Chapter 57 Flashcards

1
Q

cui denique commisit, quo adiutore usus est, quo socio, quo conscio,

A

Finally, to whom did he entrust (the matter), whom did he use as an assistant, whom as ally, whom as accomplice,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

cui tantum facinus, cui se, cui salutem suam credidit?

A

to whom did he entrust such a great crime, to whom (did he entrust) himself, to whom (did he entrust) his safety?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

servisne mulieris? Sic enim obiectum est.

A

To the slaves of (that) woman? For that is how the charge was presented.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

et erat tam demens hic cui vos ingenium certe tribuitis,

A

Yet was the defendant, to whom you certainly attribute intelligence,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

etiamsi cetera inimica oratione detrahitis, ut omnes suas fortunas alienis servis committeret?

A

even if you disparage him in everything else in (your) hostile speech, so mad as to entrust all his fortunes to someone else’s slaves?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

at quibus servis (refert enim magnopere id ipsum)?

A

But to what sort of slaves? (For this point is itself highly significant)?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

iisne, quos intellegebat non communi condicione servitutis uti,

A

To the sort (of slaves) whom he knew do not live according to the normal condition [os slavery],

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

sed licentius, liberius, familiarius cum domina vivere?

A

but lived with the mistress too wantonly, too freely, too familiarly?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

quis enim non videt, iudices, aut quis ignorat, in eius modi domo in qua mater familias meretricio more vivat,

A

For who does not see this, judges, or who is unaware that in a house of that sort, in which the female head of the family lives after the fashion of a harlot,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

in qua nihil geratur quod foras proferendum sit,

A

in which nothing is done which is fit for publication outside,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

in qua inusitatae libidines, luxuries, omnia denique inaudita vitia ac flagitia versentur,

A

in which unusual lusts, excesses and, in short, every kind of unheard-of vices and scandals go on,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

hic servos non esse servos, quibus omnia commitantur, per quos gerantur,

A

that here the slaves are not the kind of slaves, to whom all things are entrusted, through whose agency they are carried out,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

qui versentur isdem in voluptatibus, quibus occulta credantur,

A

who indulge in the same pleasures, to whom these secrets are entrusted,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

ad quos aliquantum etiam ex cotidianis sumptibus ac luxurie redundet?

A

to whom a considerable amount from the daily expenses and luxurious living abundantly flows?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Id igitur Caelius non videbat?

A

So, wasn’t Caelius used to seeing that?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

cui denique commisit, quo adiutore usus est, quo socio, quo conscio, cui tantum facinus, cui se, cui salutem suam credidit?

A

Finally, to whom did he entrust (the matter), whom did he use as an assistant, whom as ally, whom as accomplice, to whom did he entrust such a great crime, to whom (did he entrust) himself, to whom (did he entrust) his safety?

17
Q

servisne mulieris? sic eni, obiectum est.

A

To the slaves of that woman? For this is how the charge was presented.

18
Q

et erat tam demens is cui vos ingenium certe tribuitis, etiamsi cetera inima oratione detrahitis ut omnes suas forutnas alienis servis committeret?

A

Yet was this man, to whom you certainly attribute natural talent, even if you disparage him in everything else with (your) hostile speech, so mad as to entrutst all his fortunes to someone else’s slaves?

19
Q

at quibus servis? refert enim magnopereid ipsum.

A

But to what sort of slaves? For this point is itself highly significant.

20
Q

eisne, quos intellegebat non communi condicione servitutis uti, sed licentius, liberius, familiarius cum domina vivere?

A

To the sort (of slaves) who he knew do not live according to thr normal condition (of slavery), but lived with the mistress with greater license, liberty, familiarity?