A Flashcards

(98 cards)

1
Q

complètement, du début à la fin

A

de A jusqu’à Z / de A à Z

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

How did it go ?

A

Comment ça s’est passé ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Tell me from start to finish.

A

Je veux que tu me le racontes de A jusqu’à Z.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

일의 기본, 기초, 꼭 알아야 하는 요소들

A

l’ABC du métier

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

to pretend to do smth

A

faire semblant de faire qch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

그는 장식 전문가인 척하지만 실제로는 기본도 몰라.

A

Il fait semblant d’être expert en décoration, mais en vérité, il ne connaît même pas l’ABC du métier.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Let’s start with the basics. First, we’re going to make a dough with the flour.

A

Commençons par l’ABC du métier. D’abord, on va faire une pâte avec la farine.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

(속담) 자리에 없으면 손해 보기 마련이다.

A

Les absents ont toujours tort.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

You have no right to complain about the outcome of the vote. You had to take part in the election. 자리에 없으면 손해 보기 마련이야. Haven’t you ever heard that?

A

Tu n’as pas le droit de te plaindre du résultat du vote. Il fallait que tu participes à l’élection. Les absents ont toujours tort. Tu ne l’as jamais entendu ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

가속 장치, 일을 끝내기 위한 대책

A

un coup d’accélérateur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

You still have to finish your studies. Go for it! Give it your best shot!

A

Il faut quand même boucler tes études. Vas-y ! Donne un coup d’accélérateur !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

I think I’m going to need a bit of acceleration to close this deal. Do you want to help?

A

Je crois qu’il me faudra un coup d’accélérateur pour conclure cette affaire. Tu veux m’aider ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

accorder

A

to grant
to give
to match
to tune

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

to reach an agreement

A

accorder ses violons

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

First, we should get our stories straight. Otherwise, our opinions would be quite divergent.

A

D’abord, on devrait accorder nos violons. Sinon/autrement, nos avis seraient bien divergents/contradictoires/opposés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

to take action

A

passer à l’acte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

You think too much all the time. Act for once.

A

Tu penses trop tout le temps. Passe à l’acte pour une fois.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Before you act, you need to think this matter through very carefully.

A

Avant de passer à l’acte, tu dois réfléchir sur cette affaire bien sérieusement.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

mourir

A

avaler son acte de naissance
rendre l’âme

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

a birth certificate

A

un acte de naissance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

to swallow

A

avaler

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

what a shame, what a pity

A

Quel malheur !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

loss, waste

A

la perte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Can’t you see I’m in the middle of helping you? Be patient.

A

Tu ne vois pas que je suis en pleine action pour t’aider ? Sois patiente.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
closed case
une affaire classée
26
let's not talk about it
N'en parlons plus. X
27
Why do you find yourself hanging on to the case that's already closed? Forget it!
Pourquoi te trouves-tu accroché à l'affaire déjà classée ? Oublie-la !
28
~에 매달리다, 집착하다
se trouver accroché à
29
to meddle in other people's business
se mêler des affaires d'autrui
30
Mind your own business!
Mêle-toi de tes affaires !
31
Don't tell me. I never meddle in other people's affairs.
Ne m'en parle pas. Je ne me mêle jamais des affaires d'autrui.
32
I didn't hurt you, did I?
Je ne t'ai pas fait mal ?
33
to hurt, harm sb
faire mal à qn
34
Until yesterday I had too many things to worry about, but now I'm fine. I see life as rosy again.
Jusqu'à hier j'avais trop de sujets d'inquiétude mais maintenant ça va. Je vois de nouveau la vie en rose.
35
again
de nouveau à nouveau
36
soul mate
une âme sœur
36
soul mate
une âme sœur
37
I think I finally found my soul mate.
Je crois que j'ai enfin trouvé l'âme sœur.
38
I believe that spouses alone are not enough in life. We need a soul mate.
Je pense que seuls les époux ne sont pas suffisants dans la vie. Il nous faut une âme sœur.
39
Since the accident, she had been in a lot of pain. This morning, she finally gave up the ghost. May she rest in peace.
Depuis l'accident, elle souffrait beaucoup. Ce matin, elle a enfin rendu l'âme. Qu'elle repose en paix.
40
A few days after our discussion(면담), my teacher gave up the ghost. I'm really upset.
Au bout de quelques jours de notre entretien, mon professeur a rendu l'âme. Je suis vraiment bouleversée.
41
We don't mess around with love.
On ne badine pas avec l'amour.
42
Are you kidding ?
Tu plaisantes ?
43
Sometimes it makes me graceful, sometimes it makes me humble.
Tantôt il me rend grâcieuse tantôt il me rend humble.
44
drunk as a donkey
saoul comme un âne
45
the day before yesterday
avant-hier
46
He didn't even recognize me.
Il ne m'a même pas reconnu.
47
There are a lot of people drunk as skunks.
Il y a beaucoup de gens saouls comme des ânes.
48
drunk
saoul soûl
49
You can't make a donkey drink if it's not thirsty.
On ne saurait faire boire un âne qui n'a pas soif.
50
I want my son to become a doctor. It's a respectable job with good pay. But it seems he's not interested. You can't make a donkey drink if he's not thirsty. Let him decide for himself.
Je veux que mon fils devienne médecin. C'est un job respectable et bien payé. Mais il semble qu'il ne s'y intéresse pas. On ne saurait faire boire un âne qui n'a pas soif. Laisse-le décider pour lui-même.
51
He's thoughtful and looks after me. He's my guardian angel.
Il est prévenant, il s'occupe de moi. C'est mon ange gardien.
52
There is only my boyfriend who is the most selfish person in the world.
Il n'y a que mon petit ami qui est le plus égoïste du monde.
53
à la perfection, sans erreur
comme un ange
54
to know
être au courant
55
être au courant de tout, avoir de l'instinct.
avoir des antennes
56
I'm sure she's up to something. I must be right because I've got antennae.
Je suis sûre qu'elle mijote quelque chose. Je dois avoir raison car j'ai des antennes.
57
Don't be fooled by appearances. He can be a very good person.
Il ne faut pas se fier aux apparences. Il peut être quelqu'un de très bien.
58
to go by appearances to not
se fier aux apparences ne pas se fier aux apparences
59
If you often fail in love, it's because you only trust appearances. You need to see other qualities in a man.
Si tu échoues souvent dans la vie amoureuse, c'est parce que tu ne te fies qu'aux apparences. Il te faut voir d'autres qualités chez un homme.
60
I have to call on mom because I'm broke.
Il me faut faire appel à maman car je suis fauché.
61
If you need me, you call on me.
En cas de besoin, tu fais appel à moi.
62
to take away sb's appetite
couper l'appétit à qn
63
There were a lot of very violent scenes, which completely spoiled my appetite.
Il y avait beaucoup de scènes très violentes, qui m'ont complètement coupé l'appétit.
64
재단하다
tailler
65
We don't say the word "poo" at the table because it spoils our appetite. synonyms
On ne dit pas le mot "caca" à table car ça coupe l'appétit. une crotte un excrément
66
cash
un argent liquide
67
Do you have cash? No, I only have a credit card.
Est-ce que tu as de l'argent liquide ? Non, je n'ai qu'une carte de crédit.
68
가택 수색
une perquisition (au domicile) une visite domiciliare
69
a large amount of cash
une grande somme d'argent liquide
70
제7의 예술, 영화
le septième art
71
The Korean film market is considered one of the best targets for American investors.
Le marché coréen du septième art est considéré comme l'une des meilleures cibles pour les investisseurs américains.
72
très pâle, as white as a sheet
blanc comme un cachet d'aspirine
73
What's wrong?
Qu'est-ce que tu as ?
74
to feel well to be looking well
être dans son assiette avoir l'air dans son assiette
75
We'd better postpone our appointment until later. I don't feel well.
Il vaut mieux reporter notre rendez-vous à plus tard. Je ne suis pas dans mon assiette.
76
I'm not at my best in his presence. You see him by yourself.
Je ne suis pas dans mon assiette en sa présence. Tu le vois toute seule.
77
attendre le bon moment ; patienter jusqu'à ce que la situation soit opportune
attendre son heure
78
Don't worry.
T'inquiète pas.
79
All you have to do is wait for your time.
Tu n'as qu'à attendre ton heure.
80
Watch out!
Attention les yeux !
81
I'll show you our sales this year. You'll see that it's in freefall. Watch out!
Je vais vous montrer notre chiffre d'affaire de cette année. Vous allez constater qu'il est en chute libre. Attention les yeux !
82
I didn't know you smoked. 꽤 됐는데... But I only smoke when I'm pissed off.
Je ne savais pas que tu fumais. C'est pas d'aujourd'hui. Mais je ne fume que quand je suis énervée.
83
Today's not the first time, it's been a while.
C'est pas d'aujourd'hui.
84
no sooner said than done at once
aussitôt dit, aussitôt fait sitôt dit, sitôt fait
85
to pack
faire sa valise
86
How fast!
Quelle rapidité !
87
my father, his father
l'auteur de mes jours de ses jours
88
Who was that gentleman you were talking to earlier? He looks like you. Is he your older brother? No. He's my father. But he looks so young to be your father.
C'est qui ce monsieur avec qui tu parlais tout à l'heure ? Il te ressemble. C'est ton frère aîné ? Non. C'est l'auteur de mes jours. Mais il a l'air si jeune pour être ton père.
89
조금 전 조금 이따가
tout à l'heure
90
to look like sb
ressembler à qn
91
among other things
entre autres
92
I left my boyfriend and lost my job. How did I get here? It's really hard to swallow.
J'ai quitté mon petit ami et perdu mon job. Comment ai-je pu en arriver là ? C'est vraiment dur à avaler.
93
~지경에 이르다
en arriver là
94
게다가, 그리고, 덧붙여
avec ça, de plus X
95
To apply for my residence permit, I need the passport, lease, rent receipt, EDF or Telecom bill, and with that?
Pour demander ma carte de séjour, il me faut le passeport, le bail, la quittance de loyer, la facture d'EDF ou de Telecom, et avec ça ?
96
파, 당근, 양파, 그리고 버섯 조금 원하시는 거죠? 그리고 또 뭘 드릴까요?
Vous voulez des poireaux, des carottes, des oignons et un peu de champignons ? Et avec ça ?
97
~하기만 하면 된다
n'avoir qu'à