 is that you have good ears. “To hear well” or “can hear well” is 잘 들을 수 있다 or 잘 들리다 in Korean, but it is more natural to say that your 귀 is 밝다 in many cases. It refers to your hearing capabilities, not whether you can hear a particular sound in a certain situation. In the case of the latter, you can say, “잘 안 들려요” to mean, “I cannot hear it clearly (due to other noise or sound).”

Ex)
젊었을 때는 저도 귀가 밝았는데, 지금은 작은 소리는 잘 안 들려요.
= I used to have good ears when I was young, too, but I cannot hear quiet sounds now.

  1. 귀를 기울이다 = to pay attention to a sound or to what someone says
    기울이다 = to tilt; to make something lean

→ When you want to pay attention to a certain sound, you naturally want to move your ears closer to the source of the sound. Even though you lean your whole body, in Korean you say that you lean your ear toward something. 귀를 기울이다 can mean both “trying to hear something well” and “paying attention to what someone says”.

Ex)
귀를 기울여서 잘 들어 보세요.
= Pay close attention to what you hear.
아이들이 선생님이 해 주는 이야기를 귀를 기울여서 듣고 있었어요.
= The children were listening to the story their teacher was telling them with full attention.
  1. 귀에 대고 속삭이다 = to whisper into someone’s ears
    대다 = to put something close to something else
    속삭이다 = to whisper

→ You could just say 귀에 속삭이다 to say “to whisper into someone’s ears”, but the part 대고 is used to describe the action of going closer to someone before whispering. 귀에 대다 means to put something close to or touch the ear, and in this case, it is someone’s mouth.

Ex)
귀에 대고 속삭이지 말고 크게 말해요.
= Do not whisper to each other secretly. Speak loudly (to everybody).
* You can say this if two people are whispering to each other and you want them to speak up, or if someone is whispering to you and they do not need to whisper.

  1. 귀먹다 = to be deaf, to be unable to hear

→ When someone cannot hear something well, you can use the expression 귀먹다 or 귀가 먹다. The word 먹다 is usually to eat, but not in this case. 귀가 먹다 can be used for someone who cannot hear due to old age, but you can also hear people say, “귀먹었어(요)?” to someone who cannot seem to understand or care about what they hear, even though they physically are able to hear.

Ex)
저 귀 안 먹었어요. 조용히 말해요.
= I am not deaf. Speak quietly.
너 귀먹었어? 왜 이렇게 못 알아들어?
= Did you go deaf? Why do not you understand what I am saying?
  1. 귀가 간지럽다 = to feel like someone is talking behind one’s back
    간지럽다 = to feel itchy

There is no way to spy on everybody and know when people talk about you, but you can use the expression 귀가 간지럽다 when you refer to the fact that people talk about you when you are not around. It is usually used in the past tense, after you find out that people talked about you in your absence.

Ex)
어쩐지 오늘 귀가 간지러웠어요.
= No wonder my ears were itchy today.
= I see that you talked about me.

  1. 귀가 얇다 = to be easily influenced by what others say
    얇다 = to be thin

→ If your ears are thin, it will be easy for words to penetrate your brain. 귀가 얇다 is a figurative way of saying that someone is easily influenced by what he or she hears.

Ex)
그 사람은 귀가 얇아서 설득하기 쉬워요.
= He is easily influenced by what people say, so he is easy to persuade.

  1. 귀에 못이 *박히도록 (듣다) = to have heard something too much already
    박히다 = to be embedded; to be stuck
    -도록 = to the extent of…

→ 못 usually means “cannot” or “nail”, but in this case, it refers to a callus, or the hardened skin on your hand due to heavy use. When you hear something over and over again, your ear will (figuratively) harden, so when you say 귀에 못이 박히도록 (듣다), it means that you have (heard) something over and over again, so much that it makes you sick or upset.

Ex)
그 얘기는 귀에 못이 박히도록 들었어요.
= I have heard that story so much. I do not need to hear it again.
내가 귀에 못이 박히도록 *말했는데 왜 안 듣니?
= I have told you so many times, but why are you not listening?
* People also often say 귀에 못이 박히도록 말하다/이야기하다 to mean “to tell (someone) a million times”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Lesson 11. Sentence Building Drill 12
In this series, we focus on how you can use the grammatical rules and expressions that you have learned so far to train yourself to comfortably and flexibly make more Korean sentences.

We will start off with THREE key sentences, then practice changing parts of these sentences so that you do not end up just memorizing the same three sentences. We want you to be able to be as flexible as possible with the Korean sentences that you can make.

Key Sentence (1)
내일 친구들이랑 만날 것 같은데, 날씨가 좋았으면 좋겠어요.
= I think I will meet my friends tomorrow, so I hope the weather will be nice.

Key Sentence (2)
어제 운동을 많이 한 데다가, 일도 늦게 끝나서, 눕기가 무섭게 잠들었어요.
= On top of working out a lot, work also finished late yesterday, so I fell asleep as soon as I lay down.
Key Sentence (3)
제가 어제 읽던 책인데, 어차피 다 못 읽을 것 같아요.
= It is a book that I was reading yesterday, but I do not think I will be able to finish reading it anyway.

Expansion & Variation Practice with Key Sentence (1)

  1. Original Sentence:
    내일 친구들이랑 만날 것 같은데, 날씨가 좋았으면 좋겠어요.
    = I think I will meet my friends tomorrow, so I hope the weather will be nice.

1.
내일 친구들이랑 만날 것 같은데 = I think I will meet my friends tomorrow, so/but…
아마 내일도 비가 올 것 같은데 = I think it will probably rain again tomorrow, so/but…
별로 안 어려울 것 같은데 = I do not think it will be too difficult, so/but…
아마 안 될 것 같은데 = I think it probably will not work, so/but…
물어봐야 알 것 같은데 = I think I will have to ask them, so/but…

2.
날씨가 좋았으면 좋겠어요. = I hope the weather will be nice.
비가 안 왔으면 좋겠어요. = I hope it will not rain.
사람들이 별로 없었으면 좋겠어요. = I hope there are not too many people.
빨리 시작했으면 좋겠어요. = I hope it will start soon.
그 사람들은 안 왔으면 좋겠어요. = Those people, I hope they do not come here.

Expansion & Variation Practice with Key Sentence (2)

  1. Original Sentence:
    어제 운동을 많이 한 데다가, 일도 늦게 끝나서, 눕기가 무섭게 잠들었어요.
    = On top of working out a lot, work also finished late yesterday, so I fell asleep as soon as I lay down.

1.
운동을 많이 한 데다가, 일도 늦게 끝나서 = On top of working out a lot, work finished late too, so…
일이 바쁜 데다가 감기에도 걸려서 = On top of work being busy, I also got a cold, so…
날씨도 좋은 데다가, 휴일이어서 = On top of the weather being nice, it is a holiday, so…
저는 원래 잠이 많은 데다가, 요즘에 항상 일찍 일어나서 = I usually need a lot of sleep; on top of that, I always get up early these days, so…

2.
눕기가 무섭게 잠들었어요. = I fell asleep as soon as I lay down.
문을 열기가 무섭게 사람들이 들어왔어요. = People came in as soon as we opened the door.
비디오를 올리기가 무섭게 코멘트가 달리기 시작했어요. = Comments started being posted as soon as we uploaded the video.
집에 오기가 무섭게 다시 나갔어요. = He went out again as soon as he came home.

Expansion & Variation Practice with Key Sentence (3)

  1. Original Sentence:
    제가 어제 읽던 책인데, 어차피 다 못 읽을 것 같아요.
    = It is a book that I was reading yesterday, but I do not think I will be able to finish reading it anyway.

1.
제가 어제 읽던 책인데 = It is a book that I was reading yesterday, so/but…
예전에 자주 가던 곳인데 = It is a place I used to go to often before, so/but…
제가 입던 옷인데 = These are the clothes I used to wear, so/but…
제가 일하던 곳인데 = It is a place I used to work at, so/but…

2.
어차피 다 못 읽을 것 같아요. = I do not think I will be able to finish reading it anyway.
어차피 사람들 다 못 앉을 것 같아요. = I do not think everybody will be able to sit down anyway.
어차피 시간 안에 못 끝낼 것 같아요. = I do not think you will be able to finish in time anyway.
어차피 좀 기다려야 될 것 같아요. = I think you will have to wait a little anyway.

A

Lesson 12. Present Tense (Various Types) / 현재시제 총정리
This lesson is a review and summary of the various types of present tense structures in the Korean language.

  1. -아/어/여 (Level 1 Lesson 16)

Verb stem + -아/어/여 + -요

Ex)
사다 = to buy
→ 사 + -아요 = 사요. = I buy it. / She buys it. / They buy it. / Buy it.

주다 = to give
→ 주 + -어요 = 줘요. = I give it (to someone). / They give it (to someone). / Give it to me.

저는 매일 운동해요.
= I exercise every day.

저는 한국어를 혼자서 공부해요.
= I study Korean by myself.

  1. -시- + -어요 (Level 5 Lesson 2)

The suffix -시- is used to make the sentence honorific when you are talking to or about someone for whom you want to show respect.

Verb stem + -시- + -어요
* When you combine -시- and -어요, it is supposed to become -셔요, but that was only used in the old days, so people nowadays say -세요 instead of -셔요.

Ex)
가다 = to go
→ 가 + -시- + -어요 = 가셔요 = 가세요 = He goes. / She goes. / Please go.

모르다 = to not know
→ 모르 + -시- + -어요 = 모르셔요 = 모르세요 = He does not know. / She does not know.

  1. -고 있다 (Level 2 Lesson 10)
    - 고 있다 is used after verb stems to form present progressive sentences. 있다 is then conjugated to match the context or the intended tense of the sentence.

Ex)
공부하다 = to study
→ 공부하 + -고 있다
→ 공부하고 있어요. = I am studying. / They are studying.

지금 뭐 하고 있어요?
= What are you doing now?

서점에 가고 있어요.
= I am going to a bookstore.

  1. -고 싶다 (Level 1 Lesson 13)
    - 고 싶다 is used to express “I want to…”.

Ex)
보다 = to see
→ 보 + 고 싶다
→ 보고 싶어요. = I want to see. / I miss you.

뭐 하고 싶어요?
= What do you want to do?

밖에 나가고 싶어요.
= I want to go outside.

  1. -(으)ㄹ 수 있다 (Level 2 Lesson 17)
    - (으)ㄹ 수 있다 is used to express “can” or “be able to”.

Ex)
찾다 = to look for; to find
→ 찾 + -(으)ㄹ 수 있다
→ 찾을 수 있어요. = I can look for it. / I can find it.

여기 주차할 수 있어요?
= Can I park here?

여기 주차할 수 있어요.
= You can park here.

이거 읽을 수 있어요?
= Are you able to you read this?

이거 읽을 수 있어요.
= I can read this.

  1. -아/어/여야 되다 (Level 2 Lesson 20)

You can use the -아/어/여야 되다 ending to express “have to”, “should”, or “must”.

Ex)
가다 = to go
→ 가 + -아야 되다 = 가야 되다
→ 가야 돼요. = I have to go.

이거 먼저 해야 돼요.
= I need to do this first.

조심해야 돼요.
= You have to be careful.

  1. -지 않다, 안 (Level 1 Lesson 21)

You can form negative sentences by adding -지 않다 after the verb stem or 안 before the verb.

Ex)
이상하다 = to be strange
→ 이상하 + -지 않다
→ 이상하지 않아요 = It is not strange.
→ 안 + 이상하다
→ 안 이상해요. = It is not strange.
* In spoken Korean, 안 is more common. In written and formal language, -지 않아요 is equally common.

이거 안 비싸요.
= This is not expensive.

그거 별로 안 좋아요.
= It is not that good.

  1. -지 마세요 (Level 2 Lesson 30)
    - 지 마세요 is used after verb stems to tell someone not to do something.

Ex)
먹다 = to eat
→ 먹 + -지 마세요 = 먹지 마세요. = Do not eat it.

걱정하지 마세요.
= Do not worry.

늦지 마세요.
= Do not be late.

  1. -아/어/여요 (Level 3 Lesson 16)
    - 아/어/여요 looks the same as the plain present tense, but it can be used to form “Let us” sentences as well.

Ex)
하다 = to do
→ 하 + -여요 = 해요. = Let us do it.

같이 해요.
= Let us do it together.

지금 가요.
= Let us go now.

  1. -(으)ㄴ 것 같다 (Level 4 Lesson 27)

같다 originally means “to be the same” or “to seem like”, but when expressing your opinion about something, you can use -(으)ㄴ 것 같다 to say “I think…”.

Ex)
좋다 = to be good
→ 좋 + -은 것 같다
→ 좋은 것 같아요. = I think it is good.

이상한 것 같아요.
= I think it is strange.

그 사람 착한 것 같아요.
= I think he is a nice person.

그 사람들 착한 것 같아요.
= I think they are nice people.

저 착한 것 같아요.
= I think I am a nice person.

  1. -(으)ㄹ 수도 있다 (Level 3 Lesson 22)

When you want to say that something “might” or “could” happen, you can use the structure -(으)ㄹ 수도 있다.

Ex)
늦다 = to be late
→ 늦 + -(으)ㄹ 수도 있다
→ 늦을 수도 있어요. = I might be late. / They might be late.

석진 씨가 알 수도 있어요.
= Seokjin might know.

오늘 집에 있을 수도 있어요.
= I might stay at home today.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Lesson 13. Word Builder 16 / 주 (主)
Word Builder lessons are designed to help you understand how to expand your vocabulary by learning and understanding some common and basic building blocks of Korean words. The words and letters introduced through Word Builder lessons are not necessarily all Chinese characters, or 한자. Though many of them are based on Chinese characters, the meanings can be different from modern-day Chinese. Your goal through these lessons is to understand how words are formed and then remember the keywords in Korean to expand your Korean vocabulary from there. You certainly do not have to memorize the Hanja characters, but if you want to, feel free!

Today’s key word element is 주.

The Chinese character for this is 主. There are many other Chinese characters (or Hanja) that are associated with 주, so keep in mind that not all of the words that have 주 in them are related.

The word 주 (主) is related to “king”, “owner”, “main”, or “autonomous”.

주 (owner) + 인 (person) = 주인 主人 = owner

Ex)
이거 주인 누구예요?
= Who does this belong to?

주 (main) + 인 (person) + 공 (fair) = 주인공 主人公 = main character

주 (main) + 요 (important) = 주요 主要 = major; important
* 주요 is a noun, but it is often used before another noun as a modifier, such as 주요 도시 (major cities), 주요 장면 (important scenes), etc. If you add -하다 to 주요, it becomes a descriptive verb (infinitive form of an adjective), 주요하다. If you want to use it as a modifier, you should conjugate it into 주요한.

주 (main) + 류 (flow) = 주류 主流 = mainstream

주 (main) + 력 (force, power) = 주력 主力 = main force

주 (main) + 동 (movement) + 자 (person) = 주동자 主動者 = prime mover; leader (of a protest)
* This word is not often used these days. It is usually used when talking about demonstrations or movements, or to refer to a student who leads others to bully another student.

주 (main) + 원 (source) + 인 (cause) = 주원인 主原因 = leading cause, main reason

주 (main) + 원 (source) + 료 (count) = 주원료 主原料 = main material
* This is usually for chemical products.

주 (owner) + 부 (wife) = 주부 主婦 = housewife; homemaker

주 (owner) + 장 (give) = 주장 主張 = opinion; insistence

주 (owner) + 도 (lead) + 권 (power, authority) = 주도권 主導權 = leadership; initiative
* Sometimes people use this word when a couple is about to get married to see who will decide on things in the household.

주 (owner) + 권 (power) = 주권 主權 = sovereignty

주 (main) + 특 (special) + 기 (skill) = 주특기 主特技 = specialty; special ability

주 (main) + 목 (eye) + 적 (target) = 주목적 主目的 = primary goal; main purpose
* Usually used in formal situations.

Ex)
여기 온 주목적이 뭡니까?
= What is your main purpose in coming here?

주 (owner) + 관 (view) = 주관 主觀 = one’s own opinion

Related Vocabulary
고집 固執 = stubbornness

주 (owner) + 어 (language) = 주어 主語 = subject (grammar)

A

Lesson 14. Advanced Situational Expressions: Agreeing
Welcome to another lesson in the series Advanced Situational Expressions. In this lesson, we will introduce how to agree with someone. In addition to the basic, “Yes (= 네)”, there are a lot of expressions you can use to make your Korean sound more natural and fluent. Be sure to practice all of the phrases introduced in this lesson, and try using them at least once, as soon as you can.

네.
= Yes.

맞아요.
(formal) 맞습니다.
= That is right. / That is correct.

그렇죠.
(formal) 그렇습니다.
= That is right. / That is true.

좋아요.
(formal) 좋습니다.
= Good. / Sounds good. / I like the idea.

물론이죠.
(formal) 물론입니다.
= Of course. / Sure. / For sure.
* 물론 literally means, “No discussion”.

당연하죠!
= Of course!

그럼요!
= Sure!
* This is actually a rhetorical question because it literally means, “If not, then what?”
** The standard pronunciation of 그럼요 is [그러묘], but most people pronounce it as [그럼뇨].

바로 그거죠!
(formal) 바로 그겁니다!
= Exactly! / That is what I am saying!

좋은 생각이에요.
(formal) 좋은 생각입니다.
= That is a good idea.

저도 그렇게 생각해요.
(formal) 저도 같은 생각입니다.
= I think so too. / My thoughts exactly.

그렇게 하면 되겠네요.
= That will do. / That will work.

알겠어요.
= I got it. / I see.
* 알았어요 has a similar meaning but is not as polite.

그럼 그렇게 해요.
(formal) 그럼 그렇게 하시죠.
= Then let us do it that way.

안 될 거 없죠.
= Why not? / There is no reason we cannot do it that way.
* “왜 안 돼요?” has a similar meaning; both of these come from English expressions.

찬성이에요.
(formal) 찬성입니다.
= I agree.
* You can also add 저는 and say, “저는 찬성이에요” or, “저는 찬성해요” especially when you would like to imply that you somewhat agree but you are not sure what others think.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Lesson 15. Future Tense (Various Types) / 미래시제 총정리
This lesson is a review and summary of the various types of future tense structures in the Korean language. There are mainly two basic future tense structures, -(으)ㄹ 거예요 and -(으)ㄹ게요, but by combining it with other structures, you can create more sentences with specific meanings.

  1. -(으)ㄹ 거예요 (Level 2 Lesson 1)

Verb stem + -(으)ㄹ 거예요

Ex)
사다 = to buy
→ 사 + -(으)ㄹ 거예요 = 살 거예요 = I (or someone else) will buy it.

주다 = to give
→ 주 + -(으)ㄹ 거예요 = 줄 거예요 = I (or someone else) will give (something to someone).

  1. -(으)ㄹ게요 (Level 3 Lesson 6)

Verb stem + -(으)ㄹ게요
* You can not use this when talking about other people.

Ex)
보다 = to see
→ 보 + -(으)ㄹ게요 = 볼게요 = I will check.

기다리다 = to wait
→ 기다리 + -(으)ㄹ게요 = 기다릴게요 = I will wait.

  1. -(으)ㄹ 계획이에요

계획 means “plan” or “scheme”, so if you say “Verb stem + -(으)ㄹ 계획이에요”, it means you plan to do something or you are planning to do something.

Ex)
번역하다 = to translate
→ 번역하 + -(으)ㄹ 계획이에요 = 번역할 계획이에요 = I am planning to translate.

옮기다 = to move to a different spot
→ 옮기 + -(으)ㄹ 계획이에요 = 옮길 계획이에요 = I am planning to move (something to a different spot).
* You can use this when talking about moving to another city or when moving a box from one spot to another.

  1. -(으)ㄹ 예정이에요

예정 means “schedule” or “being scheduled”, so it is similar to 계획, but 예정 is used in more formal situations. 계획 is also a little more certain.

Ex)
시작되다 = to begin; to be started
→ 시작되 + -(으)ㄹ 예정이에요 = 시작될 예정이에요 = It is scheduled to begin; It is going to start.

이 공연은 10분 후에 시작될 예정이에요. = This performance is scheduled to begin in 10 minutes.

방문하다 = to visit (formal)
→ 방문하 + -(으)ㄹ 예정이에요 = 방문할 예정이에요 = I am scheduled to visit; It is in his schedule to visit.

  1. -(으)ㄹ 것 같아요 (Level 4 Lesson 27)

When you say “Verb stem + -(으)ㄹ 것 같아요”, it means you think that something will happen or you will do something, but you are not completely sure. -(으)ㄹ 것 같아요 is usually the Korean translation of the English expression “I think”. People often say 거 instead of 것 when they speak quickly.

Ex)
곧 도착하다 = to arrive soon
→ 곧 도착하 + -(으)ㄹ 것 같아요 = 곧 도착할 것 같아요. = I think we will arrive soon.

잘 되다 = to go well
→ 잘 되 + -(으)ㄹ 것 같다 = 잘 될 것 같아요. = I think it will go well.

  1. -(으)ㄹ지도 몰라요 and -(으)ㄹ 수도 있어요 (Level 3 Lesson 22)

When you say “Verb stem + -(으)ㄹ지도 몰라요” or “Verb stem + -(으)ㄹ 수도 있어요”, it means that you MIGHT do something or something MIGHT happen. The two expressions are very similar and almost always interchangeable.

Ex)
안 가다 = to not go
→ 안 가 + -(으)ㄹ지도 몰라요 = 안 갈지도 몰라요. = I might not go.
→ 안 가 + -(으)ㄹ 수도 있어요 = 안 갈 수도 있어요. = I might not go.

  1. -(으)ㄹ까 생각 중이에요

In this structure, the -(으)ㄹ까 part is like a question for oneself. “Verb stem + -(으)ㄹ까” is followed by 생각 중이에요, which means, “I am thinking” or “I am in the middle of a thought.”

Ex)
일본어를 배우다 = to learn Japanese
→ 일본어를 배우 + -(으)ㄹ까 생각 중이에요 = 일본어를 배울까 생각 중이에요. = I am thinking of learning Japanese.

  1. -(으)ㄹ까 해요
    - (으)ㄹ까 해요 has the same meaning as -(으)ㄹ까 생각 중이에요. Since the -(으)ㄹ까 part itself is usually sufficient to express that the person is asking oneself, the following part does not always have to be 생각 중이에요. It can be 고민 중이에요, 생각하고 있어요, or other phrases, but the most commonly used short form is 해요.

Ex)
일본어를 배울까 생각 중이에요. → 일본어를 배울까 해요. = I am thinking of learning Japanese. / I want to learn Japanese.

집에 갈까 생각 중이에요. → 집에 갈까 해요. = I am thinking of going home.
* Remember, you cannot say, “집에 가는 것을 생각 중이에요” because you are not thinking of the process of traveling back home.

  1. -(으)려고 해요 (Level 5 Lesson 8)
    - (으)려고 해요 is used after verb stems to express one’s intention to do something or when something seems about to occur.

Ex)
포스터가 떨어지다 = the poster falls off
→ 포스터가 떨어지 + -(으)려고 해요 = 포스터가 떨어지려고 해요 = The poster is about to fall off.
You can also say, “포스터가 떨어질 것 같아요.”

A

Lesson 16. Advanced Idiomatic Expressions – 가슴 (chest, heart, breast)
This is an Advanced Idiomatic Expressions lesson related to 가슴, the chest, heart, breast, or mind. In order to fully understand and use the expressions introduced in this series, it is essential that you understand the grammatical structure of the sentences. When you come across a grammar point with which you are unfamiliar, please go back and review the related lessons.

Keyword:
가슴 = chest, heart, breast, mind

  1. 가슴이 아프다 = one’s heart aches / it makes one sad

→ This could mean that you have some pain in your chest, but normally if you say this, people will understand it as you are sad or that something is breaking your heart. You can also say 마음이 아프다.

Ex)
저는 이런 기사를 읽으면 너무 가슴이 아파요.
= I am so sad when I read articles like this.
= If I read articles like this, I am so sad.

  1. 가슴이 두근거리다 = to be thrilled / one’s heart is pounding

→ 두근거리다 can also be used alone to mean “to be thrilled” or “one’s heart is pounding”, but it is often used together with 가슴이. When you have something very exciting or absolutely nerve-wracking coming up soon, such as confessing something to someone or going on stage for a performance, you can use this expression.

Ex)
어젯밤에 가슴이 두근거려서 잠을 많이 못 잤어요.
= I could not sleep a lot last night because I was so excited.
* 두근두근 = pit-a-pat (onomatopoeia for a beating heart)

  1. 가슴이 뛰다 = one’s heart beats / one’s heart races / to be happily excited and motivated

→ When you are excited about something and your heart is beating faster than normal, you can say 가슴이 뛰다. It can be used for both good and bad situations, but is more commonly used for good situations, such as when your heart is racing because you saw someone you like, or when you are about to achieve something that you have wanted for a long time.

Ex)
지금 가슴이 너무 뛰어서 말이 안 나와요.
= Right now I am so excited that I cannot speak.

  1. 가슴이 답답하다 = to feel a pressure on one’s chest / to feel heavy with worry
    답답하다 = to be stuffy, to be stifling

→ 답답하다 can be used to refer to a stuffy environment, but it can also be used to talk about a situation or something that does not work as well as one wants. 가슴이 답답하다 is mixture of both of these meanings. When there is something that is not working out like you wish, you can feel that your 가슴이 답답하다.

Ex)
요즘에 걱정이 많아서 가슴이 답답해요.
= I have a lot of things to worry about these days, so I feel a pressure on my chest.

  1. 가슴이 내려앉다 = to be greatly surprised / to be startled / one’s heart sinks

→ 내려앉다 means to sink or to collapse, so when your heart or chest suddenly “sinks” due to surprise, sadness, or disappointment, you can use the expression 가슴이 내려앉다. This is usually used in a bad situation. People also use 가슴이 철렁하다 to say the same thing. 철렁 here is an onomatopoeia used to describe the sound of one’s heart sinking.

Ex)
그 소식 듣고 정말 가슴이 내려앉았어요.
= My heart sank when I heard that news.

  1. 부푼 가슴을 안고 = with a pounding heart
    안다 = to hug

→ 부풀다 means “to inflate”, so 부푼 가슴 is an inflated chest or inflated heart. This means your heart or mind is full of hope and excitement, so the expression 부푼 가슴을 안고 refers to the attitude in which you are dealing with things with great excitement and high hopes. This expression, however, tends to be used more often in written language. Remember this as a fixed phrase.

Ex)
부푼 가슴을 안고 10년 전에 서울로 이사 왔어요.
= I moved to Seoul 10 years ago, full of excitement for what I would be doing.

  1. 가슴에 와닿다 = something touches one’s heart / to hit home

→ When something comes along and touches your heart, it means it hits “close to home” and you were moved. In that case, you can use the expression 가슴에 와닿다. On the contrary, however, if a story or a movie does not “hit home” and you are not touched by it, you can say 가슴에 와닿지 않다. Since 닿다 means “to reach” or “to touch”, if you say 가슴에 닿다, you are saying something physically touches your chest.

Ex)
왜인지 모르겠지만 이 이야기는 가슴에 와닿지 않아요.
= I do not know why, but this story does not touch my heart.

  1. 가슴에 맺힌 한을 풀다 = to resolve one’s deep sorrow

→ 한 is deep resentment or deep sorrow. 맺히다, which means “to form”, is usually used with 눈물 (tears), 이슬 (dew), 땀 (sweat), or 한 (resentment). 풀다 means to resolve, so 가슴에 맺힌 한을 풀다 means to resolve some long overdue deep sorrow, usually by finally doing something that one has not been able to do or by being forgiven by someone.

Ex)
저희 어머니는 드디어 가슴에 맺힌 한을 풀었어요.
= She finally got/achieved what she had been hoping for.

  1. 가슴 벅차다 = to be overwhelmed (with joy) / one’s heart is overflowing with joy

→ When you are overwhelmed with joy and your heart is “full”, you can say 가슴이 벅차다.

Ex)
제 친구가 올림픽에서 금메달을 따서 정말 가슴이 벅차요.
= My heart is overflowing with joy because my friend won a gold medal in the Olympic Games.

  1. 가슴 깊이 후회하다 = to deeply regret

→ In fact, you can omit the word 가슴 and just say 깊이 후회하다 to mean the same thing, but by adding the word 가슴, you give the expression a stronger nuance.

Ex)
그때 제가 했던 말을 가슴 깊이 후회하고 있어요.
= I am deeply regretting what I said back then.

  1. 가슴 깊이 뉘우치다 = to deeply repent

→ This expression is very similar to 가슴 깊이 후회하다, except 뉘우치다 is closer to repenting and realizing one’s fault.

Ex)
가슴 깊이 뉘우치고 있어요. 용서해 주세요.
= I am deeply repenting what I did. Please forgive me.

  1. 가슴이 콩닥콩닥 (뛰다) = one’s heart is pounding

→ 콩닥콩닥 is an onomatopoeia that describes the sound of a pounding heart but also a mimetic word that describes how the heart pounds in a small and cute way. Other words that describe the same kind of movement or sound in a bigger scale or in a more serious way are 쿵쾅쿵쾅 or 쿵덕쿵덕.

Ex)
좋아하는 가수를 봐서 가슴이 콩닥콩닥 뛰었어요.
= I saw my favorite singer so my heart was pounding.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Lesson 17. If only it is not … / -만 아니면
In this lesson, we will take a look at the structure -만 아니면, which means “if only it’s not…” or “if only you were not…”. This is used in situations where you talk about something that you would be willing to do, but you cannot because of some reason. For example, you can use - 만 아니면 in sentences like, “If you were not my brother, I would not hang out with you” or, “I would totally meet you for coffee, but I have work to do.”

Structure

(1) Noun + -만 아니면 + Verb stem + -(으)ㄹ 텐데요
= If only it were not + Noun, I would + Verb
= If only it were not for + Noun, I would + Verb
= If only I did not have + Noun, I would + Verb

This is used when you want to say that you would do something only if A were not B.

Ex)
오늘이 월요일만 아니면 거기 갈 텐데요.
= If only today were not Monday, I would go there.
* This is basically saying, “I cannot go there because it is Monday today.” However, by using “-만 아니면”, you are expressing you are really sorry.

숙제만 아니면 지금 갈 텐데요.
= If only I did not have my homework, I would go.

(2) Noun + -만 아니면 + Verb stem + -았/었/였을 거예요
= If only it were not + Noun, I would have + Past participle
= If only it were not for + Noun, I would have + Past participle
= If only I did not have + Noun, I would have + Past participle

Ex)
친구만 아니면 경찰에 신고했을 거예요.
= If only she were not my friend, I would have reported her to the police.

오늘이 친구 생일만 아니면 그냥 집에 있었을 거예요.
= If only today were not my friend’s birthday, I would have just stayed home.
* In this situation, you did not really want to go out, but since it was your friend’s birthday, you felt you had to.

(3) Noun + -만 아니면...
= If only it were not + [noun]...
= If only it were not for + [noun]...
= If only I did not have + [noun]...
When what you would have done is obvious and can be easily guessed by the listener, you can just omit the rest of the sentence.

Ex)
직장 상사만 아니면…
= If only he were not my boss at work…

Sample Sentences

그 사람이 제 친구 친척만 아니면…
= If only he were not related to my friend

이것만 아니면…
= If only this did not exist…

공사 소리만 아니면 잘 잤을 거예요.
= If only it were not for the construction noise, I would have slept well.

여기가 친구 집만 아니면, 지금 잠들었을 거예요.
= If only I were not at a friend’s house, I would have fallen asleep.

저희 담임 선생님만 아니면, 따졌을 거예요.
= If only he were not my homeroom teacher, I would have started an argument.

A

Lesson 18. In the same way that …, just like someone did … / -(으)ㄴ 대로
In today’s lesson, we will look at the grammatical structure -(으/느)ㄴ 대로. This is used when you want to describe how something is done in the same way as another action, or how it remains in the same state as the current. You can say things like, “Leave it as is.”, “Did you do as I told you?”, or, “I wrote down what I heard.” using this structure.

Conjugation
Past tense: Verb stem + -(으)ㄴ 대로
Present tense: Verb stem + -(느)ㄴ 대로

Ex)
보다 = to see
→ 본 대로 = the way you saw it; just the way you saw it; as you saw it
→ 보는 대로 = the way you see it; just the way you see it; as you see it

하다 = to do
→ 제가 한 대로 = the way I did it; just like I did it; as I did it
→ 제가 하는 대로 = the way I do it; just like I do it; as I do it

Let us take a look at some commonly used phrases containing -(으/느)ㄴ 대로

  1. 아는 대로 = just the way one knows

Ex)
아는 대로 말해 주세요.
= Please tell me everything you know.
= Please tell me how you know of it (without changing anything).

아는 대로 쓰세요.
= Just write whatever you know.
= You do not have to add or change anything, just write what you know.

  1. 말한 대로 = just the way one said

Ex)
제가 말한 대로 했어요?
= Did you do it the way I told you?
= Did you do as I said?

예지 씨가 말한 대로 했는데, 안 됐어요.
= We did as Yeji said, but it did not work.
= We did it just as Yeji told us to, but it did not go well.

  1. 들은 대로 = just like I heard

Ex)
들은 대로 이야기해 주세요.
= Tell me what you heard.
= Tell me exactly as you heard it.

들은 대로 잘 전달했어요.
= I delivered the message well.
= I passed on what I heard accurately.

Other Usages and Forms of -(으/느)ㄴ 대로

  1. -(느)ㄴ 대로 meaning “as soon as”
    → You can use -(느)ㄴ 대로 after a verb stem to mean “as soon as”.

Ex)
도착하다 = to arrive
→ 도착하는 대로 전화해 주세요. = Call me as soon as you arrive.
* You can use what we learned in previous lessons as well, such as, “도착하자마자 전화해 주세요.” or, “도착하면 바로 전화해 주세요.”

  1. Verb stem + -던 대로
    → You can use -던 대로 instead of -(으)ㄴ 대로 to talk about a past action or state that was not finished or was repeated.

Ex)
하다 = to do, 평소 = usual times, 평소에 = usually
→ 평소에 하던 대로 하세요. = Just do as you usually do. / Just do it in the way you have
always done it.
* You can also say 평소에 하는 대로, but by using 하던 대로, you are showing it was a habit.

  1. 이대로, 그대로, and 저대로
    → Combined with 이, 그, and 저, you can say “just like this” or “just like that” with 이대로, 그 대로, and 저대로. The meanings are affected by the original meanings of the words 이, 그, and 저.
이대로 = just the way it is now; keeping the current state
저대로 = just like that is over there now; keeping the current state of that thing/person over there
그대로 = just the way it is (In this case, whatever you are referring to is closer to the listener, far away from you.)
  1. Noun + -대로
    → When you add -대로 after a noun, it means “following + [noun]” or “just like how the [noun] goes”.

Ex)
제 말대로 = like I said; following what I said
→ 제 = my (polite)
→ 말 = words, saying, what one says

예언대로 = just as the prophecy said; just like the prediction said
→ 예언 = prophecy, prediction

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Lesson 19. Even if I would have to, even if that means I have to / -는 한이 있더라도
Today’s grammar point, -는 한이 있더라도, is used when you want to say “even if that means I have to…” or “even if I end up… -ing…”, meaning that you would take risks or try your best to achieve a desired result.

Conjugation
Verb stem + -는 한이 있더라도
= even if I end up + Verb-ing
= even if that means I have to + Verb

By adding -는 after a verb stem, you are turning it into an adjective. The word 한 means “case” or “situation”, so the literal translation of this structure is “even if there is a situation where ABC happens, (I will do XYZ)”. The phrase that follows is usually about something that one is determined to do, cannot do, or has to do. When -는 한이 있더라도 is used in a sentence, that sentence usually ends with -수 없어요 (cannot do), -아/어/여야 돼요 (have to), or -(으)ㄹ 거예요 (will).

Ex)
나중에 후회하는 한이 있더라도
= Even if that means we will regret it later

다치는 한이 있더라도
= Even if I might end up getting injured

지는 한이 있더라도
= Even if we might end up losing

Sample Sentences

무대에서 쓰러지는 한이 있더라도 공연을 취소할 수는 없어요.
= Even if it means I might collapse on the stage, we cannot cancel the performance.

여행 계획을 다 취소하는 한이 있더라도 지금 수술을 받아야 돼요.
= Even if that means we have to cancel all the travel plans, you need to get this surgery now.

회사를 그만두는 한이 있더라도 할 말은 해야겠어요.
= Even if I end up quitting the job because of this, I have to say what I have to say.

약속에 많이 늦는 한이 있더라도 화장은 꼭 하고 가야 돼요.
= Even if I might end up being very late for the meeting, I must put my makeup on before I go.

금방 고장 나서 버리는 한이 있더라도 일단 사야겠어요.
= Even though this might end up breaking and I will have to throw it away, I have to buy it now (and think about it later).

A

Lesson 20. Sentence Building Drill 13
In this series, we focus on how you can use the grammatical rules and expressions that you have learned so far to train yourself to comfortably and flexibly make more Korean sentences.

We will start off with THREE key sentences, then practice changing parts of these sentences so that you do not end up just memorizing the same three sentences. We want you to be able to be as flexible as possible with the Korean sentences that you can make.

Key Sentence (1)
아무리 바빠도, 원칙대로 해야 돼요.
= No matter how busy you are, you have to do it by the rules.
Key Sentence (2)
나중에 바꾸는 한이 있더라도, 지금은 이렇게 했으면 좋겠어요.
= Even if we might end up changing it later, I hope we just go with this for now.

Key Sentence (3)
회사 일만 아니면 저도 호주로 여행을 갔을 거예요.
= If only I did not have this work from my job, I would have gone to Australia to travel, too.

Expansion & Variation Practice with Key Sentence (1)

  1. Original Sentence:
    아무리 바빠도, 원칙대로 해야 돼요.
    = No matter how busy you are, you have to do it by the rules.

1.
아무리 바빠도 = No matter how busy you are…
아무리 힘들어도 = No matter how tired you are…; No matter how difficult it is…
아무리 친구가 중요해도 = No matter how important friends are to you…
아무리 재미없는 이야기여도 = No matter how boring the story is…
* You can also say, “아무리 이야기가 재미없어도”.
아무리 비싸도 = No matter how expensive it is…

2.
원칙대로 해야 돼요. = You have to do it by the rules.
마음대로 하세요. = Do as you please.
제가 말한 대로 하세요. = Do as I said.
들은 대로 이야기해 주세요. = Tell me exactly what you heard.
약속대로 해 주세요. = Please do it as you promised you would.

Expansion & Variation Practice with Key Sentence (2)

  1. Original Sentence:
    나중에 바꾸는 한이 있더라도, 지금은 이렇게 했으면 좋겠어요.
    = Even if we might end up changing it later, I hope we just go with this for now.

1.
나중에 바꾸는 한이 있더라도 = Even if we have to change it later…
조금 늦는 한이 있더라도 = Even if this makes me a little late for it…
내일 다시 오는 한이 있더라도 = Even if that means I might end up coming back again tomorrow…
집에 못 가는 한이 있더라도 = Even if it means I might not be able to go home…
다른 사람들이 욕하는 한이 있더라도 = Even if it means other people might criticize me…

2.
지금은 이렇게 했으면 좋겠어요. = This time, I hope we do it like this.
사람들이 많이 왔으면 좋겠어요. = I wish a lot of people would come.
날씨가 좋았으면 좋겠어요. = I hope the weather will be nice.
창문을 닫았으면 좋겠어요. = I hope they close the window.
조용한 데로 갔으면 좋겠어요. = I hope we go somewhere quiet.

Expansion & Variation Practice with Key Sentence (3)

  1. Original Sentence:
    회사 일만 아니면 저도 호주로 여행을 갔을 거예요.
    = If only I did not have this work from my job, I would have gone to Australia to travel, too.

1.
회사 일만 아니면 = If only it had not been for the work from my job…
회의만 아니면 = If only it had not been for the meeting…
가족 행사만 아니면 = If only I did not have to go to this family event…
컴퓨터 바이러스만 아니면 = If only it had not been for the computer virus…
주차 요금만 아니면 = If only it had not been for the parking fees…

2.
저도 호주로 여행을 갔을 거예요. = I would have gone to Australia to travel, too.
저도 그렇게 말했을 거예요. = I would have said that, too.
예지 씨도 이걸 골랐을 거예요. = Yeji would have chosen this, too.
제프 씨도 좋다고 했을 거예요. = Jeff would have said good.
안 된다고 했을 거예요. = I would have said no.
잘됐을 거예요. = it would have gone well.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Lesson 21. Advanced Idiomatic Expressions – 머리 (head, hair)
This is an Advanced Idiomatic Expressions lesson related to 머리, the head or hair. In order to fully understand and use the expressions introduced in this series, it is essential that you understand the grammatical structure of the sentences. When you come across a grammar point with which you are unfamiliar, please go back and review the related lessons.

Keyword:
머리 = head, hair

  1. 머리가 좋다/나쁘다 = to be smart/stupid

→ The literal translation is that your “head” is good or bad, but the figurative translation is that someone is “smart” or “not smart”. Instead of 머리가 나쁘다, you can also say 머리가 안 좋다. They mean the same thing.

Ex)
그 사람은 머리는 좋은데 노력을 안 해요.
= He is smart, but he does not make any effort.

  1. 머리를 쓰다 = to use one’s brain; to think (as opposed to just act); to do brain work

→ 머리를 쓰다 is often used when thinking things through as opposed to just acting spontaneously without thinking too much. This phrase can also mean “to have the intelligence to do things in a smart or efficient way”.

Ex)
힘으로만 하지 말고 머리를 좀 써 보세요.
= Do not try to do it just by strength, but think a little bit (about how to solve this problem).

  1. 머리를 굴리다 = to put one’s brain to work; to use one’s head to try to find a solution to a problem

→ 머리를 굴리다 literally means “to roll one’s head”, but when used in context, it means “to try to come up with a solution to a problem by putting one’s brain to work”. This is a rather casual expression, so it can be considered rude to use it about or to someone older than you.

Ex)
아무리 머리를 굴려 봐도 답이 안 나와요.
= No matter how hard I try (to think of a solution), I cannot find an answer (or solution).

  1. 잔머리(를) 굴리다 = to think of excuses; to get oneself out of a situation

→ 잔머리(를) 굴리다 is similar to 머리를 굴리다, but by adding the word 잔 (adjective form of 잘다, meaning “little” or “small”) to 머리, you add the nuance of “excuses” or “trying to find shortcuts/lazy ways to get out of a situation”. Just like 머리를 굴리다, this is not appropriate to use with someone for whom you need to show respect or be formal.

Ex)
잔머리 굴리지 말고 열심히 일해.
= Stop trying to find ways to work less. Just work hard.
= Do not think of an excuse to not work. Get your work done.

  1. 머리가 깨질 것 같다 = to have a very bad headache; to have a splitting headache
    깨지다 = to break

It does not mean that your head is really going to break or split, it just means that you have a really bad headache. You can also say, “머리가 깨질 것처럼 아파요”, the literal meaning of which is, “My head hurts as if it is going to be broken.”

Ex)
요즘 잠을 많이 못 잤더니 머리가 깨질 것처럼 아파요.
= I have not been sleeping enough lately, so I have a splitting headache.

  1. 머리가 (잘) 안 돌아가다 = cannot think well; cannot think straight; one’s brain is slow
    돌아가다 = to go around; to go back; to spin

When you say that your brain or head “spins” in Korean, like a motor or a hard drive in a computer, it means that your brain “works” or that you are thinking. So when you say that your brain “does not spin very well”, you mean that you cannot think clearly, straight, or well for the moment.

Ex)
피곤해서 머리가 안 돌아가요. 바람 좀 쐬고 올게요.
= I am tired so I cannot think straight. I will go get some fresh air.

  1. 머리가 복잡하다 = cannot think straight; to have a lot of concerns in one’s head
    복잡하다 = to be complicated; to be complex

When someone says that his or her “head” is “complicated” in Korean, you can assume that it means a lot of thoughts and concerns are cluttering the person’s brain. 머리가 복잡하다 usually has a negative connotation, so be careful when you use it!

Ex)
요즘에 걱정되는 일이 많아서 머리가 복잡해요.
= I am worried about a lot of things these days, so my head is full of concerns.

  1. 머리를 스치다 = an idea (or thought) that flashes through one’s mind

스치다 is originally “to graze” or “to brush past”. When you walk past someone and your shoulder touches the other person’s shoulder very lightly, you use the verb 스치다. Therefore, when an idea (아이디어) or a thought (생각) occurs to you, you can say 머리를 스치다.

Ex)
재미있는 생각이 머리를 스쳤어요.
= I just thought of an interesting idea.
= An interesting idea just flashed through my head.

  1. 머리가 멍하다 = one’s mind is blank; to be disoriented

If you find yourself in a situation where your mind goes completely blank due to any number of reasons - whether it be stress, confusion, or fatigue - you can say 머리가 멍하다 in Korean to express your situation.

Ex)
여기 너무 시끄러워서 머리가 멍해요.
= It is so noisy here that I cannot think.

  1. 머리가 띵하다 = to feel dizzy; one’s brain feels numb

You can use 머리다 띵하다 for when you feel dizzy as well as when you have a headache that makes your brain feel numb.

Ex)
갑자기 일어섰더니 머리가 띵해요.
= I stood up suddenly and feel dizzy.

  1. 머리가 크다 = to start thinking like a grown-up and making mature judgements

You can say 머리가 크다 about a person whose head is physically big, but you can also use the word 크다 to mean “to grow up”. In this case, 머리가 크다 means “to start thinking like a grown-up” or “to feel like someone has grown up and does not want to listen to what older people tell him/her”.

Ex)
이제 애들이 머리가 커서 말을 안 들어요.
= The children have grown, so now they do not listen to what I say.

A

Lesson 22. Word Builder 17 / 상 (上)
Word Builder lessons are designed to help you understand how to expand your vocabulary by learning and understanding some common and basic building blocks of Korean words. The words and letters introduced through Word Builder lessons are not necessarily all Chinese characters, or 한자. Though many of them are based on Chinese characters, the meanings can be different from modern-day Chinese. Your goal through these lessons is to understand how words are formed and then remember the keywords in Korean to expand your Korean vocabulary from there. You certainly do not have to memorize the Hanja characters, but if you want to, feel free!

Today’s key word element is 상.

The Chinese character for this is 上. There are many other Chinese characters (or Hanja) that are associated with 상, so keep in mind that not all of the words that have 상 in them are related.

The word 상 (上) is related to “up”, “high”, or “on”.

상 (high) + 하 (low) = 상하 上下 = above and below; 1st and 2nd volumes of a book

상 (up) + 경 (Seoul) = 상경 上京 = going (up) to the capital city, Seoul, from another area in Korea

상 (high) + 위 (rank, position) = 상위 上位 = high rank

Related Vocabulary
위치 位置 = location
상위권 上位圈 = high ranking group

상 (high) + 반 (half) + 기 (period) = 상반기 上半期 = first half of the year

Related Vocabulary
하반기 下半期 = second half of the year

상 (high) + 사 (be in charge) = 상사 上司 = (one’s) boss; superior

상 (up) + 장 (market, yard) = 상장 上場 = go public and be listed on the stock market

Related Vocabulary
상장되다 上場-- = to be listed on the stock market
상장하다 上場-- = to go public on the market
상장* 賞狀 = certificate of award
* You pronounce this one as 상짱.

상 (high) + 급 (grade) = 상급 上級 = advanced; higher level

Related Vocabulary
상급반 上級班 = higher class; advanced class

상 (up) + 공 (empty, air) = 상공 上空 = sky (above a certain place)
* This is never used alone.

Ex)
서울 상공 – 上空 = the sky in Seoul

상 (up) + 승 (go up) = 상승 上昇 = increase; rise; climb

Ex)
물가 상승 物價 上昇 = rise in prices
물가가 상승하다 = product prices go up

Related Vocabulary
승강기 昇降機 = elevator

상 (high) + 류 (flow) = 상류 上流 = upper class; upper region of a river

Related Vocabulary
상류층 上流層 = upper class (socio-economic status)

북 (north) + 상 (go up) = 북상 北上 = moving north (e.g. typhoon)
* This is used more when talking about weather, like a storm or typhoon, not about people. You will hear it in a weather forecast.

Related Vocabulary
일기 예보 日氣 豫報 = weather forecast

사 (history) + 상 (on) = 사상 史上 = in history; all-time

Ex)
사상 최대 史上 最大 = the biggest of all time

업무 (work) + 상 (on) = 업무상 業務上 = for work; for business

Ex)
업무상 메일 業務上 – = business e-mail
업무상 전화 業務上 電話 = business call
업무상 제주도에 갔어요. = I/He/She went to Jeju Island for work.

조 (grandfather) + 상 (high) = 조상 祖上 = ancestor

상 (up) + 의 (clothes) = 상의 上衣 = (clothes) tops

Related Vocabulary
하의 下衣 = (clothes) bottoms

정 (top) + 상 (on) = 정상 頂上 = top; summit

세 (humanity) + 상 (on) = 세상 世上 = world

Related Vocabulary
세계 世界 = world

옥 (house) + 상 (on) = 옥상 屋上 = rooftop

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Lesson 23. Advanced Situational Expressions: Making Suggestions in Korean
Welcome to another lesson in the Advanced Situational Expressions series. Throughout this series, we will take a look at common situations and some of the advanced expressions you can use in each of them. In this lesson, we will introduce various expressions you can use when you want to make suggestions and proposals.

Sentence Structures

  1. How about doing…?
    = Verb stem + -(으)(시)는 건 어떨까요?
    = Verb stem + -(으)(시)는 건 어때요?
    * “어떨까요?” is a little more formal.
Ex)
How about doing it this way?
= 이렇게 하시는 건 어때요?
= 이렇게 해 보시는 건 어때요?
= 이렇게 해 보시는 건 어떨까요?
  1. Why don’t we do…?
    = -(으)(시)ㄹ래요?
    = -(으)(시)겠어요?

Ex)
Why don’t we go to the meeting together?
= 회의에 같이 가실래요?
= 회의에 같이 가시겠어요?

  1. I think it will be better to…
    = -(시)는 게 좋을 것 같아요.

Ex)
I think it will be better for you to research more about this.
= 좀 더 알아보시는 게 좋을 것 같아요.

  1. I am thinking of -ing. What do you think?
    = -(으)ㄹ까 하는데, 어떻게 생각하세요?
    = -(으)ㄹ까 하는데, 어떠세요?

Ex)
I am thinking of moving the office (to another location). What do you think?
= 사무실을 옮길까 하는데, 어떻게 생각하세요?

Fixed Expressions

  1. 차라리
    = It would rather be…
    = It will be more… if you…

Ex)
차라리 안 하는 게 좋을 것 같아요. = I think it would rather be better not to do it.
차라리 다른 제품을 쓰는 게 좋을 것 같아요. = It will be better to use a different product (rather than sticking with the current one).

  1. 아니면
    = or
    = or perhaps
    = or if you do not like that option

Ex)
아니면 그냥 이렇게 할까요? = Or shall we just do it this way?
아니면 더 큰 장소를 찾아볼까요? = Or perhaps we should look for a bigger place?

  1. 그러면
    = if so
    = if that is the case
    = then

Ex)
그러면 행사를 연기할까요? = Then shall we postpone the event?
그러면 제가 해 보면 어떨까요? = Then how about me giving it a try?

  1. 한번 이렇게 해 보는 것도 나쁘지는 않을 것 같은데요.
    = It would not hurt to try doing it this way (just for this once).
    * You could say, “한번 이렇게 해 보세요” but using the other phrase makes it a bit more polite.
  2. 일단 한번 이렇게 해 보는 거 어떨까요?
    = For now, how about we try doing it this way?
  3. 이런 방법도 있지 않을까요?
    = Perhaps we can do it like this?
  4. 저한테 좋은 생각이 있습니다.
    = I have a good idea.
    * Of course, ending the sentence with 있습니다 makes it sound formal, so if you speak in a less formal situation, you can end with 있어요.
  5. 좋은 생각이 떠올랐어요.
    = A good idea just occurred to me.
    * 떠오르다 = to float up
  6. 제안드리고 싶은 게 있습니다.
    = I have a suggestion that I would like to make to you.
    * 제안 = suggestion
    ** 제안하다 = to make a suggestion
    *** 제안드리다 = (honorific) to give a suggestion
  7. 이렇게 해 볼 수도 있을 것 같아요.
    = I think we could do it like this.
  8. 혹시 이렇게도 해 보셨어요?
    = Have you, by any chance, tried doing it like this, too?
  9. 이런 식으로 해 보는 것도 괜찮을 것 같아요.
    = I think it will be cool to try doing it like this too.
    * You could also give your suggestion first and add, “-는 것도 괜찮을 것 같아요” after the verb stem.

Ex)
지금은 이렇게 하는 것도 괜찮을 것 같아요. = I think it will be cool to do it this way for now.
지금 시작하는 것도 괜찮을 것 같아요. = I think it will be cool to start now.
다른 사람이 해 보는 것도 괜찮을 것 같아요. = I think it will be cool to try letting another person do it.

A

Lesson 24. It is just that …, I only … / -(으)ㄹ 따름이다
In this lesson, we will take a look at how to use the sentence ending -(으)ㄹ 따름이다. This is used to express the meaning of “only”, as in “we can only…” or “what I did is just…”. This is a somewhat formal ending and can be found in many official (usually apologetic) statements as well as contexts where the speaker is expressing hope or regret, such as, “I only did what he told me, but…” or, “We can only wait for the result now.”

Conjugation
Present/Future Tense:
Verb stem + -(으)ㄹ 따름이다

Past Tense:
Verb stem + -았/었/였- + -(으)ㄹ 따름이다

Ex)
기다리다 (= to wait)
→ 기다리 + -(으)ㄹ 따름이다
→ 기다릴 따름입니다. (= I can only wait.)

말해 주다 (= to tell someone)
→ 말해 주 + -었 + -(으)ㄹ 따름이다
→ 말해 줬을 따름입니다. (= I did nothing but tell them about it.)

Sample Sentences

부끄러울 따름입니다.
= I am just ashamed of it/my mistake/what I did/what happened.
(I have nothing else to say; I cannot say anything but this; I cannot think of anything else but this.)

제가 이 상을 받을 수 있게 도와주신 모든 분들께* 감사할 따름입니다.
= I am just grateful to everybody who helped me receive this award.
* -께 is an honorific version of -에게.

정말 놀라울 따름입니다.
= All I can say is that I am surprised.
= It is really shocking. That is all I can say.
* You might hear someone say this while watching someone do something really amazing at an event.

저는 해야 할 일을 했을 따름입니다.
= I just did what I had to do.

이런 일이 생겨서, 저희는 정말 당황스러울 따름입니다.
= We are just really embarrassed that something like this happened.

Difference between 따름입니다 and 뿐입니다

뿐입니다 also has the same meaning, but 뿐입니다 is commonly used in spoken Korean and in a lighter, less formal setting. For example, “저는 해야 할 일을 했을 따름입니다” can be changed to “저는 해야 할 일을 했을 뿐이에요” to be less formal.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Lesson 25. Advanced Situational Expressions: Defending in Korean
Welcome to another lesson in the Advanced Situational Expressions series. Throughout this series, we will take a look at common situations and some of the advanced expressions you can use in each of them. In this lesson, we will introduce various expressions you can use when you want to defend, deny, or negate something.

  1. 그렇지 않아요.
    = That is not true.
    = That is not how it is.
    = It is not like that.
2. 그게 아니고요.
= That is not true.
= That is not how it is.
= No, I am not talking about that.
= That is not the issue here.
* Sometimes in casual speech, people might say, “그게 아니구요” That is fine while speaking, but when writing, you should write, “아니고요.”
3. 그건 아닌 것 같아요.
= I do not think that is how it is.
= I do not think it is true.
= I do not think that is the case.
* You can also say, “그건 아닌 것 같은데요.”
  1. 아니요, 제 말은 그게 아니고요.
    = No, that is not what I am saying.
    = No, that is not what I mean.
  2. 절대 그럴 리가 없어요.
    = That is impossible.
    = That cannot be true.
  3. 말도 안 돼요.
    = It does not even make sense.
    = That is not even possible.
    * This one is often used when you are shocked or surprised.
  4. 그런 뜻으로 한 말이 아니에요.
    = I did not mean what I said.
    = What I said does not mean that.
  5. 뭔가 잘못 아셨을 거예요.
    = You must be mistaken about something.
  6. 분명 뭔가 오해가 있는 것 같아요.
    = I am sure there is a misunderstanding.
    = There must be a misunderstanding.
  7. 꼭 그런 건 아니고요.
    = It is not exactly like that.
  8. 그렇다고 보기는 힘들죠.
    = It is hard to say that is the case.
    = You cannot really say it is.
  9. 아직 확실히 정해진 건 아니에요.
    = It is not decided for sure yet.
    = It is not final yet.
A

Lesson 26. Advanced Idiomatic Expressions – 몸 (body)
This is an Advanced Idiomatic Expressions lesson related to 몸, the body. In order to fully understand and use the expressions introduced in this series, it is essential that you understand the grammatical structure of the sentences. When you come across a grammar point with which you are unfamiliar, please go back and review the related lessons.

Keyword:
몸 = body

  1. 몸이 약하다 = to be weak

→ The verb 약하다 itself already means “to be weak”, but if you say that someone is 약해요, it means that he/she is in a weak position or his/her athletic ability or skill is not superior, rather than his/her body is weak. A similar expression is 몸이 허약하다.

Ex)
저는 어렸을 때 몸이 약했어요.
= When I was small, I was a weak child.
* If you just say, “저는 어렸을 때 약했어요”, people might think you were weak not just physically, but spiritually and mentally, too.

  1. 몸이 튼튼하다 = to be strong; to be healthy

→ 튼튼하다 can be used for many things - furniture, teeth, car, and so on. Therefore, when you want to specify that someone has a robust or healthy body, you need to use the word 몸 together with 튼튼하다.

Ex)
저는 몸이 튼튼해서 감기에 잘 안 걸려요.
= I am healthy/strong so I do not catch colds easily.
* Keep in mind that the opposite of 약하다 is 강하다, but in this case you would not use 강하다. Instead, you should use 튼튼하다.

  1. 몸이 근질거리다 = to be anxious/raring to do something
    근질거리다 = to be itchy

→ When you are itching to do something, it means that you have not done something that you have wanted to do for a long time and cannot wait to do it, or that you are anxiously looking forward to starting something. You can use the expression 몸이 근질거리다 to express how much you want to start moving and get rid of the itch.

Ex)
요즘에 운동을 안 했더니 몸이 근질거려요.
= I have not done any exercise recently, so I am dying to start working out again.

  1. 몸이 좋다/안 좋다 = to be in good shape/to be not healthy; to not feel well

→ When you say 몸이 좋다, it means that someone is in good shape or very fit and well-built. When you say the opposite, 몸이 안 좋다, it does not mean that the person is not fit; it means that the person is not feeling well.

Ex)
몸이 안 좋을 때에는 충분히 자는 게 좋아요.
= When you are not feeling well, you need to get enough sleep.

  1. 몸을 만들다 = to build up one’s body; to work out to get fit

→ You cannot “make” a body, but in Korean, if you say 몸을 만들다, it means “to build up” one’s body or to build muscles. It can also mean “to lose weight to get fit” in some contexts. If you want to specifically say “to build up muscles”, you can use the phrase 근육을 만들다.

Ex)
요즘 몸 만들려고 운동을 열심히 하고 있어요.
= These days I am working out hard in order to get fit/build muscles.

  1. 몸을 사리다 = to spare oneself; to be cautious and not take any risk

→ 몸을 사리다 means to play it safe and keep away from possible risks. It can be used both with positive and negative connotations.

Ex)
저 운동선수는 몸을 안 사리고 위험한 기술을 많이 시도해서, 많이 다쳤어요.
= That athlete has tried many dangerous techniques without worrying about his safety, so he has gotten hurt many times.

  1. 몸에 배다 = to become a habit; to get comfortable doing something repeatedly

→ 배다 originally means that a color or smell is stained or saturated on clothes or in places, but when a behavior or skill is saturated into your body, it means that it has become a habit or you have grown so used to it that you can do it without effort.

Ex)
처음에는 어색했는데 벌써 몸에 뱄어요.
= It was unfamiliar and awkward at first, but I have grown used to it.

  1. 몸을 혹사시키다 = to overexert oneself; to overwork

→ When you overwork yourself or do not get enough rest, what you are doing is “exploiting” or “over exerting” your body. In Korean, you say 몸을 혹사시키다 instead of 자신(oneself)을 혹 사시키다. If you want to emphasize “yourself”, you can add the word 자기 and say 자기 몸을 혹사시키다.

Ex)
왜 그렇게 자기 몸을 혹사시켜요? 쉬면서 하세요.
= Why do you overwork yourself? Get some rest from time to time.

  1. 몸을 망치다 = to ruin one’s health

→ 망치다 means to screw something up. Therefore, when you say 몸을 망치다, it means to ruin one’s health, usually by drinking too much, not sleeping enough, or working too much.

Ex)
아무리 젊어도, 잠을 안 자고 공부하면 몸을 망쳐요.
= No matter how young you are, if you only study without sleeping, you will ruin your health.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Lesson 27. Advanced Situational Expressions: Complimenting in Korean
Welcome to another lesson in the Advanced Situational Expressions series. Throughout this series, we will take a look at common situations and some of the advanced expressions you can use in each of them. In this lesson, we will introduce various expressions you can use when you want to make compliments about or to someone.

  1. 우와, 이거 어떻게 하셨어요?
    = Wow. How did you do this?
  2. 어떻게 이렇게 하셨어요?
    = How did you do it like this?
    = How did you do that?
    = How were you able to do such a difficult thing?
3. (정말) 잘 하신 거예요.
= You have done a good thing.
= You have made the right choice.
= It is a good thing you did that.
* You could simply say, “(정말) 잘 하셨어요” and in 반말, “(정말) 잘 했어.”
  1. 정말 잘하시네요.
    = You are really good at it.
    * You can say it more specifically by adding WHAT they are good at in the beginning, such as, “수영 정말 잘하시네요 (= You are really good at swimming)”, “요리 정말 잘하시네요 (= You are really good at cooking)”, “노래 정말 잘하시네요 (= You are really good at singing)”, etc.
  2. 어떻게 그렇게 OO을/를 잘하세요?
    = How are you so good at OO?
  3. 정말 대단하신 것 같아요.
    = I think you are amazing.
    = You are really inspiring.
    * 대단하다 can be translated into many things in English: amazing, awesome, inspiring, impressive.
    ** You could put #5 and #6 together, such as, “어떻게 그렇게 수영을 잘하세요? 정말 대단하신 것 같아요.”
  4. 오늘 패션 너무 멋져요.
    = Your fashion looks awesome today.
  5. 오늘 옷이 너무 예뻐요.
    = I really like your outfit.
    = Your outfit looks very beautiful today.
  6. 요즘 젊어지신 것 같아요.
    = It seems like you have become younger recently.
    = You look younger these days.
    * This is a good phrase for those who are over middle-aged because younger people tend to use another word to say “to look younger”, which is 어려 보이다.
  7. 갈수록 예뻐지시는 것 같아요.
    = I think you are becoming prettier and prettier.
    = You are becoming prettier day by day.
  8. 저도 OO 씨처럼 OO을/를 잘했으면 좋겠어요.
    = I wish I were good at OO like you.
    = I wish I could do OO as well as you do.
  9. 너무 부러워요.
    = I am so jealous.
  10. OO 잘하신다고 이야기 많이 들었어요.
    = I have heard a lot that you are good at OO.
    = Many people have told me that you are good at OO.
  11. 도대체* 못하는 게 뭐예요?
    = Is there anything you cannot do?
    * 도대체 = how on earth; what on earth
A

Lesson 28. despite, in spite of / -에도 불구하고
In this lesson, we will take a look at how to use the expression 불구하고, which means “despite”, “in spite of”, or “although”. It is a rather formal expression and is more commonly used in formal settings, such as for business presentations and speeches, but it can also be found in some news reports, dramas, or movies.

Conjugation

Noun:
Noun + -에도 불구하고 = despite + Noun

Action verbs:
Verb stem + -는데도 불구하고 = despite/although + Verb

Descriptive verbs (Adjectives in infinitive form):
Verb stem + -(으)ㄴ데도 불구하고 = despite/although + Verb

불구 is based on Chinese characters. 불 is “to not do something” and 구 is “to catch” or “to arrest someone”. So, it means you are not caught or bound by the fact; you are a free soul.

Since 불구하고 is very formal, if you want to say the same thing in a less formal manner, you can just use the structure “Verb stem + -는데도” without adding 불구하고 at the end. This is only applicable to verbs.

Sample Sentences

경고에도 불구하고 전혀 달라진 것이 없어요.
= Despite the warning, nothing has changed at all.
(Less formal = 경고했는데도 전혀 달라진 게 없어요.)

이미 충분히 설명을 했는데도 불구하고 아직도 모르겠다고 합니다.
= Despite having provided enough explanation, they say they still do not get it.
(Less formal = 이미 충분히 설명을 했는데도 아직도 모르겠대요.)

그 용의자는 증거가 있는데도 불구하고 무죄로 풀려났습니다.
= Although there was evidence, the suspect was declared innocent and was released.
(Less formal = 그 용의자는 증거가 있는데도 무죄로 풀려났어요.)
* 용의자 = suspect, 증거 = evidence, 무죄로 = innocent, 풀려나다 = to be released

정부의 노력에도 불구하고 물가가 계속 상승하고 있습니다.
= Despite the government’s efforts, prices are on a constant rise.
(Less formal = 정부가 노력을 하는데도 물가가 계속 오르고 있어요.)

숙면을 취했는데도 불구하고 계속 피곤하다면, 병원에 가 봐야 합니다.
= If you are still tired despite having had a good night’s sleep, you need to go see a doctor.
(Less formal = 숙면을 취했는데도 계속 피곤하다면, 병원에 가 봐야 해요.)
* 숙면 = good night’s sleep, 취하다 = to take

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Lesson 29. Advanced Situational Expressions: When You Feel Happy
Welcome to another lesson in the Advanced Situational Expressions series. Throughout this series, we will take a look at common situations and some of the advanced expressions you can use in each of them. In this lesson, we will introduce various expressions you can use when you feel very happy about something or a particular situation.

“To feel happy” is often translated as 행복하다 or 행복을 느끼다 in Korean, but you do not really use that to express feelings. 행복하다 is more about being happy in general or being a happy person in life. So, if you want to talk about everyday feelings, you can use the phrase 기분이 좋다 to say “to feel happy”.

With that being said, since this is an advanced expressions lesson, we are going to skip basic phrases like 기뻐요, 기분 좋아요, etc.

  1. 너무 신나요.
    = I am so excited.

(Talking to oneself / Exclamation) 너무 신난다!
= I am so excited!

  1. 진짜 너무 잘됐어요.
    = I am so happy about it.
    = I am so happy that you were able to do it.
    * When you want to say that you are happy about the result of something that another person did, you can use this phrase. For example, if you were hoping that your friend got into the university of their choice, and he/she made it into that university, you could say this.

(Talking to oneself/Exclamation) 진짜 너무 잘됐다!
= That is good news! / That is great!

  1. 잘돼서 정말 다행이에요.
    = I am so happy that it went well.
    = I am so happy that the result is very good.
    * When you say 다행이다, it has the connotation of you feeling relieved after having concerns that something might not go well.
  2. 오늘 일이 잘 *풀리는 것 같아요.
    = I think things are going well today.
    * 풀리다 = to be resolved; to be undone
  3. 뭔가 좋은 *예감이 들어요.
    = I have a good feeling about this.
    * 예감 = feeling; hunch
  4. 왠지 오늘 좋은 일이 생길 것 같아요.
    = For some reason, I think something good will happen today.
  5. 날아갈 것 같은 기분이에요.
    = I feel like I am going to fly.
    = I feel so happy that I feel like I can fly.
  6. 너무 마음이 놓여요.
    = I am so relieved.
    = I am relieved to hear that.
  7. 이제 발 뻗고 잘 수 있을 것 같아요.
    = I think I can finally sleep peacefully.
    = I think I can finally sleep with my legs stretched out straight. (literal translation)
  8. 이게 꿈인지 생시인지 모르겠어요.
    = I do not know whether this is a dream or reality.
A

Lesson 30. Sentence Building Drill 14
In this series, we focus on how you can use the grammatical rules and expressions that you have previously learned to train yourself to comfortably and flexibly make more Korean sentences.

We will start off with THREE key sentences, then practice changing different parts of these sentences so that you do not end up simply memorizing the same three sentences. We want you to be able to be as flexible as possible with the Korean sentences that you can make.

Key Sentence (1)
저는 들은 대로 전달했을 뿐이에요.
= I just told them what I had heard.
= I just delivered the message exactly as I heard it.

Key Sentence (2)
혼자 가지 말고, 친구들이랑 같이 가는 건 어때요?
= Rather than going there alone, how about going with your friends?

Key Sentence (3)
1시간 후에 문을 닫는다고 하니까, 내일 다시 오는 게 좋을 것 같아요.
= Since they say they are going to close in one hour, we had better come back again tomorrow.

Expansion & Variation Practice with Key Sentence (1)

  1. Original Sentence:
    저는 들은 대로 전달했을 뿐이에요.
    = I just delivered the message exactly as I heard it.
1.
들은 대로 = just as I heard it
본 대로 = just as I saw it
읽은 대로 = just as I read it
아침에 둔 대로 = just the way I put it in the morning
제가 말한 대로 = just the way I said

2.
전달했을 뿐이에요. = I just delivered the message, that is it.
궁금했을 뿐이에요. = I was just curious.
잠깐 목소리를 듣고 싶었을 뿐이에요. = I just wanted to hear your voice for a little bit.
피곤해서 쉬고 싶었을 뿐이에요. = I was tired and just wanted to get some rest.

Expansion & Variation Practice with Key Sentence (2)

  1. Original Sentence:
    혼자 가지 말고, 친구들이랑 같이 가는 건 어때요?
    = Rather than going there alone, how about going with your friends?

1.
혼자 가지 말고 = instead of going alone
여기에서 기다리지 말고 = instead of waiting here
걱정만 하지 말고 = instead of just worrying
직접 가서 사지 말고 = instead of going there yourself to buy it
위험하니까 직접 하지 말고 = since it is dangerous; instead of doing it yourself

2.
친구들이랑 같이 가는 건 어때요? = How about going with your friends?
이렇게 하는 건 어때요? = How about doing it this way?
그냥 여기 있는 건 어때요? = How about just staying here?
인터넷으로 알아보는 건 어때요? = How about looking it up on the Internet?

Expansion & Variation Practice with Key Sentence (3)

  1. Original Sentence:
    한 시간 후에 문을 닫는다고 하니까, 내일 다시 오는 게 좋을 것 같아요.
    = Since they say they are going to close in one hour, we had better come back again tomorrow.

1.
한 시간 후에 문을 닫는다고 하니까 = They say they are going to close in one hour, so…
여기가 제일 좋다고 하니까 = Since they say this is the best place
내일은 비가 온다고 하니까 = Since they say it is going to rain tomorrow
지금 질문을 받는다고 하니까 = They say they are receiving questions now, so…

2.
내일 다시 오는 게 좋을 것 같아요. = We had better come back again tomorrow.
이건 안 하는 게 좋을 것 같아요. = We had better not do this.
오늘은 좀 쉬는 게 좋을 것 같아요. = I had better get some rest today.
오늘은 일찍 자는 게 좋을 것 같아요. = I had better go to bed early today.
다음 번엔 좀 일찍 시작하는 게 좋을 것 같아요. = We had better get started a little early next time.