Inspiring Scene from the Movie “Rocky Balboa” Flashcards

1
Q

This is only gonna end up bad for you and it’s gonna end up bad for me.

A

Isso só vai terminar mau para você e isso vai terminar mau para mim.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

You think I’m hurting you?

A

Você acha que eu estou te prejudicando?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Yeah, in a way you are.

A

Sim, de certo modo você está.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

That’s the last thing I ever want to do.

A

Essa é a última coisa que quero fazer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

I know that’s not what you want to do, but that’s just the way that it is.

A

Eu sei que você não quer fazer isso, mas é assim que as coisas são.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Don’t you care what people think?

A

Você não se importa com o que as pessoas pensam?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Doesn’t it bother you that people are making you out to be a joke and that I might be included in that? Do you think that’s right?

A

Não te incomoda que as pessoas estão vendo você se tornar uma piada e que eu possa estar incluído nisso?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Do you think that’s right?

A

Você acha isso certo?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Do you?

A

Você acha?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

You ain’t gonna believe this, but you used to fit right here.

A

Você não vai acreditar nisso, mas você costumava caber aqui.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

I’d hold you up and say to your mother “this kid’s gonna be the best kid in the world.

A

Eu segurava você e dizia para a sua mãe “Esse menino vai ser o melhor menino do mundo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

This kid’s gonna be somebody better than anybody I ever knew and you grew up good and wonderful.

A

Essa criança vai ser alguém melhor do que qualquer um que eu já conhecei e você cresceu bom e maravilhoso.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

It was great just watching.

A

Isso era bom só assistir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Every day was like a privilege.

A

Todo dia era como um privilégio.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Then the time come for you to be your own man and take on the world and you did.

A

Então chegou a hora de você ser homem e conquistar o mundo e você conquistou.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

But somewhere along the line, you changed. You stopped being you.

A

Mas em algum ponto desse percurso, você mudou. Você deixou de ser você.

17
Q

You let people stick their finger in your face and tell you you’re no good and when things got hard, you started looking for something to blame, like a big shadow.

A

Você deixa as pessoas apontarem o dedo na sua cara e dizerem que você não é bom, e quando as coisas ficam difíceis, você começa a procurar alguma coisa para culpar, como uma grande sombra.

18
Q

Let me tell you something you already know.

A

Deixa eu te falar algo que você já sabe.

19
Q

The world ain’t all sunshine and rainbows.

A

O mundo não é só brilho de sol e arco-íris.

20
Q

It’s a very mean and nasty place and I don’t care how tough you are, it will beat you to your knees and keep you there permanently if you let it.

A

Esse é um lugar muito cruel, desagradável, e eu não me importo quão durão você seja, o mundo vai deixar você de joelhos e manter você permanentemente assim se você deixar.

21
Q

You, me, or nobody is gonna hit as hard as life, but it ain’t about how hard you’re hit.

A

Você, eu, ou ninguém vai bater tão duro quanto a vida, mas não se trata de como você é atingido.

22
Q

It’s about how hard you can get hit and keep moving forward.

A

Isso se trata do quanto você aguenta apanhar e seguir em frente.

23
Q

How much you can take and keep moving forward!

A

Do quanto você é capaz de aguentar e seguir em frente!

24
Q

That’s how winning is done! Now if you know what you’re worth, then go out and get your worth, but you gotta be willing to take the hits and not pointing fingers saying you ain’t where you want to be because of him or her or anybody.

A

É assim que a vitória é feita! Agora se você sabe o seu valor, então saia e consiga o que você merece, mas você tem que estar disposto a apanhar e nada de apontar dedos dizendo que você não está onde você quer estar por causa dele ou dela ou qualquer um.

25
Q

Cowards do that and that ain’t you! You’re better than that! I’m always gonna love you no matter what.

A

Os covardes fazem isso e esse não é você! Você é melhor que isso! Eu sempre vou te amar não importa as circunstâncias.

26
Q

No matter what happens. You’re my son and you’re my blood.

A

Não importa o que aconteça. Você é meu filho e você é meu sangue.

27
Q

You’re the best thing in my life. But until you start believing in yourself, you ain’t gonna have a life. Don’t forget to visit your mom.

A

ocê é a melhor coisa da minha vida. Mas até que você comece a acreditar em você mesmo, você não vai ter uma vida. Não esqueça de visitar a sua mãe.