Cultura Empresarial Flashcards

1
Q

很高兴认识你

A

Hěn gāoxìng rènshí nǐ- Prazer em conhecê-lo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

请多多指教

A

Qǐng duōduō zhǐjiào- Por favor informar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

以后请多指教!

A

Yǐhòu qǐng duō zhǐjiào!- Por favor, me ilumine no futuro!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

欢迎你!

A

Huānyíng nǐ!- Bem vindo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

非常感谢

A

Fēicháng gǎnxiè- Muito obrigado

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

应该交流经验、相互学习!

A

Yīnggāi jiāoliú jīngyàn, xiānghù xuéxí!- Devemos trocar experiências e aprender uns com os outros!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

我是方正集团人力资源部的

A

Wǒ shì fāngzhèng jítuán rénlì zīyuán bù de.- Sou do Departamento de Recursos Humanos do Grupo Fundador.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

这位是我们的部门主管.

A

Zhè wèi shì wǒmen de bùmén zhǔguǎn.- Este é o nosso chefe de departamento.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

谢谢贵公司邀请。

A

Xièxiè guì gōngsī yāoqǐng -Obrigado pelo seu convite.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

交换名片一般在别人介绍以后。

A

Jiāohuàn míngpiàn yībān zài biérén jièshào yǐhòu.- A troca de cartões de visita geralmente ocorre depois que alguém os apresenta.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

如果你的名字复杂,发音很难,或者你的头衔太多,那么最好先递上名片.

A

Rúguǒ nǐ de míngzì fùzá, fāyīn hěn nán, huòzhě nǐ de tóuxián tài duō, nàme zuì hǎo xiān dì shàng míngpiàn.-Se o seu nome é complicado, a pronúncia é difícil ou você tem muitos títulos, então é melhor entregar primeiro o seu cartão de visita.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

与中国人做生意,最好准备一张双语名片,也就是说,名片的一面是你的本国语言,另一面是汉语,这样,接到名片的人就知道怎么用汉语称呼你了。

A

Yǔ zhōngguó rén zuò shēngyì, zuì hǎo zhǔnbèi yī zhāng shuāngyǔ míngpiàn, jí, míngpiàn de yīmiàn shì nǐ de běnguó yǔyán, lìng yīmiàn shì hànyǔ, zhèyàng, jiēshōu míngpiàn de rén jiù zhīdào zěnme zěnme yòng chēnghu nǐle.
Para fazer negócios com chineses, o melhor é preparar um cartão de visita bilíngue, ou seja, um lado do cartão de visita está em seu idioma nativo e o outro lado em chinês, para que o destinatário saiba como dirigir-se a você.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

名片一定要用双手递给对方,而且汉语的那一面一定要向上,这表示尊重。你也应该用双手接名片。

A

Míngpiàn yīdìng yào yòng shuāngshǒu dì gěi duìfāng, érqiě hànyǔ dì nà yīmiàn yīdìng yào xiàngshàng, zhè biǎoshì zūnzhòng. Nǐ yě yīnggāi yòng shuāngshǒu jiē míngpiàn.
O cartão de visita deve ser entregue à outra parte com as duas mãos, e o lado chinês deve estar voltado para cima, o que demonstra respeito. Você também deve usar as duas mãos para pegar o cartão de visita.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

如果和你见面的人有好几个,你最好找到那个级别最高的人,先把名片递给他。

A

Rúguǒ hé nǐ jiànmiàn de rén yǒu hǎojǐ gè, nǐ zuì hǎo zhǎodào nàgè jíbié zuìgāo de rén, xiān bǎ míngpiàn dì gěi tā.
Se houver várias pessoas que você conhece, é melhor encontrar a pessoa de nível mais alto e entregar a ela seu cartão de visita primeiro.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

名片一般按级别由高到低的顺序依次递给其他人。

A

Míngpiàn yībān àn jíbié yóu gāo dào dī de shùnxù yīcì dì gěi qítā rén.
Os cartões de visita são geralmente entregues a terceiros em ordem decrescente.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

接到了名片以后,千万不要随意地一放你最好花点时间读它,但是也不要用太多的时间。

A

Jiē dàole míngpiàn yǐhòu, qiān wàn bùyào suíyì dì yī fàng nǐ zuì hǎo huā diǎn shíjiān dú tā, dànshì yě bùyào yòng tài duō de shíjiān.
Depois de receber o cartão de visita, não o deixe ir. É melhor você passar algum tempo lendo, mas não gaste muito tempo.