тест, лапша, выражения 2 Flashcards

1
Q

to be up to ears in smth

A

быть по уши в

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

быть по уши в

A

to be up to ears in smth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

to take/follow the line of least resistance

A

идти по пути наименьшего сопротивления

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

идти по пути наименьшего сопротивления

A

to take/follow the line of least resistance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

to bury one’s head in the sand

A

прятать голову в песок

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

прятать голову в песок

A

to bury one’s head in the sand

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

to fight with the windmills

A

бороться с ветряными мельницами

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

бороться с ветряными мельницами

A

to fight with the windmills

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

to be at crossroads

A

быть на перепутье

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

быть на перепутье

A

to be at crossroads

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

to rest on one’s laurels

A

почивать на лаврах

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

почивать на лаврах

A

to rest on one’s laurels

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

to cut the Gordian knot

A

разрубить Гордеев узел

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

разрубить Гордеев узел

A

to cut the Gordian knot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

to take smb under one’s wing

A

взять под крыло

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

взять под крыло

A

to take smb under one’s wing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Draconian laws

A

драконовские законы

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

драконовские законы

A

Draconian laws

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

to throw sand in the wheels

A

вставлять палки в колеса

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

вставлять палки в колеса

A

to throw sand in the wheels

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

to set the Thames on fire

A

достать звезду с неба

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

достать звезду с неба

A

to set the Thames on fire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

to be hand in glove with smb

A

рука об руку

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

рука об руку

A

to be hand in glove with smb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

to escape by a hair’s breadth

A

быть на волоске

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

быть на волоске

A

to escape by a hair’s breadth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

to pull the wool over one’s eyes

A

пускать пыль в глаза

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

пускать пыль в глаза

A

to pull the wool over one’s eyes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

to be born with a silver spoon in one’s mouth

A

родиться с серебряной ложкой во рту

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

родиться с серебряной ложкой во рту

A

to be born with a silver spoon in one’s mouth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

to go through thick and thin

A

пройти через огонь, воду и медные трубы

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

пройти через огонь, воду и медные трубы

A

to go through thick and thin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

to buy a pig in a poke

A

кот в мешке

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

кот в мешке

A

to buy a pig in a poke

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

to wear one’s heart on one’s sleeve

A

душа на распашку

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

душа на распашку

A

to wear one’s heart on one’s sleeve

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

to cry over a spilt milk

A

слезами горю не поможешь

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

слезами горю не поможешь

A

to cry over a spilt milk

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

to make a killing on smth

A

нажиться на чести

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

нажиться на чести

A

to make a killing on smth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

to call a spade a spade

A

называть вещи своими именами

42
Q

называть вещи своими именами

A

to call a spade a spade

43
Q

to have a finger in every pie

A

в каждой бочке затычка

44
Q

в каждой бочке затычка

A

to have a finger in every pie

45
Q

to draw the line at smth

A

устанавливать границу дозволенного

46
Q

устанавливать границу дозволенного

A

to draw the line at smth

47
Q

to be on the ball

A

быть экспертом

48
Q

быть экспертом

A

to be on the ball

49
Q

to mind one’s p’s and q’s

A

следить за языком

50
Q

следить за языком

A

to mind one’s p’s and q’s

51
Q

to throw in the towel

A

сдаться

52
Q

сдаться

A

to throw in the towel

53
Q

to have other fish to fry

A

иметь другие варианты

54
Q

иметь другие варианты

A

to have other fish to fry

55
Q

to pay through the nose

A

платить втридорога

56
Q

платить втридорога

A

to pay through the nose

57
Q

to keep up with the Joneses

A

быть не хуже других

58
Q

быть не хуже других

A

to keep up with the Joneses

59
Q

to cut smb off with shilling

A

не оставить ни гроша

60
Q

не оставить ни гроша

A

to cut smb off with shilling

61
Q

to talk shop

A

говорить по делу

62
Q

говорить по делу

A

to talk shop

63
Q

to smell rat

A

чуять беду

64
Q

чуять беду

A

to smell rat

65
Q

a prodigal son

A

блудный сын

66
Q

блудный сын

A

a prodigal son

67
Q

a doubting Thomas

A

фома неверующий

68
Q

фома неверующий

A

a doubting Thomas

69
Q

the slaughter/massacre of the innocent

A

избиение младенцев

70
Q

избиение младенцев

A

the slaughter/massacre of the innocent

71
Q

the horn of plenty

A

рог изобилия

72
Q

рог изобилия

A

the horn of plenty

73
Q

the Holy of Holies

A

святая святых

74
Q

святая святых

A

the Holy of Holies

75
Q

Solomon’s judgement

A

соломоново решение (=мудрое)

76
Q

соломоново решение

A

Solomon’s judgement

77
Q

a dog in the manger

A

собака на сене

78
Q

собака на сене

A

a dog in the manger

79
Q

Buridan’s ass

A

буриданов осел

80
Q

буриданов осел

A

Buridan’s ass

81
Q

Noah’s ark

A

ноев ковчег

82
Q

ноев ковчег

A

Noah’s ark

83
Q

salt of the Earth

A

соль земли (=образец для подражания)

84
Q

соль земли

A

salt of the Earth

85
Q

ten commandments

A

десять заповедей

86
Q

десять заповедей

A

ten commandments

87
Q

the stumbling stone

A

камень преткновения

88
Q

камень преткновения

A

the stumbling stone

89
Q

writing on the wall

A

письмена на стене (=неизбежные события)

90
Q

письмена на стене

A

writing on the wall

91
Q

man shall not live by bread alone

A

не хлебом единым жив человек

92
Q

не хлебом единым жив человек

A

man shall not live by bread alone

93
Q

nothing is secret that shall not be made manifest

A

все тайное становится явным

94
Q

все тайное становится явным

A

nothing is secret that shall not be made manifest

95
Q

he who sows the wind shall reap the whirlwind

A

кто сеет ветер, пожнет бурю

96
Q

кто сеет ветер, пожнет бурю

A

he who sows the wind shall reap the whirlwind

97
Q

by the sweat of one’s brow

A

в поте лица

98
Q

в поте лица

A

by the sweat of one’s brow

99
Q

to separate the wheat from the chaff

A

отделить зерна от плевел

100
Q

отделить зерна от плевел

A

to separate the wheat from the chaff