4 Flashcards
Предрассудки, prejudices
die Vorurteile
Под прикрытием национальной безопасности были введены многочисленные меры слежки.
Unter dem Deckmantel der nationalen Sicherheit wurden zahlreiche Überwachungsmaßnahmen eingeführt.
Understandable
Verständlich
Оскорбления и личные нападки - это красная линия, которую нельзя перескать в офисе.
Beleidigungen und persönliche Angriffe sind eine rote Linie, die im Büro nicht überschritten werden darf.
С левой стороны
Auf der linken Seite
Стоимость сырья значительно возросла за последние месяцы.
Die Kosten für Rohstoffe sind in den letzten Monaten erheblich gestiegen.
От этого роста цен на сырье пострадали многие отрасли.
Von diesem Anstieg der Rohstoffpreise sind viele Industrien betroffen.
The drastic increase in taxes led to protests among the population.
Die drastische Erhöhung der Steuern führte zu Protesten in der Bevölkerung.
Благодаря государственным субсидиям автомобильная промышленность смогла инвестировать в разработку электромобилей.
Dank staatlicher Subventionen konnte die Automobilindustrie in die Entwicklung von Elektrofahrzeugen investieren.
Как только меры по поддержке безработных истекут, важно будет разработать новые стратегии.
Sobald die Maßnahmen zur Unterstützung der Arbeitslosen ausgelaufen sind, wird es wichtig sein, neue Strategien zu entwickeln.
Школа относится к лучшим из лучших.
Die Schule gehört zu den besten im oberen Bereich.
After this decision, the path is no longer reversible.
Nach dieser Entscheidung ist der Weg nicht mehr umkehrbar.
The government has taken a remarkable step to combat climate change.
Die Regierung hat einen bemerkenswerten Schritt unternommen, um den Klimawandel zu bekämpfen.
Он не мог удержаться от смеха, когда услышал шутку.
Er konnte sich ein Lachen nicht verkneifen, als er den Witz hörte.
с набитым ртом
mit vollem Mund
в прекрасный осенний день
an einem schönen Herbsttag
Дети собирают цветы для букета.
Die Kinder pflücken Blumen für einen Strauß.
Запускать воздушных змеев
Drachen fliegen lassen
В верхней части картины
Oben auf dem Bild
Телевизор был прикреплён к стене.
Der Fernseher wurde an der Wand befestigt.
Мы построили небольшой павильон на заднем дворе, чтобы там готовить на гриле и отдыхать.
Wir haben einen kleinen Pavillon im Hinterhof gebaut, um dort zu grillen und zu entspannen.
Какое число подходит для встречи?
Welcher Termin kommt für das Treffen in Frage?
The contract includes all necessary clauses.
Der Vertrag beinhaltet alle notwendigen Klauseln.
The negotiation seem to be hopeless.
Die Verhandlungen scheinen aussichtlos zu sein.