PIMGRK2 - LESSON 22 Flashcards
I’m looking for the Astera Hotel.
Ψάχνω το ξενοδοχείο Αστέρα.
Can I help you sir?
(polite bit = ‘perhaps’)
Μήπως μπορώ να σας βοηθήσω κύριε?
I don’t have the address.
Δεν έχω τη διεύθυνση.
Go straight ahead then right.
Πάτε ευθεία και μετά δεξιά.
It’s not far, maybe five minutes.
Δεν είναι μακριά, ίσως πέντε λεπτά.
I need to go to the post office because I need stamps.
Πρέπει να πάω στο ταχυδρομείο γιατί χρειάζομαι γραμματόσημα.
My wife sends a lot of cards to our friends.
Η γυναίκα μου στέλνει πολλές κάρτες στους φίλους μας.
Today is a holiday and the post office is closed.
Σήμερα είναι αργία και το ταχυδρομείο είναι κλειστό.
My wife needs something from the pharmacy.
Η γυναίκα μου χρειάζεται κάτι από το φαρμακείο.
There’s a pharmacy on Victory Street.
Υπάρχει ένα φαρμακείο στην οδό Νίκης.
Do you know the address?
Ξέρετε τη διεύθυνση;
Can you read it?
Yes, I can read it.
(referring to an address, a feminine word in Greek)
Μπορείτε να τη διαβάσετε;
Ναι, μπορώ να τη διαβάσω.
I got an email from my son.
Πήρα ένα email από το γιο μου.
‘παίρνω’ can also mean to take, as we have seen in earlier lessons, as in the example, ‘to take a taxi’: παίρνω ένα ταξί
What work do they do?
Τι δουλειά κάνουν;
The younger one is a student.
(talking about one of two sons)
Ο μικρός είναι φοιτητής.
The older one is a doctor.
(talking about the older of two sons)
Ο μεγάλος είναι γιατρός.
Can you give me the phone number of a doctor?
(talking very politely)
Μήπως μπορείτε να μου δώσετε το τηλέφωνο ενός γιατρού;
‘ενός γιατρού’ is in the genitive case, meaning ‘of a doctor’.
I can give you telephone number.
Μπορώ να σας δώσω το τηλέφωνό.
Can you read it?
(referring to a phone number)
Μπορείτε να το διαβάσετε;
phone number - τηλέφωνό - is a neuter word
Can you give me his address?
(very polite formula)
Μήπως μπορείτε να μου δώσετε τη διεύθυνσή του;