28_Lesson 14: Sentences Flashcards

(26 cards)

1
Q

Is the bank far?

A

Tá-naa-kaan yòo glai mái?

ธนาคารอยู่ไกลไหม

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Not far. Two kilometers.

A

Mâi glai. Sŏng gì-loh.

ไม่ไกล สองกิโล

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Is the airport far?

A

Sà-năam bin yòo glai mái?

สนามบินอยู่ไกลไหม

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

(It’s) far. 80 kilometers.

A

Glai. Bpàet-sìp gì-loh

ไกล แปดสิบกิโล

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

How do (I) go to the airport?

A

Bpai sà-năam-bin yang ngai?

ไปสนามบินยังไง

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Take a taxi.

A

Nâng rót táek-sêe bpai

นั่งรถแท็กซี่ไป

The pattern ‘nâng’ (to sit) / ‘kàp’ (to drive) + vehicle + ‘bpai (go)/maa(come)’ can specify whether someone is a passenger or driver and whether they are coming or going.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Take a bus.

A

Nâng rót may bpai

นั่งรถเมล์ไป

The pattern ‘nâng’ (to sit) / ‘kàp’ (to drive) + vehicle + ‘bpai (go)/maa(come)’ can specify whether someone is a passenger or driver and whether they are coming or going.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Take a bus to the airport.

A

Nâng rót may bpai sà-năam-bin

นั่งรถเมล์ไปสนามบิน

The pattern ‘nâng’ (to sit) / ‘kàp’ (to drive) + vehicle + ‘bpai (go)/maa(come)’ can specify whether someone is a passenger or driver and whether they are coming or going.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

How do I go to the bank?

A

Bpai tá-naa-kaan yang ngai?

ไปธนาคารยังไง

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Drive to (over) there.

A

Kàp rót bpai têe nân

ขับรถไปที่นั่น

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Walk to (over) there.

A

Dern bpai têe nân

เดินไปที่นั่น

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Walk to the bank.

A

Dern bpai tá-naa-kaan

เดินไปธนาคาร

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

How do I go to PP Island?

A

Bpai gòr pee-pee yang ngai?

ไปเกาะพีพียังไง

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Take a boat.

A

Nâng reua bpai

นั่งเรือไป

The pattern ‘nâng’ (to sit) / ‘kàp’ (to drive) + vehicle + ‘bpai (go)/maa(come)’ can specify whether someone is a passenger or driver and whether they are coming or going.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Take a boat to PP.

A

Nâng reua bpai gòr pee-pee.

นั่งเรือไปเกาะพีพี

The pattern ‘nâng’ (to sit) / ‘kàp’ (to drive) + vehicle + ‘bpai (go)/maa(come)’ can specify whether someone is a passenger or driver and whether they are coming or going.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

What time does the flight leave?

A

Krêuang bin òrk gèe mong?

เครื่องบินออกกี่โมง

17
Q

What time does the train leave?

A

Rót fai òrk gèe mong

รถไฟออกกี่โมง

18
Q

What time does the boat leave?

A

Reua òrk gèe mong?

เรือออกกี่โมง

19
Q

The plane leaves at 5.30 p.m.

A

Krêuang òrk dton hâa mong krêung.

เครื่องออกตอนห้าโมงครึ่ง

20
Q

The train leaves at 8 o’clock in the morning.

A

Rót fai òk dton bpàet mong cháo.

รถไฟออกตอนแปดโมงเช้า

21
Q

I will get on the plane tomorrow.

A

Chăn jà kêun krêuang prûng-née.

ฉันจะขึ้นเครื่องพรุ่งนี้

22
Q

The plane will land at almost 8 p.m.

A

Krêuang jà long gèuap sŏng tûm.

เครื่องจะลงเกือบสองทุ่ม

23
Q

How long does it take to go to PP by boat?

A

Nâng reua bpai PP naan kâe năi?

นั่งเรือไปพีพีนานแค่ไหน

‘Kâe năi’ is used to ask about the size or extent of something. It is translated as ‘how’ in English.

24
Q

About 45 minutes.

A

Bprà-maan sèe-sìp-hâa naa-tee

ประมาณสี่สิบห้านาที

25
How long will you stay here?
Kun jà yòo têe nêe naan kâe năi? | คุณจะอยู่ที่นี่นานแค่ไหน ## Footnote 'Kâe năi' is used to ask about the size or extent of something. It is translated as ‘how’ in English.
26
We will stay here for three months.
Rao jà yòo têe nêe săam deuan | เราจะอยู่่นี่สามเดือน