Proverbs & Quote Flashcards

1
Q

All’s well that ends well

A

Tout est bien qui finit bien

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

All’s fair in love and war

A

A situation where you’re allowed to be deceitful in order to get what you want. (En amour comme à la guerre tous les coups sont permis)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Better later than never

A

Mieux vaut tard que jamais

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Clothes don’t make the man

A

L’habit ne fait pas le moine

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

First come, First served

A

Premier arrivé, premier servi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

out of sight, out of mind

A

Loin des yeux, loin du coeur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

All roads leads to Rome

A

Tous les chemins mènent à Rome

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

The more, The merrier

A

Plus on est, plus on rit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

While the cat’s awayn the mice will play

A

Quand le chat n’est pas là, les souris dansent

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

All things come to him who waits

A

Tout vient à point à celui qui sait attendre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

An eye for an eye, a tooth for a tooth

A

Oeil pour oeil, dent pour dent

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Boys will be Boys

A

Il faut que jeunesse se passe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Come what may

A

Advienne que pourra

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Curiosity killed the cat

A

Being curious can get you into trouble (La curiosité est un vilain défaut)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Even a worm will turn

A

Even a meek person will become angry if you abuse him or her too much (Il y a des limites à tout)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Everybody’s friend is nobody’s friend

A

Ami de tout le monde, ami de personne

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Honesty is the best policy

A

L’honnêteté est/sera toujours récompensée

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

If you want something done right, do it yourself

A

On n’est jamais mieux servi que par soi-même

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

It’s never too late to do the right thing

A

Il n’est jamais trop tard pour bien faire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

It takes all sort to make a worl

A

Il faut de tout pour faire un monde

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

It’s a small world

A

Le monde est petit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Lucky at cards, unlucky in love

A

Heureux aux jeux, malheureux en amour

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Money can’t buy happiness

A

L’argent ne fait pas le bonheur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Never put off to tomorrow what can be done today

A

Ne jamais remettre à demain ce qui peut être fait le jour même

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Nothing ventured, nothing gained

A

Qui ne risque rien n’à rien

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

One man’s meat is another man’s poison

A

Le bonheur des uns fait le malheur des autres

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Spare the rod, spoil the child

A

Discipline is necessary for good upbringing (Qui aime bien châtie bien)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

The early bird catches the worm

A

L’avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

To have other fish to fry

A

Avoir d’autres chats à fouetter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

To eat like a bird

A

Avoir un appétit d’oiseau

31
Q

To be dressed to the nines

A

être habillé sur son 31

32
Q

As blind as a bat

A

être myope comme une taupe

33
Q

Speech is silver but silence is golden

A

La parole est d’argent mais le silence est d’or

34
Q

Prevention is better than cure

A

Miaux vaut prévenir que guérir

35
Q

That’s not cricket!

A

Ce n’est pas du jeu / ça ne se fait pas

36
Q

There’s no smoke without fire

A

Il n’y a pas de fumée sans feu

37
Q

As good as gold

A

Sage comme une image

38
Q

There are plenty of fish in the sea

A

There are other choice (Un de perdu, dix de retrouvés)

39
Q

You can’t judge a book by his cover

A

To not be able to really know about someone or sth by simply looking at them. (Il ne faut pas se fier aux apparences)

40
Q

To each his own

A

Chacun ses goûts

41
Q

Let’s sleep on it

A

La nuit porte conseil

42
Q

To rob Peter to pay Paul

A

Dhésabiller Pierre pour habiller Paul

43
Q

A skeleton in the cupboard

A

Un secret honteux (bien caché)

44
Q

Every cloud has a silver lining

A

Il faut voir le bon côté des choses

45
Q

Revenge is a dish best savoured cold / Revenge is sweet

A

La vengeance est un plat qui se mange froid

46
Q

Sow the wind and reap the whirlwind

A

Qui sème le vent récolte la tempête

47
Q

All brawn and no brains

A

Tout dans les muscles et rien dans la tête

48
Q

To line one’s pocket

A

S’en mettre pleins les poches

49
Q

A cock-and-bull story

A

Une histoire à dormir debout

50
Q

A friend in need is a friend indeed

A

C’est dans le besoin que l’on reconnait ses amis

51
Q

My plans all went out of the window

A

Tous mes plans sont tombés à l’eau

52
Q

May the best win

A

Que le meilleur gagne

53
Q

The whole truth and nothing but the truth

A

La vérité et toute la vérité

54
Q

A child could do it

A

C’est un jeu d’enfant

55
Q

It’s dog it dog

A

Chacun pour soi

56
Q

Strike while the iron is hot

A

When you have an opportunity to do something , do it before you lose your chance. (Il faut battre le fer tant qu’il est chaud)

57
Q

The customer is always right

A

Le client à toujours raison

58
Q

Shall I spell it out for you?

A

Faut-il que je fasse un dessin?

59
Q

Travelling broadens the mind

A

Les voyages forment la jeunesse

60
Q

Money don’t grow on trees

A

L’argent ne tombe pas du ciel

61
Q

To throw money down the drain

A

To waste or misuse a thing or opportunity (jeter l’argent par les fenêtres)

62
Q

Pigs might fly / when pigs fly

A

Quand les poules auront des dents

63
Q

When in doubt, don’t

A

Dans le doute, abstiens-toi

64
Q

The exception proves the rule

A

L’exception confirme la règle

65
Q

You’re pulling my leg!

A

Meaning: what you’re saying is impossible, and don’t add up, you’re joking on me!

66
Q

One good turn deserves another

A

When someone does sth to help you, you should do sth helpful in return

67
Q

clean up your act

A

you have to improve your behaviour or your performance especially if you haven’t workin hard

68
Q

No man is an island

A

You can’t live completely independently, everyone needs help from other people

69
Q

when in Rome, do as the Romans

A

act the way that the people around you are acting, especially if you’re abroad, people do things differently you’re used to.

70
Q

To fall at the first/final hurdle

A

You’re going to fail right at the start/end of what you’re trying to do

71
Q

take your courage in both hands and do it

A

prends ton courage à deux mains et fais le

72
Q

You musn’t rush things

A

tu ne dois pas brûler les étapes

73
Q

Your wish is my commands

A

Tes désirs sont des ordres

74
Q

Go ahead, make my day!

A

Vas’y je n’attends que ça