80-81 Flashcards

1
Q

Hac tanta praeda auctus, mancipiis, argento, veste locupletatus, nihilo diligentior ad classem ornandam, milites revocandos alendosque esse coepit, cum ea res non solum provinciae saluti verum etiam ipsi praedae posset esse.

A

Swelled up by all this plunder, and enriched with slaves in their silver garments, he didn’t begin to be in anyway more careful towards the preparations of the fleet, the recalling and feeding of soldiers, although this matter could have truly been not only for the safety of the province but a means of plunder for himself.

nihilo - by no means (adv)
verum - truly, actually
saluti…praedae - dats of adv.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Nam aestate summa, quo tempore ceteri praetores obire provinciam et concursare consuerunt, aut etiam in tanto praedonum metu et periculo ipsi navigare, eo tempore ad luxuriem libidinesque suas domo sua regia, quae regis Hieronis fuit, qua praetores uti solent, contentus non fuit:

A

For in the height of summer, at which time the rest of the praetors were accustomed to visit their province and travel and sail to and fro, even when there was a great fear and danger of pirates, in that time he was not content with regard to his luxury and lust with his royal house (which had been king Hiero’s) which praetors are accustomed to using.

nam..summa - abl of time when

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

tabernacula, quem ad modum consuerat temporibus aestivis, quod antea demonstravi, carbaseis intenta velis collocari iussit in litore, quod est litus in Insula Syracusis post Arethusae fontem propter ipsum introitum atque ostium portus, amoeno sane et ab arbitris (81) remoto loco.

A

He ordered, as I mentioned before, for tents of canvas linens to be stretched out and arranged on the shore in order that he could spend the summer months in his usual manner, which is the shore within the island of Syracuse, behind the fountain of Arethusa and near the entrance and mouth of the port itself, a very delightful spot, and a remote location away from people.

iussit - takes acc + inf construction
sane - by all means, certainly, very
remoto loco - abl of loc

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Hic dies aestivos praetor populi Romani, custos defensorque provinciae, sic vixit ut muliebriacotidie convivia essent, vir accumberet nemo praeter ipsum et praetextatum filium -

A

Here, the praetor of the Roman people, the guard and defender of the province, lived so that there were female banquets, with no man reclining except himself and his son, wearing his boy’s toga.

vixit ut - result clause
ipsum - Verres

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly