13A Flashcards

1
Q

ὅτι μὲν τοίνυν ἐξ ἀρχῆς δούλη ἦν Νέαιρα καὶ ἑταίρα,

A

That Neaira was from the beginning a slave and a prostitute,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

καὶ ἀπεδρα ἀπο τοῦ Φρυνιωνος εἰς Μεγαρα,

A

and that she ran away from Phrynion to Megara

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

και ὁ Φρυνιων ἑπανελθοὺσαν Ἀυηναζε αὐτην κατηγγυησε προς τῷ πολεμαρχῳ ὡς ξενην οὖσαν,

A

and that when she returned to Athens Phrynion demanded securities from her before the polemarch on the grounds that she was an alien,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

δῆλα ἐστι τα τεκμηρια.

A

the evidence is clear.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

νῦν δε Βουλομαι ὑμιν ἐπιδειξαι ὅτι Στέφανος αὐτος καταμαρτυρεί Νεαίρας ὡς, ξένη οὖσα, συνοικει αὐτῳ ὡς γυνη.

A

Now I want to demonstrate to you that Stephanos himself provides evidence against Neaira that she is living with him as his wife although she is a foreigner.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

ἦν γαρ τῇ Νεαιρα θυγατηρ, ἥν ἦλθεν ἐχουσα εἱς την τοῦ Στεφανου οἱκιαν.

A

For Neaira had a daughter, whom she brought with her to the house of Stephanos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

και Ἁθηναζε ἑλθοντες, την κορην ἐκαλουν Φανω.

A

And when they came to Athens they called the girl Phano.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

προτερον γαρ Στυβηλη ἑκαλειτο, πριν Ἀθηναζε ἐλθειν.

A

Formerly she had been called Strybele, before she came to Athens.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

αὐτη δε ἡ κορη ἑξεδοθη ὑπο του Στεφανου τουτουι, ὡσπερ αὑτου θυγατηρ οὐσα και ἐξ ἀστης γυναικος, ἀνδρι Ἀθηναιῳ, Φραστορι Αἰγιλει.

A

This girl was given in marriage by Stephanos here, as if she had been his own daughter from a citizen wife, to an Athenian man, Phrastor of the deme of Aigileia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

και προικα ἐδωκεν ὁ Στεφανος τριακοντα υνας.

A

And Stephanos gave her a dowry of thirty minas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

και δη ἰστε την Φανω, πριν συνοικειν τῳ Φραστορι, την της μητρος φυσιν και ἀκολασιαν μαθουσαν.

A

And moreover you know that Phano, before she lived with Phrastor, had learned her mother’s character and extravagance.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

ἐπειδη οὖν ἦλθεν ὡς τον Φραστορα, ὃς ἀνηρ ἐργατης ἦν και ἀκριβως τον βιον συνελεγετο, οὐκ ἠπιστατο τοις του Φραστορος τροποις ἀρεσκειν.

A

Therefore when she went to Phrastor, who was a working man and managed his income carefully, she did not know how to make herself pleasing to Phrastor’s ways.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

ὁρων δε ὁ Φραστωρ αὐτην οὐτε κοσμιαν οὐσαν οὐτ᾽ ἐθελουσαν πειθεσθαι αὐτῳ,

A

Phrastor, seeing that she was neither well behaved nor willing to obey him,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

ἁμα δε πυθομενος σαφως την Φανω οὐ Στεφανου ἀλλα Νεαιρας θυγατερα οὐσαν,

A

and at the same time having found out clearly that Phano was not the daughter of Stephanos but of Neaira,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

ὠργισθη μαλιστα, ἡγουμενος ὑπο Στεφανου ὑβρισθηναι και ἑξαπατηθηναι.

A

was very angry, thinking that he had been deceived and treated disgracefully by Stephanos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

ἐγημε γαρ την Φανω πριν εἰδεναι αὐτην Νεαρας οὐσαν θυγατερα.

A

For he had married Phano before he knew that she was the daughter of Neaira.

17
Q

ἐκβαλλει οὐν την Φανω ἐνιαυτον συνοικησας αὐτῃ, κυουσαν, και την προικα οὐκ ἀποδιδωσιν.

A

Therefore he divorced Phano, having lived with her for a year, she was pregnant, and he did not give back the dowry.

18
Q

ἀλλ᾽ εἰ ὑπο Στεφανου μη ἐξηπατηθη ὁ Φραστωρ και Φανω γνησια ἦν, ἢ οὐκ ἂν ἐξεβαλεν αὐτην ὁ Φραστωρ, ἢ ἀπεδωκεν ἂν την προικα.

A

If Stephanos had not deceived Phrastor and if Phano had been legitimate, either Phrastor would not have divorced her or he would have given back the dowry.

19
Q

ἐκπεσουσης δε Φανους, ἐλαχε Στεφανος δικην τῳ Φραστορι, κατα τον νομον ὁς κελευει τον ἀνδρα τον ἀποπεμποντα την υθναικα ἀποδιδοναι την προικα.

A

When Phano had been divorced, Stephanos brought a suit against Phrastor, in accordance with the law which requires a man who divorces his wife to give back the dowry.

20
Q

λαχοντος δε Στεφανου την δικην ταυτην, γραφεται Φραστωρ Στεφανον τουτονι γραφην κατα τον νομον ὃς οὐκ ἐᾷ τινα ἐγγθησαι την ξενης θυγατερα ἀνδρι Ἀθηναιῳ.

A

But when Stephanos had brought this suit, Phrastor brought a charge against Stephanos here in accordance with the law which does not allow anyone to betroth the daughter of an alien to an Athenian man.

21
Q

γνους δε Στεφανος ὁτι ἐξελεγχθησεται ἀδικων και ὁτι, ἐξελεγχθεις, κινδυνευσει ταις ἐσχαταις ζημιαις περιπεσειν

A

Stephanos, realising that he would be convicted of doing wrong and that having been convicted he would risk meeting with the most severe penalties

22
Q

(ξενης γαρ θυγατηρ ἦν ἡ Φανω), διαλλαττεται προς τον Φραστορα και ἀφισταται της προικος και ἀνειλετο την δικην.

A

(for Phano was the daughter of an alien woman), was reconciled with Phrastor and gave up his claim to the dowry and withdrew the charge.

23
Q

και πριν εἰς δικαστηριον ε᾽σελθειν, και ὁ Φραστωρ ἀνειλετο την γραφην.

A

And, before the case came to court, Phrastor also withdrew his charge.

24
Q

ἀλλ᾽ εἰ ἀστης θυγατηρ ἦν Φανω, οὐκ ἂν διηλλαχθη Στεφανος.

A

But if Phano had been the daughter of a citizen woman, Stephanos would not have been reconciled.