A Flashcards
w ostateczności /ewentualnie
ultimately / eventually
Nie ma tu konieczności poświęcania na to czasu
There is no time necessarily involved here.
dorastanie/wchodzenie w wiek dorosły
comming-of-age
najważniejszy, najwyższy, o wielkim znaczeniu
paramount
wielkość, rozmiar
magnitude
spędzać czas
hang out
Wrócimy do tego
we will circle to that
czy zamierzasz się z tym zmierzyć
are you gona to face it?
mówię to z mojego doświadczenia
I’m speaking from my expirience
przyspiesz
speed it up
jak on to przyjął
Haw did he go?
nieprzewidziane okoliczności
unforeseen circumstances
(płyń) do brzegu/do czego zmieżasz
Get to your point
pozwolić sobie
Nie mogę pozwolić sobie na kupno samochodu
afford
I can’t afford to buy a new car.
upadek
decline
ostatecznie (ostatecznie możemy to zrobić), ewentualnie
ultimately
kraj walczy z załamaniem gospodarczym
the country tackles an economic slump
było, minęło; zapomniana sprawa
Znaczenie: coś, co wydarzyło się i nie można tego zmienić, nie ma sensu o tym rozmawiać,
WATER UNDER THE BRIDGE /
Przykład: I don’t want to talk about how he treated me. It’s water under the bridge – I’ve got a new life now.
Nie chcę rozmawiać o tym, jak mnie traktował. Było, minęło – mam teraz nowe życie.
nie widzieć istotny problemu
Znaczenie: Nie widzieć istotny problemu będąc skupionym na detalach
CAN’T SEE THE WOOD FOR THE TREES
Przykład: There are so many typos in this essay that I can’t see the wood for the trees. I can’t focus on the main message the author is trying to convey.
W tym eseju jest tyle literówek, że nie mogę spostrzec istoty problemu. Nie mogę skupić się na głównym przesłaniu, które autor stara się przekazać.
za żadną cenę
Znaczenie: za żadne skarby świata
NOT FOR ALL THE TEA IN CHINA
Przykład: Karol loves his bike. He wouldn’t sell it for all the tea in China.
Karol kocha swój rower. Nie sprzedałby go za żadną cenę.
dzielić się kosztami
Znaczenie: dzielenie się kosztami, w szczególności opłatami za jedzenie
GO DUTCH
Przykład: „Let me pay the bill.” „No, let’s go Dutch.„
„Pozwól mi zapłacić rachunek”. „Nie, podzielmy się kosztem”.
rzadko, od czasu do czasu
Znaczenie: bardzo rzadko, coś, co wydarza się co jakiś czas
ONCE IN A BLUE MOON
Przykład: I don’t really drink. I might have a glass of wine once in a blue moon, when it is someone’s birthday.
Naprawdę nie piję. Mógłbym wypić kieliszek wina raz na jakiś czas, kiedy są czyjeś urodziny.
być smutnym, przygnębionym
Znaczenie: czuć się depresyjnie, tęsknić za kimś
FEEL BLUE
Przykład: I felt really blue after our holiday finished, and it was time to go back to school.
Po wakacjach poczułem się naprawdę smutny i był to czas powrotu do szkoły.
jak grom z jasnego nieba
Znaczenie: coś, co wydarzyło się nagle, niespodziewanie
OUT OF THE BLUE
Przykład: Karol thought she was in a happy relationship, until one day, out of the blue, his partner Adasia just packed up and left.
Karol myślał, że jest w szczęśliwym związku, aż pewnego dnia, niespodziewanie, jego partnerka Adasia po prostu spakowała się i wyszła.