50 languages Flashcards
(515 cards)
1
Q
muž/člověk
A
l’homme [ɔm]
2
Q
žena
A
la femme [fam]
3
Q
dítě
A
l’enfant [ɑ̃fɑ̃]
4
Q
rodina
A
une famille [famij]
5
Q
dědeček
A
le grand-père [gʀɑ̃pεʀ]
6
Q
babička
A
la grand-mère [gʀɑ̃mεʀ]
7
Q
syn
A
le fils [fis]
8
Q
dcera
A
la fille [fij]
9
Q
bratr
A
le frère [fʀεʀ]
10
Q
sestra
A
la sœur [sœʀ]
11
Q
strýc
A
l’oncle [ɔ̃kl]
12
Q
teta
A
la tante [tɑ̃t]
13
Q
Ahoj!
A
Salut! [saly]
14
Q
Dobrý den!
A
Bonjour! [bɔ̃ʒuʀ]
15
Q
Jak se máte?
A
Comment ça va?
16
Q
Jste z Evropy?
A
Venez-vous d’Europe? (f.) [øʀop]
17
Q
Jste z Ameriky?
A
Venez-vous d’Amérique? (f.) [ameʀik]
18
Q
Jste z Asie?
A
Venez-vous d’Asie? (f.) [azi]
19
Q
Mrzí mě to.
A
Je suis désolé(e).
20
Q
Čau!
A
Salut! [saly]
21
Q
Na shledanou!
A
Au revoir! [ʀ(ə)vwaʀ]
22
Q
Tak zatím!/Brzy nashledanou!
A
A bientôt [bjε̃to]
23
Q
Jsme ve škole.
A
Nous sommes à l’école. [ekɔl]
24
Q
Máme vyučování.
A
Nous avons cours. [kuʀ]
25
To jsou žáci.
Ce sont les élèves. [elεv]
26
To je učitelka.
C'est l'institutrice. [ε̃stitytʀis]
27
To je třída.
C'est la classe. [klɑs]
28
Učíme se jazyk.
Nous apprenons une langue. [lɑ̃g]
29
Učím se anglicky.
J'apprends l'anglais. (m.) [ɑ̃glε]
30
Ty se učíš španělsky.
Tu apprends l'espagnol. (m.) [εspaɲɔl]
31
On se učí německy.
Il apprend l'allemand. (m.) [almɑ̃]
32
My se učíme francouzsky.
Nous apprenons le français. (m.) [fʀɑ̃sε]
33
Vy se učíte italsky.
Vous apprenez l'italien. (m.) [italjε̃]
34
Oni se učí rusky.
Ils apprennent le russe. (m.) [ʀys]
35
Chceme mluvit s lidmi.
Nous voulons parler avec les gens. [ʒɑ̃]
36
John je z Londýna.
Jean est de Londes. [lɔ̃dr]
37
Londýn leží ve Velké Británii.
Londes est situé en Grande-Bretagne. (f.)[bʀətaɲ]
38
Madrid leží ve Španělsku.
Madrid est situé en Espagne. (f.) [εspaɲ]
39
Petr je z Berlína.
Pierre est de Berlin. (m.) [bεʀlε̃]
40
Berlín leží v Německu.
Berlin est situé un Allemagne. (f.) [aləmaɲ]
41
Londýn je hlavní město.
Londres est une capitale. [kapital]
42
Hlavní města jsou hlučná.
Les capitales sont bruyantes. [bʀyjɑ̃]
43
Francie leží v Evropě.
La France est située en Europe.
44
Egypt leží v Africe.
L'Égypte (f.) [eʒipt] est située en Afrique. (f.) [afʀik]
45
Kanada leží v Severní Americe.
Le Canada est situé en Amérique du Nord. [nɔʀ]
46
Panama leží ve Střední Americe.
Panama est situé en Amérique centrale. [sɑ̃tʀal]
47
Brazílie leží v Jižní Americe.
Le Brésil [bʀezil ] est situé en Amérique du Sud. [syd]
48
písmeno
une lettre [lεtʀ]
49
dopis
une lettre [lεtʀ]
50
Čtu slovo.
Je lis un mot. [mo]
51
věta
une phrase [fʀɑz]
52
Píšu dopis.
J'écris une lettre.
53
Počítám.
Je comte. [kɔ̃t]
54
jeden/jedna
un [œ̃]/ une [yn]
55
dva/dvě
deux [dø]
56
tři
trois [tʀwɑ]
57
čtyři
quatre [katʀ]
58
pět
cinq [sε̃k]
59
šest
six [sis]
60
sedm
sept [sεt]
61
osm
huit [ˈɥi(t)]
62
devět
neuf [nœf]
63
první
le premier [pʀəmje]/la première [pʀəmjεʀ]
64
druhý
le deuxième [døzjεm]
65
třetí
le troisième [tʀwɑzjεm]
66
čtvrtý
le quatrième [katʀijεm]
67
pátý
le cinquième [sε̃kjεm]
68
šestý
le sixième [sizjεm]
68
sedmý
le septième [sεtjεm]
68
osmý
le huitième [ˈɥitjεm]
68
devátý
le neuvième [nœvjεm]
69
Promiňte!
Veuillez m'excuser!
70
Kolik je hodin, prosím?
Quelle heure est-il, s'il vous plaît?
71
Děkuji mnohokrát!
Merci beaucoup!
72
Je jedna hodina.
Il est une heure.
73
Jsou čtyři hodiny.
Il est quatre heures.
74
pondělí
le lundi [lœ̃di]
75
úterý
le mardi [maʀdi]
76
středa
le mercredi [mεʀkʀədi]
77
čtvrtek
le jeudi [ʒødi]
78
pátek
le vendredi [vɑ̃dʀədi]
79
sobota
le samedi [samdi]
80
neděle
la dimanche [dimɑ̃ʃ]
81
týden
la semaine [s(ə)mεn]
82
od pondělí do neděle
du lundi au dimanche
83
Včera jsem byl v kině.
Hier, je suis allé au cinema.
84
Dnes nepracuji.
Aujourd'hui [oʒuʀdɥi], je ne travaille pas.
85
Zítra zase pracuji.
Demain [d(ə)mε̃], je recommence
à travailler.
86
Kdo je to?
Qui est-ce?
87
Marta je sekretářka.
Marthe est secrétaire [s(ə)kʀetεʀ].
88
Petr je student.
Pierre est étudiant [etydjɑ̃].
89
Petr je Martin přítel.
Pierre est l'ami de Marthe.
90
leden
janvier [ʒɑ̃vje]
91
únor
février [fevʀije]
92
březen
mars [maʀs]
93
duben
avril [avʀil]
94
květen
mai [mε]
95
červen
juin [ʒɥε̃]
96
červenec
juillet [ʒɥijε]
97
srpen
août [u(t)]
98
září
septembre [sεptɑ̃bʀ]
99
říjen
octobre [ɔktɔbʀ]
100
listopad
novembre [nɔvɑ̃bʀ]
101
prosinec
décembre [desɑ̃bʀ]
102
Piješ čaj s citronem?
Bois-tu du thé [te] au citron [sitʀɔ̃] ?
103
Piješ slazenou kávu?
Bois-tu du café [kafe] avec du sucre [sykʀ]?
104
Piju minerálku.
Je bois de l'eau (f.) [o] minérale [mineʀal].
105
Chceš vodu s ledem?
Veux-tu de l'eau avec des glaçon [glasɔ̃]?
106
Je tady párty/večírek/mejdan.
Il y a une fête [fεt] ici.
107
Pije se šampaňské.
Les gens [ʒɑ̃] boivent du champagne [ʃɑ̃paɲ].
108
Pije se víno a pivo.
Les gens boivent du vin [vε̃] et de la
bière [bjεʀ].
109
Piješ alkohol?
Bois-tu de l'alcool [alkɔl]?
110
Piješ kolu s rumem?
Bois-tu du coca [kɔka] avec du rhum [ʀɔm]?
111
To dítě má rádo mléko.
Le bébé aime le lait [lε].
112
To dítě má rádo kakao a jablečný džus.
L'enfant aime le cacao [kakao] et le jus [ʒy] de pomme [pɔm].
113
Co dělá Marta?
Que fait Marthe?
114
(Ona) Pracuje v kanceláři.
Elle travaille dans un bureau [byʀo].
115
(Ona) Pracuje na počítači.
Elle travaille sur un ordinateur [ɔʀdinatœʀ].
116
Kde je Marta?
Où est Marthe?
117
V kině.
Au cinéma.
118
Dívá se na film.
Elle regarde un film [film].
119
Studuje na univerzitě.
Il étudie à l'université.
120
V kavárně.
Au café.
121
Poslouchají rádi hudbu.
Ils aiment écouter de la musique.
122
Kam rádi chodí?
Où aiment-ils aller?
123
Sníh je bílý.
La neige [nεʒ] est blanche [blɑ̃ʃ]. /vs. (m.) blanc [blɑ̃]
124
Slunce je žluté.
Le soleil [sɔlεj] est jaune [ʒon].
125
Pomeranč je oranžový.
L'orange [ɔʀɑ̃ʒ] est orange.
126
Třešeň je červená.
La cerise [s(ə)ʀiz] est rouge [ʀuʒ].
127
Obloha je modrá.
Le ciel [sjεl] est bleu [blø]./ (f.) bleue
128
Tráva je zelená.
L'herbe (f.) [εʀb] est verte [vεʀt]./ (m.) vert [vεʀ]
129
Hlína je hnědá.
La terre [tεʀ] est brune [bʀyn]./ (m.) brun [bʀœ̃]
130
Mrak je šedý.
Le nuage [nɥaʒ] est gris [gʀi]./ (f.) grise [gʀiz]
131
Pneumatiky jsou černé.
Les pneus [pnø] sont noir [nwaʀ]./ (f.) noire
132
Jakou barvu má pomeranč?
Quelle est la couleur [kulœʀ] d'une orange?
133
Jakou barvu má slunce?
Quelle est la couleur du soleil?
134
Mám jahodu.
J'ai une fraise[fʀεz].
135
Mám banán a ananas.
J'ai une banane [banan] et un ananas [anana(s)].
136
Dělám ovocný salát.
Je fais une salade [salad] de fruits [fʀɥi].
137
Jím toast s máslem.
Je mange un toast [tost] avec du beurre [bœʀ].
138
toast s máslem a marmeládou
un toast avec du buerre et de la confiture [kɔ̃fityʀ]
139
Jím sendvič s margarínem.
Je mange un sandwich [sɑ̃dwi(t)ʃ] à la margarine [maʀgaʀin].
140
Potřebujeme chléb a rýži.
Nous avons besoin [bəzwε̃] de pain [pε̃] et de riz [ʀi].
141
ryba
un poisson [pwasɔ̃]
142
steak
un steak [stεk]
143
Kde je supermarket?
Où est le supermarché [sypεʀmaʀʃe]?
144
mrkev
une carotte [kaʀɔt]
145
rajče
une tomate [tɔmat]
146
Co ještě potřebujeme?
Avons-nous besoin d'autre chose?
147
špagety
un spaghetti [spageti], pl. spaghettis
148
roční období
la saison [sεzɔ̃] - les saisons
149
jaro
le printemps [pʀε̃tɑ̃] - les printemps
150
léto
l'été (m.) [ete] - les étés
151
podzim
l'automne (m.) [ɔtɔn] - les automnes
152
zima
l'hiver (m.) [ivεʀ] - les hivers
153
Léto je horké.
L'été est chaud [ʃo]. /chaude [ʃod]
154
V létě svítí slunce.
En été, le soleil brille.
155
V létě chodíme rádi na procházky.
En été, nous aimons nous promener.
156
Zima je chladná.
L'hiver est froid [fʀwa].
157
V zimě sněží nebo prší.
En hiver, il neige [neʒe] ou il pleut [pløvwaʀ].
158
V zimě rádi zůstáváme doma.
En hiver, nous aimons rester à la maison.
159
Je chladno.
Il fait froid.
159
Prší.
Il pleut.
160
Fouká vítr.
Il y a du vent [vɑ̃].
161
Je teplo.
Il fait chaud.
162
Je slunečno.
C'est ensoleillé [ɑ̃sɔleje].
163
Je jasno.
C'est gai [ge].
164
Jaké je dnes počasí?
Comment est le temps aujourd'hui?
165
Dnes je oblačno.
C'est nuageux [nɥaʒø] aujourd'hui.
166
Toto je náš dům.
Voici [vwasi] notre maison.
167
Nahoře je střecha.
Le toit [twa] est en haut [ˈo].
168
Dole je sklep.
La cave [kav] est en bas [bɑ].
169
Za domem je zahrada.
Il y a un jardin [ʒaʀdε̃] derrière la maison.
170
před domem
devant [d(ə)vɑ̃] la maison
171
Vedle domu jsou stromy.
Il y a des arbres [aʀbʀ] à côté [kote] de la maison.
172
Toto je můj byt.
Voici mon appartement [apaʀtəmɑ̃].
173
Tady je kuchyně a koupelna.
Voici la cuisine [kɥizin] et la salle de bain [bε̃].
174
Tam je obývák a ložnice.
Voilà [vwala] la salle de séjour [seʒuʀ] et la chambre à coucher [kuʃe].
175
Domovní dveře jsou zavřené.
La porte [pɔʀt] d'entrée [ɑ̃tʀe] est fermée [fεʀme].
176
Okna jsou otevřená.
Les fenêtres [f(ə)nεtʀ] sont ouvertes [uvεʀt]. / ouvert (m.) [uvεʀ]
177
Jdeme do obýváku.
Nous allons dans la salle de séjour.
178
Je tam pohovka a křeslo.
Il y a un sofa [sɔfa] et un fauteuil [fotœj].
179
Posaďte se!
Asseyez-vous! "[aseje vu]"
180
Tam je můj počítač.
Mon ordinateur est là bas.
181
Ta televize je úplně nová.
La télévision est tout neuve [nœv].
182
Dnes uklidíme byt.
Aujourd'hui, nous faison le ménage [menaʒ] dans l'appartement.
183
Já uklidím koupelnu.
Je nettoie [netwaje] la salle de bain.
184
Můj manžel umyje auto.
Mon mari lave [lave] la voiture [vwatyʀ].
185
Děti umyjí kola.
Les enfants nettoient les vélos.
186
Babička zalije květiny.
Mamie arrose [aʀoze] les fleurs [flœʀ].
187
Děti si uklidí dětský pokoj.
Les enfants rangent [ʀɑ̃ʒe] la chambre des enfants.
188
Můj manžel si uklidí svůj psací stůl.
Mon mari range son bureau.
189
Dám prádlo do pračky.
Je mets le linge [lε̃ʒ] dans la machine [maʃin] à laver. *sloveso mettre [mεtʀ]
190
Pověsím prádlo.
Je mets le linge à sécher [seʃe].
191
Vyžehlím prádlo.
Je repasse [ʀ(ə)pɑse] le linge.
192
Okna jsou špinavá.
Les fenêtres sont sales [sal].
193
Podlaha je špinavá.
Le plancher [plɑ̃ʃe] est sale [sal].
194
Nádobí je špinavé.
La vaisselle [vεsεl] est sale.
195
Kdo umyje okna?
Qui nettoie les vitres [vitʀ]?
196
Kdo vyluxuje?
Qui passe l'aspirateur [aspiʀatœʀ]?
197
Kdo umyje nádobí?
Qui fait la vaisselle [vεsεl]?
198
Máš novou kuchyň?
As-tu une nouvelle cuisine?
199
Co chceš dnes vařit?
Que veux-tu cuisiner [kɥizine] aujourd'hui?
200
Vaříš na elektřině nebo na plynu?
Ta cuisinière [kɥizinjεʀ] (sporák) est-elle électrique ou au gaz [gɑz]?
201
Mám nakrájet cibuli?
Veux-tu que je coupe [kupe] les oignons (m.) [ɔɲɔ̃]?
202
Starej se o sebe!
Occupe-toi de tes oignons.
203
Mám umýt salát?
Veux-tu que je lave la salade?
203
Mám oloupat brambory?
Veux-tu que j'épluche [eplyʃe] les pommes de terre?
204
Kde jsou skleničky?
Où sont les verres (m.) [vεʀ]?
205
Kde je nádobí?
Où est le service [sεʀvis]?
206
Kde je příbor?
Où sont les couverts (m.) [kuvεʀ]?
207
Vaříš polévku v tomto hrnci?
Prépares-tu la soupe dans cette casserole [kasʀɔl]?
208
Smažíš rybu v této pánvi?
Fais-tu frire le poisson dans cette poêle [pwal]?
209
Griluješ zeleninu na tomto grilu?
Fais-tu griller [gʀije] les légumes [legym]
sur ce barbecue [baʀbəkju]?
210
Prostřu stůl.
Je mets la table [tabl].
211
Tady jsou nože, vidličky a lžičky.
Voici les couteaux (m.) [kuto], les fourchettes (f.) [fuʀʃεt] et les
cuillère (f.) [kɥijεʀ].
212
Tady jsou skleničky, talíře a ubrousky.
Voici les verres, les assiettes (f.) [asjεt] et les serviettes (f.) [sεʀvjεt].
213
Hrajete na nějaký hudební nástroj?
Jouez [ʒwe]-vous d'un instrument [ε̃stʀymɑ̃] de musique [myzik]?
214
Mám rozečtenou touto knihu.
En ce moment [mɔmɑ̃], je lis ce livre.
215
Co rádi čtete?
Qu'est-ce que vous aimez lire?
216
Chodíte rád/ráda na koncerty?
Aimez-vous aller ou concert?
217
Chodíte rád/ráda do divadla?
Aimez-vous aller ou théâtre [teɑtʀ]?
218
Chodíte rád/ráda do opery?
Aimez-vous aller à l'opera?
219
Odkud jste?
D'où venez-vous?
220
Basilej leží ve Švýcarsku.
Bâle se trouve en Suisse [sɥis].
221
Mohu vám představit pana Müllera?
Puis-je vous présenter [pʀezɑ̃te] Monsieur [məsjø] Müller?
222
Je to cizinec. (cizinka)
Il est étranger [etʀɑ̃ʒe]. (étrangére [etʀɑ̃ʒer])
223
Ovládá několik řečí./Mluví několika jazyky.
Il parle plusieurs [plyzjœʀ] langues.
224
Jste tady poprvé?
Est-ce la première fois que vous êtes ici?
225
Byl jsem tady už minulý rok.
J'y étais déjà l'an dernier [dεʀnje].
226
Ale jen na týden.
Mais seulement [sœlmɑ̃] pour une semaine.
227
Jak se Vám u nás líbí?
Comment vous plaisez-vous chez nous?
228
Lidé jsou velmi milí.
Les gens sont très sympathiques [sε̃patik].
229
Krajina se mi také líbí.
Le paysage [peizaʒ] me plaît aussi.
230
Čím jste? / Jaké je vaše povolání?
Quel est votre profession [pʀɔfesjɔ̃]?
231
Jsem překladatel/překladatelka.
Je suis tradecteur [tʀadyktœʀ] / tradectrice [tʀadyktʀis].
232
Překládám knihy.
Je traduis [tʀadɥi] des livres.
233
překládat co do/z čeho
traduire [tʀadɥiʀ] qqch en/de qqch
234
Je tady sám / sama?
Est-il seul [sœl] ici?
235
Teď už nekouřím.
Maintenant [mε̃t(ə)nɑ̃], je ne fume [fyme] plus.
236
Vadí vám, že kouřím?
Est-ce que ça vous dérange [deʀɑ̃ʒ] si je fume?
237
Ne, vůbec ne.
Non, pas du tout.
238
To mi nevadí.
ça ne me dérange pas.
239
Dáte si něco k pití?
Prendriez [pʀɑ̃dʀ"ije"]-vous quelgue chose à boire?
240
Raději pivo.
Plutôt [plyto] une bière.
241
Cestujete hodně?
Voyagez-vous beaucoup?
242
Většinou jezdím na služební cesty.
Ce sont principalement [pʀε̃sipalmɑ̃] des voyages d'affaires.
243
To je ale vedro!
Quelle chaleur [ʃalœʀ]!
244
Dnes je opravdu horko.
Aujourd'hui il fait vraiment [vʀεmɑ̃] chaud.
245
Pojďme na balkón.
Allons sur le balcon [balkɔ̃].
246
Zítra tady bude párty.
Demain, il y aura une
fête.
247
Přijdete také?
Est-ce que vous y venez aussi?
248
Kde jste se naučil/naučila španělsky?
Où avez-vous appris l'espagnol?
249
Mluvíte i portugalsky?
Parlez-vous également [egalmɑ̃] portugais [pɔʀtygε]?
250
Umím i trochu italsky.
Je parle aussi un peu l'italien [italjε̃].
251
Myslím, že mluvíte velmi dobře.
Je trouve que vous parlez très bien [bjε̃].
252
Jsou to docela podobné jazyky.
Les langues se ressemblent [ʀ(ə)sɑ̃ble].
253
Mohu jim dobře rozumět.
Je peux bien les comprendre [kɔ̃pʀɑ̃dʀ].
254
Mluvit a psát je těžké.
Les parler et les écrire est difficile.
255
Pořád ještě dělám hodně chyb.
Je fais encore [ɑ̃kɔʀ] beaucoup de fautes [fot].
256
Prosím, opravujte mě stále.
N'hésitez pas à me corriger [kɔʀiʒe] s'il vous plait.
257
Vaše výslovnost je docela dobrá.
Votre prononciation [pʀɔnɔ̃sjasjɔ̃] est très bonne.
258
Máte lehký přízvuk.
Vous avez un léger [leʒe] accent [aksɑ̃].
259
Co je Vaše mateřština?
Quelle est votre langue maternelle [matεʀnεl]?
260
Účastníte se jazykového kurzu?
Suivez [sɥivʀ]-vous des cours de langue?
261
Podle čeho se učíte?
Quel matériel [mateʀjεl] utilisez [ytilize] -vous?
262
Teď si nevzpomínám, jak se to jmenuje.
Pour le moment, je ne m'en souviens [suv(ə)"jɑ̃"] plus.
263
Zapomněl / Zapomněla jsem to.
Je l'ai oublié [ublije].
264
Nevzpomínám si na ten název.
Le titre [titʀ] ne me revient [ʀəvjε̃] pas.
265
Čekala jsem na tebe půl hodiny.
Je t'ai attendu [atɑ̃dy] pendant [pɑ̃dɑ̃] une demi-heure.
266
Příště přijď přesně!
Sois [sua] plus ponctuel(le) [pɔ̃ktɥεl] la prochaine fois!
267
Příště si vezmi taxi!
Prends un taxi la prochaine fois!
268
Příště si vezmi deštník!
Amène [am(ə)n] un parapluie [paʀaplɥi] la prochaine fois!
269
Zítra mám volno.
Je suis libre demain.
270
Sejdeme se zítra?
Pouvons-nous nous rencontrer [ʀɑ̃kɔ̃tʀe] demain?
271
Zítra bohužel nemohu.
Je suis désolé(e), demain cela ne me convient [kɔ̃vjε̃] pas.
272
Máš na víkend něco v plánu?
As-tu déjà prévu [pʀevy] quelque chose ce week-end?
273
Nebo máš už něco domluveného?
Ou as-tu déjà un rendez-vous?
274
Navrhuji, abychom se setkali o víkendu.
Je propose [pʀɔpoze] que nous nous rencontrions [ʀɑ̃kɔ̃tʀion] ce week-end.
275
Neuděláme piknik?
Voulez-vous faire un pique-nique?
276
Nepojedeme na pláž?
Voulez-vous aller à la plage [plaʒ]?
277
Nezajedeme do hor?
Voulez-vous aller à la montagne?
278
Vyzvednu tě z kanceláře.
Je viens te chercher [ʃεʀʃe] au bureau.
279
Vyzvednu tě u tebe doma.
Je viens te chercher à la maison.
280
Vyzvednu tě na autobusové zastávce.
Je viens te chercher à l'arrêt [aʀε] de bus.
281
Chci jet na nádraží.
Je voudrais aller à la gare [gaʀ].
282
Chci jet na letiště.
Je voudrais aller à l'aéroport [aeʀɔpɔʀ].
283
Chci jet do centra.
Je voudrais aller dans la centre[sɑ̃tʀ]-ville [vil].
284
Jak se dostanu na nádraží?
Comment vais-je à la gare?
285
Potřebuju taxi.
J'ai besoin d'un taxi.
286
Potřebuji plán města.
J'ai besoin d'un plan [plɑ̃] de la ville.
287
Potřebuji hotel.
J'ai besoin d'un hôtel.
288
Chci si pronajmout auto.
Je voudrais louer une voiture.
289
Tady je moje kreditní karta.
Voici ma carte de crédit [kʀedi].
290
Tady je můj řidičský průkaz.
Voici mon permis [pεʀmi] de conduire [kɔ̃dɥiʀ].
291
Co je v tomto městě k vidění?
Que faut-il visiter dans la ville?
292
Běžte do starého města.
Allez dans la vieille [vjεj] ville.
293
Běžte do přístavu.
Allez au port.
294
Jaké další pamětihodnosti jsou tady ještě?
Quelles autres attractions touristiques y-a-t-il encore?
295
věž
la tour [tuʀ]
296
Vidíš tu horu?
Vois-tu la montagne?
297
vesnice
le village
298
řeka
la rivière [ʀivjεʀ]
299
most
le pont [pɔ̃]
300
jezero
le lac [lak]
301
Tamten pták se mi líbí.
Cet oiseau [wazo] me plaît.
302
kámen
la pierre [pjεʀ]
303
park
le parc [paʀk]
304
květina
la fleur [flœʀ]
305
Líbí se mi to.
Je trouve ça joli.
306
Připadá mi to zajímavé.
Je trouve ça intéressant [ε̃teʀesɑ̃].
307
To je nádherné.
Je trouve ça magnifique [maɲifik].
308
To je ošklivé.
Je trouve ça laid [lε].
309
Připadá mi to nudné.
Je trouve ça ennuyeux [ɑ̃nɥijø].
310
To je strašné.
Je trouve ça affreux [afʀø].
311
Máte volný pokoj?
Avez-vous une chambre libre?
312
Rezervoval jsem si pokoj.
J'ai réservé une chambre.
313
Potřebuji jednolůžkový pokoj.
J'ai besoin d'une chambre simple [sε̃pl].
314
Potřebuji dvoulůžkový pokoj.
J'ai besoin d'une chambre double [dubl].
315
Kolik stojí ten pokoj na jednu noc?
Combien coûte [kute] la chambre pour la nuit?
316
Chci pokoj s koupelnou/se sprchou.
Je voudrais une chambre avec bain [bε̃]/avec douche [duʃ].
317
Mohu ten pokoj vidět?
Puis [pwi]-je voir [vwaʀ] la chambre?
318
Máte tady garáž?
Y a-t-il un garage [gaʀaʒ] ici?
319
Tady jsou klíče.
Voici les clefs [kle]. (také clé/clés)
320
Tady jsou má zavazadla.
Voici mes bagages [bagaʒ].
321
V kolik hodin se podává snídaně/oběd/večeře?
A quelle heure est servi le petit déjeuner/le déjeuner [deʒœne]/le dîner [dine]?
322
Sprcha nefunguje.
La douche ne fonctionne [fɔ̃ksjɔn] pas.
323
Neteče teplá voda.
Il n'y a pas d'eau chaude.
324
Můžete to nechat opravit?
Pouvez-vous réparer [ʀepaʀe] ça?
325
Na pokoji není telefon.
Il n'y a pas de téléphone dans la chambre.
326
Na pokoji není televizor.
Il n'y a pas de télévision dans la chambre.
327
Ten pokoj je příliš hlučný.
La chambre est trop [tʀo] bruyante [bʀɥijɑ̃t].
328
Ten pokoj je příliš tmavý.
La chambre est trop sombre [sɔ̃bʀ].
329
Topení nefunguje.
La chauffage [ʃofaʒ] ne fonctionne pas.
330
Klimatizace nefunguje.
La climatisation [klimatizasjɔ̃] ne fonctionne pas.
331
Televizor je rozbitý.
La télévision est cassée [kɑse].
332
To je pro mě příliš drahé.
C'est trop cher [ʃεʀ] pour moi.
333
Je tady poblíž nějaká restaurace?
Est-ce qu'il y a un restaurant dans les environs [ɑ̃viʀɔ̃]?
334
Je ten stůl volný?
Est-ce que cette table est libre?
335
Přineste mi prosím jídelní lístek.
Je désirerais [deziʀore] la carte [kaʀt].
336
Co byste nám doporučil/doporučila?
Qu'est ce que vous nous recommandez [ʀ(ə)kɔmɑ̃de]?
337
Dal/dala bych si (ráda) minerálku.
J'aimerais [em(ə)re] une eau [o] minérale.
338
Dala bych si kávu s mlékem.
J'aimerais un café au [o] lait [lε].
339
S cukrem, prosím.
Avec du sucre, s'il vous plaît.
340
Dala bych si čaj s citronem.
Je désirerais [deziʀaʀe] un thé au citron.
341
Dal bych si čaj s mlékem.
Je désirerais un thé au [o] lait.
342
Máte cigarety?
Avez-vous des cigarettes [sigaʀεt]?
343
oheň
le feu [fø]
344
Nemám vidličku.
Je n'ai pas de fourchette.
345
Nemám nůž.
Je n'ai pas de couteau.
346
Nemám lžíci.
Je n'ai pas de cuillère.
347
Limonádu, prosím.
Une limonade [limɔnad], s'il vous plaît.
348
Jablečný džus, prosím.
Un jus de pomme, s'il vous plaît.
349
Dala bych si skleničku červeného vína.
J'aimerais un verre de vin rouge.
350
Dala bych si skleničku bílého vína.
J'aimerai un verre de vin blanc.
351
Přineste mi prosím láhev šampaňského.
J'aimerais une bouteille [butεj] de champagne.
352
Máš rád hovězí maso?
Aimes-tu le bœuf [bœf]?
353
Máš rád vepřové maso?
Aimes-tu le porc [pɔʀ]?
354
Chtěla bych nějaké bezmasé jídlo.
Je désirerais un plat sans [sɑ̃] viande [vjɑ̃d].
355
Chtěla bych zeleninovou mísu.
Je désirerais un plat [pla] de légumes.
356
Chtěl bych nějaké rychlé jídlo.
Je désirerais quelque chose qui ne prend pas longtemps [lɔ̃tɑ̃].
357
Chcete to s rýží?
Voulez-vous du riz en accompagnement [akɔ̃paɲmɑ̃]?
358
Chcete to s těstovinama?
Voulez-vous des nouilles [nuj] en accompagnement [akɔ̃paɲmɑ̃]?
359
To mi nechutná.
ça ne me plaît pas.
360
To jídlo je studené.
La nourriture [nuʀityʀ] est froide.
361
To jsem si neobjednala.
Ce n'est pas ce que j'ai commandé [kɔmɑ̃de].
362
Chtěla bych si zmrzlinu se šlehačkou.
Je voudrais une glace [glas] avec de la
crème [kʀεm] chantilly [ʃɑ̃tiji].
363
Dám si ovoce nebo sýr.
Je voudrais un fruit ou du fromage.
364
Chtěli bychom posnídat.
Nous voudrions prendre le petit déjeuner.
365
Chtěli bychom obědvat/povečeřet.
Nous voudrions déjeuner/dîner.
366
Co budete chtít k snídani?
Que désirez-vous pour le petit déjeuner?
367
Housky s marmeládou a medem
Des petits pains avec de la confiture et du miel [mjεl].
368
Toasty se salámem a sýrem.
Des toasts avec de la saucisse [sosis] et du fromage.
369
volské oko
un œuf [œf] sur la plat [pla]
370
omeleta
une omelette [ɔmlεt]
371
Ještě jeden jogurt, prosím.
Encore un yaourt [ˈjauʀt], s'il vous plaît.
372
Ještě sůl a pepř, prosím.
Encore du sel [sεl] et du poivre [pwavʀ], s'il vous plaît.
373
Ještě sklenici vody, prosím.
Encore un verre d'eau [o], s'il vous plaît.
374
Jednou hranolky s kečupem.
Une portion [pɔʀsjɔ̃] de frites [fʀit] avec du ketchup [kεtʃœp].
375
Třikrát párek s hořčicí.
Trois saucisse [sosis] grillées avec de la moutarde [mutaʀd].
376
Máte fazole?
Avez-vous des haricots [ˈaʀiko]?
377
Máte květák?
Avez-vous du chou-fleur [ʃuflœʀ]?
378
Mám rád/ráda kukuřici.
J'aime bien le maïs [mais].
379
Mám rád okurku.
J'aime bien le concombre [kɔ̃kɔ̃bʀ].
380
Mám ráda rajčata.
J'aime bien les tomates.
381
Máte také rád/ráda pórek?
Aimez-vous aussi le poireau [pwaʀo]?
382
Máte také rád/ráda kyselé zelí?
Aimez-vous aussi la choucroute [ʃukʀut]?
383
Máte také rád/ráda čočku?
Aimez-vous aussi les lentilles [lɑ̃tij]?
384
Máš také rád/ráda mrkev?
Aimes-tu aussi les carottes?
385
Máš také rád/ráda brokolici?
Aimes-tu aussi les brocolis?
386
Máš také rád/ráda papriku?
Aimes-tu aussi le poivron [pwavʀɔ̃]?
387
Nemám ráda olivy.
Je n'aime pas les olives [ɔliv].
388
Nemám ráda houby.
Je n'aime pas les champignons [ʃɑ̃piɲɔ̃].
389
Kdy jede příští vlak do Varšavy?
Quand [kɑ̃] part le prochain train [tʀε̃] pour Varsovie [vaʀsɔvi]?
390
V kolik hodin jede vlak do Stockholmu?
A quelle heure part le train pour Stockholm [sto'kolm]?
391
V kolik hodin jede vlak do Budapešti?
A quelle heure part le train pour Budapest [bydapεst]?
392
Chtěl bych jízdenku do Prahy.
Je voudrais un billet [bijε] pour Prague [pʀag].
393
Chtěla bych jízdenku do Bernu.
Je voudrais un billet pour Berne [bεʀn].
394
Kdy přijede vlak do Vídně?
Quand est-ce que le train arrive à Vienne [vjεn]?
395
Kdy přijede vlak do Moskvy?
Quand est-ce que le train arrive à Moscou [mɔsku]?
396
Kdy přijede vlak do Amsterdamu?
Quand est-ce que le train arrive à Amsterdam?
397
Budu muset přestupovat?
Est-ce que je dois changer [ʃɑ̃ʒe] de train?
398
Z kterého nástupiště jede ten vlak?
De quel quai [ke] part le train?
399
Je v tom vlaku spací vůz?
Y a-t-il un wagon[vagɔ̃]-lit dans le train?
400
Chtěla bych jízdenku do Bruselu.
Je voudrais un aller simple pour Bruxelles [bʀysεl].
401
Chtěl bych zpáteční jízdenku do Kodaně.
Je voudrais un aller-retour pour Copenhague [kɔpənag].
402
Kolik stojí lůžko ve spacím voze?
Combien coûte [kut] une place en voiture-lit?
403
Je to vlak do Berlína?
Est-ce que c'est le train pour Berlin?
404
V kolik hodin ten vlak odjíždí?
Quand est-ce que le train part [paʀ]?
405
V kolik hodin dorazí ten vlak do Berlína?
Quand est-ce que le train arrive à Berlin?
406
S dovolením, mohu projít?
Pardon, est-ce que je pourrais [puʀe] passer?
407
Myslím, že toto je mé místo.
Je crois que c'est ma place.
408
Myslím, že sedíte na mém místě.
Je crois que vous êtes assis [asi] à ma place.
409
Spací vůz je na konci vlaku.
Le wagon-lit est en queue [kø] de train.
410
A kde je jídelní vůz? - Vepředu.
Et où est le wagon-restaurant? - En tête [tεt].
411
Mohu spát dole?
Puis-je dormir en bas?
412
Mohl bych spát uprostřed?
Puis-je dormir au milieu?
413
Mohl bych spát nahoře?
Puis-je dormir en haut [ˈo]?
414
Jak dlouho trvá cesta do Berlína?
Combien de temps dure le trajet [tʀaʒε] jusqu'à Berlin?
415
Má ten vlak zpoždění?
Le train a-t-il du retard?
416
Máte něco na čtení?
Avez-vous quelque chose à lire?
417
Je tady možné koupit něco k jídlu a pití?
Peut-on avoir quelque chose à manger et à boire ici?
418
Můžete mě vzbudit v 7 hodin?
Pouvez-vous me réveiller à 7 heures?
419
Chtěl bych si zabukovat letenku do Atén.
Je voudrais réserver [ʀezεʀve] une place sur le vol [vɔl] pour Athènes [atεn].
420
Je to přímý let?
Est-ce que c'est un vol direct [diʀεkt]?
421
Chtěla bych potvrdit rezervaci.
Je voudrais confirmer [kɔ̃fiʀme] ma réservation [ʀezεʀvasjɔ̃].
422
Chtěla bych zrušit rezervaci.
Je voudrais annuler [anyle] ma réservation.
423
Chtěl bych změnit svou rezervaci.
Je voudrais modifier ma réservation.
424
Kdy letí příští letadlo do Říma?
Quand part le prochain avion [avjɔ̃] pour Rome?
425
Jsou tam ještě dvě volná místa?
Y a-t-il encore deux places de libre?
426
Ne, už je tam jen jedno volné místo.
Non, nous n'avons plus qu'une place de libre.
427
Kdy přistaneme?
Quand est-ce que nous atterrissons [ateʀisɔ̃]?
428
Kdy tam budeme?
Quand serons-nous là-bas?
429
Kdy jede autobus do centra?
Quand est-ce qu'un bus part pour le centre-ville?
430
Je to Váš kufr?
C'est votre valise [valiz]?
431
Je to Vaše taška?
C'est votre sac?
432
Je to Vaše zavazadlo?
Ce sont vos bagages?
433
Kolik si mohu vzít s sebou zavazadel?
Combien de bagages puis-je emporter [ɑ̃pɔʀte]?
434
Který autobus jede do centra?
Quel bus va dans le centre-ville?
435
Kterou linkou musím jet?
Quelle ligne [liɲ] dois-je prendre?
436
Musím přestoupit?
Est-ce que je dois changer [ʃɑ̃ʒe]?
437
Kde musím přestoupit?
Où dois-je changer?
438
Kolik stojí lístek/jízdenka?
Combien coûte un billet?
439
Kolik stanic zbývá do centra?
Combien y a-t-il d'arrêts jusqu'au centre-ville?
440
Tady musíte vystoupit.
Vous devez descendre [desɑ̃dʀ] ici.
441
Musíte vystoupit vzadu.
Vous devez descendre à l'arrière [aʀjεʀ].
442
Další metro pojede za 5 minut.
Le prochain métro [metʀo] arrive dans cinq minutes.
443
Další tramvaj pojede za 10 minut.
Le prochain tram [tʀam] arrive dans dix minutes.
444
Kdy jede poslední metro?
Quand part le dernier métro?
445
Kdy jede poslední tramvaj?
Quand part le dernier tram?
446
Máte jízdenku?
Avez-vous un billet?
447
Jízdenku? - Ne, nemám žádnou.
Un billet? - Non, je n'en ai pas.
448
Tak musíte zaplatit pokutu.
Alors vous devez payer une amende [amɑ̃d].
449
Jede na motorce.
Il va en moto [moto].
450
Jede na kole.
Il va à bicyclette [bisiklεt].
451
Jde pěšky.
Il va à pied [pje].
452
Jede lodí.
Il va en bateau [bato].
453
Jede ve člunu.
Il va en barque [baʀk].
454
Plave.
Il nage [naʒ].
455
Je to tu nebezpečné?
Est-ce que c'est dangereux [dɑ̃ʒʀø] ici?
456
Je nebezpečné sám stopovat?
Est-ce que c'est dangereux de faire seul de l'auto-stop?
457
Je nebezpečné se procházet v noci?
Est-ce que c'est dangereux de se promener la nuit?
458
Jsme na špatné cestě.
Nous sommes sur le mauvais [mɔvε] chemin [ʃ(ə)mε̃].
459
Musíme se otočit.
Nous devons faire demi-tour.
460
Kde se tady dá parkovat?
Où peut-on se garer [gaʀe]?
461
Je tady nějaké parkoviště?
Y a-t-il un parking [paʀkiŋ] ici?
462
Jak dlouho se tady smí parkovat?
Combien de temps peut-on se garer [gaʀe] ici?
463
Lyžujete?
Faites-vous du ski?
464
Dají se tady půjčit lyže?
Est-ce qu'on peut louer des skis ici?
465
Zavolejte mi taxi, prosím.
Veuillez m'appeler un taxi, s'il vous plaît.
466
Kolik to stojí na nádraží?
Combien est-ce que ça coûte jusqu'à la gare?
467
Pořád rovně, prosím.
Tout droit, s'il vous plaît..
468
Zde doprava, prosím.
A droite, s'il vous plaît.
469
Na rohu doleva, prosím.
Prenez la première à gauche [goʃ] au coin [kwε̃], s'il vous plaît.
470
Mám naspěch.
Je suis pressé(e) [pʀese].
471
Mám čas.
J'ai le temps.
472
Jeďte, prosím, pomaleji.
Allez plus lentement [lɑ̃tmɑ̃], s'il vous plaît.
473
Zastavte zde, prosím.
Arrêtez [aʀete]-vous ici, s'il vous plaît.
474
Jsem hned zpátky.
Je reviens [ʀ(ə)vəniʀ] tout de suite [sɥit].
475
Prosím, dejte mi účet.
Donnez-moi un reçu [ʀ(ə)sy], s'il vous plaît.
476
Nemám drobné.
Je n'ai pas de monnaie [mɔnε].
477
Zavezte mě na tuto adresu.
Conduisez-moi à cette adresse [adʀεs].
478
Odvezte mě do mého hotelu.
Conduisez-moi à cet hôtel.
479
Odvezte mě na pláž.
Conduisez-moi à la plage.
480
Můžete mi pomoci?
Pourriez-vous m'aider [ede]?
481
Kde je tady nějaká dobrá restaurace?
Où y-a-t-il un bon restaurant aux alentours [alɑ̃tuʀ]?
482
okolí
le alentours [alɑ̃tuʀ]
483
okolo, kolem čeho
aux alentours [alɑ̃tuʀ] de qqch
484
Na rohu zahněte doleva.
Tournez à gauche [goʃ] au coin [kwε̃] de la rue.
485
Pak běžte kousek rovně.
Ensuite [ɑ̃sɥit] allez un peu tout droit.
486
A potom běžte sto metrů doprava.
Faîtes ensuite [ɑ̃sɥit] cent mètres [mεtʀ] et tournez à droite.
487
Můžete jet i autobusem.
Vous pouvez aussi prendre le bus.
488
Můžete jet i tramvají.
Vous pouvez aussi prendre le tram [tʀam].
489
Můžete jet za mnou.
Vous pouvez aussi me suivre [sɥivʀ] en voiture.
490
Jak se dostanu k fotbalovému stadionu.
Comment vais-je au stade [stad] de football [futbol]?
491
Přejeďte přes most!
Traversez [tʀavεʀse] le pont!
492
Projeďte tunelem!
Passez par le tunnel [tynεl]!
493
Jeďte ke třetímu semaforu.
Allez jusqu'au troisième feu de signalisation [siɲalizasjɔ̃].
494
Pak projeďte rovně nejbližší křižovatku.
Continuez ensuite [ɑ̃sɥit] tout droit au prochain carrefour [kaʀfuʀ].
495
Promiňte, jak se dostanu na letiště?
Excusez-moi, comment vais-je à l'aéroport?
496
Nejlepší bude, když pojedete metrem.
Le mieux [mjø], c'est de prendre le métro.
497
Jeďte na konečnou.
Descendez [desɑ̃de] simplement [sε̃pləmɑ̃] au terminus [tεʀminys].
498
Kde je turistická informační kancelář?
Où est le syndicat [sε̃dika] d'initiative [inisjativ]?
499
Můžete mi dát plán města?
Pourriez-vous me procurer [pʀɔkyʀe] un plan [plɑ̃] de la ville?
500
Je tady možné rezervovat hotel?
Peut-on réserver une chamber d'hôtel ici?
501
Kde je katedrála?
Où est la cathédrale [katedʀal]?
502
Kde se nachází muzeum?
Où est le musée [myze]?
503
Kde je možné koupit jízdenky?
Où peut-on acheter [aʃ(ə)te] des billets?
504
Kde je možné koupit známky?
Où peut-on acheter des timbres [tε̃bʀ]?
505
Kde je tržnice?
Où est le marché [maʀʃe]?
506
Kde je zámek?
Où est le château [ʃɑto]?
507
Kdy začíná prohlídka?
Quand commence la visite [vizit]?
508
Kdy končí prohlídka?
Quand se termine [tεʀmin] la visit [vizit]?
509
Jak dlouho trvá prohlídka?
Combien de temps dure [dyʀ] la visite [vizit]?
510
Chci průvodce, který mluví německy.
Je voudrais un guide [gid] qui parle allemand [almɑ̃].