Alter Ego 2 Flashcards

1
Q

The magazine she loves.

A

Le magazine qu’elle aime.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

It’s the friend he knows, Marco.

A

C’est l’ami qu’il connaît, Marco.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

The quality she prefers.

A

La qualité qu’elle préfère.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

The person who helps him.

A

La personne qui l’aide.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

The colleague she tells everything to.

A

Le collègue à qui elle dit tout.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

I was tired.

A

J’étais fatigué.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

I was tired.

A

J’ai été fatigué.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

He was tall.

A

Il a été grand.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

He was tall.

A

Il était grand.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

She looked for her lighter.

A

Elle a cherché son briquet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

She looked for her lighter.

A

Elle cherchait son briquet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

She was heading towards him.

A

Elle se dirigeait vers lui.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

She was heading towards him.

A

Elle s’est dirigée vers lui.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

She wore a jacket.

A

Elle a porté une veste.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

She wore a jacket.

A

Elle portait une veste.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

I caught up with her on the platform.

A

Je la rattrapais sur le quai.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

I caught up with her on the platform.

A

Je l’ai rattrapée sur le quai.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

He rushed towards me.

A

Il s’est précipité vers moi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

He rushed towards me.

A

Il se précipitait vers moi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

We got married young.

A

On s’est mariés jeunes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

We got married young.

A

On se mariait jeunes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

We met on the train.

A

On se retrouvait dans le train.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

We met on the train.

A

On s’est retrouvés dans le train.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

I asked him to help me.

A

Je lui ai demandé de m’aider.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
I asked him to help me.
Je lui demandais de m’aider.
26
I'm ready.
Je suis prêt.
27
I can't stand my boss!
Je n(e) supporte pas mon chef !
28
You're a big company.
Vous êtes une grande société.
29
There's job security.
Il y a la sécurité de l’emploi.
30
I'd like to be a department manager.
Je voudrais être chef de rayon.
31
Watch your speech.
Surveillez votre manière de parler.
32
Don't cross your legs!
Ne croisez pas les jambes !
33
Practice.
Entraînez-vous.
34
Introduce yourself quickly!
Présentez-vous rapidement !
35
Don't wear earrings.
Ne mettez pas de boucles d’oreilles.
36
You have to do all that, so please do it!
Il faut qu(e) tu fasses tout ça, alors fais-le, s’il te paît !
37
Shall I say my age?
Je dis mon âge ?
38
Yes, You have to say your age.
Oui, il faut qu(e) tu dises ton âge.
39
You also have to take stock, so do it!
Il faut aussi qu(e) tu fasses ton bilan, alors fais-le !
40
You have to lie a little, so lie a little…
Il faut qu(e) tu mentes un peu, alors mens un peu…
41
I have to finish my letter!
Il faut qu(e) je fi nisse ma lettre !
42
So finish it!
Alors finis-la !
43
And you have to put on a suit, so put on your gray suit!
Et il faut qu(e) tu mettes un costume, alors mets ton costume gris !
44
And then you have to learn the announcement!
Et puis il faut qu(e) tu apprennes l’annonce !
45
Okay, okay, I’ll learn it.
Bon, bon, j(e) l’apprends.
46
You don’t see that anywhere.
On n’voit ça nulle part.
47
I haven’t seen that anywhere.
Je n’ai vu ça nulle part.
48
Someone told me.
Quelqu’un m’l’a dit.
49
Nothing is the same.
Rien n’est pareil.
50
I didn’t understand anything.
Je n’avais rien compris.
51
I didn’t understand anything.
Je n’comprenais rien.
52
Everyone arrives on time.
Tout l’monde arrive à l’heure.
53
I was bothering everyone.
Je gênais tout l’monde.
54
You don’t see anyone doing that.
On n’voit personne faire ça.
55
Nobody arrives on time.
Personne n’arrive à l’heure.
56
Nobody does that.
Personne ne fait ça.
57
Something was causing a problem.
Quelque chose posait problème.
58
Do you like this question?
Cette question te plaît-elle ?
59
When do they understand?
Quand comprennent-elles ?
60
Do you miss France?
La France te manque-t-elle ?
61
What does she answer?
Que répond-elle ?
62
Is she that far away?
Est-elle aussi éloignée ?
63
Do we earn as well as in France?
Gagne-t-on aussi bien qu’en France ?
64
When do they come back?
Quand reviennent-elles ?
65
What are we waiting for?
Qu’attend-on ?
66
Does she understand French?
Comprend-elle le français ?
67
Does she like this music?
Aime-t-elle cette musique ?
68
Do they hear this melody?
Entendent-elles cette mélodie ?
69
Have they proven to be accurate?
Se sont-ils révélés exacts ?
70
When does he apologize?
Quand s’excuse-t-il ?
71
And she, has she apologized?
Et elle, s’est-elle excusée ?
72
Does this life suit you?
Cette vie te convient-elle ?
73
What does he do?
Que fait-il ?
74
What do people visit?
Que visite-t-on ?
75
What do they say?
Que disent-elles ?
76
What network is he looking for?
Quel réseau cherche-t-il ?
77
Expatriates, what are they looking for?
Les expatriés, que cherchent-ils ?
78
An investigation has been opened.
Une enquête a été ouverte.
79
Henri was alerted at eight o'clock.
Henri a été alerté à huit heures.
80
The conversation was immediately interrupted.
La conversation a aussitôt été interrompue.
81
The Hawaiian shark was recovered in the high seas.
Le requin hawaïen a été récupéré en haute mer.
82
André had a broken finger at a bus stop.
André a eu un doigt cassé à un arrêt de bus.
83
The injured man was allowed to speak
Le blessé a été autorisé à parler
84
It's shows like this that attract me in the evening.
Ce sont les émissions comme ça qui m’attirent le soir.
85
It’s his dynamism that I like.
C’est son dynamisme qui me plaît.
86
I find the one on France 2 to be the most objective.
C’est celui de France 2 que je trouve le plus objectif.
87
It’s really the kind of humor that I love.
C’est vraiment le genre d’humour que j’adore.
88
It’s the couple Liliane and José who make me laugh the most.
C’est le couple de Liliane et José qui me fait le plus rire.
89
It’s the only newspaper that talks about my region.
C’est le seul journal qui parle de ma région.
90
Damien’s dog barks at nothing and bit my dog.
Le chien de Damien aboie pour un rien et a mordu ma chienne.
91
The old city contains many historical monuments.
L’ancienne cité contient beaucoup de monuments historiques.
92
Everyone cares about this ancient heritage.
Tout le monde tient à ce patrimoine ancien.
93
It’s a good way to attract tourists.
C’est un bon moyen pour attirer les touristes.
94
You create your link and I create mine; each one their own, it’s easier.
Tu crées ton lien et moi le mien ; chacun le sien, c’est plus facile.
95
Citizens are becoming more and more bloggers.
Les citoyens deviennent de plus en plus blogueurs.
96
The oldest French person is over a hundred years old.
La doyenne des Français a plus de cent ans.
97
I’ve said it over and over again for years.
Je l’ai dit et répété pendant des années.
98
I had chosen it and I had worn it to go out that evening.
Je l’avais choisie et je l’avais mise pour sortir ce soir-là.
99
I found it on the table of a café and I put it in my pocket.
Je l’ai trouvé sur la table d’un café et je l’ai mis dans ma poche.
100
He wrote it after his accident.
Il l’a écrite après son accident.
101
I made it in the blink of an eye when I found out I was leaving.
Je l’ai faite en un clin d’œil quand j’ai appris que je partais.
102
I took it back and completed it during my leave.
Je les ai repris et complétés pendant mon congé.
103
I drove and parked it very easily.
Je l’ai conduit et garé très facilement.
104
You opened it without my permission.
Tu l’as ouverte sans mon autorisation.
105
We found out last week.
Nous l’avons apprise la semaine dernière.
106
Sign up now!
Inscrivez-vous sans tarder !
107
Why not come to the circus workshop?
Pourquoi ne pas venir à l’atelier cirque ?
108
This workshop is for you!
Cet atelier s’adresse à vous !
109
What if you came to sing?
Et si vous veniez chanter ?
110
Don't hesitate, give it a try!
N’hésitez pas, lancez-vous !
111
Go ahead, you'll see!
Vas-y, tu verras bien !
112
No problem! Come!
Pas de problème ! Venez !
113
Plus, the atmosphere is very nice!
En plus, l’ambiance est très sympa !
114
Look at the photos!
Regardez les photos !
115
If you're a beginner, don't worry!
Si vous êtes débutant, ne vous inquiétez pas !
116
It was by cooking that I became a cordon (bleu).
C’est en cuisinant que je suis devenu un cordon (bleu).
117
It was by showing the time that it became a watch.
C’est en montrant l’heure qu’elle est devenue une montre.
118
It was by looking for chestnuts that it became a chestnut.
C’est en cherchant des châtaignes qu’il est devenu un marron.
119
It was by soaping that it became a soap.
C’est en savonnant qu’il est devenu un savon.
120
It was by climbing that it became a mountain.
C’est en montant qu’il est devenu un mont.
121
He has a passion, he is passionate about American cinema.
Il a une passion, il se passionne pour le cinéma américain.
122
It is more economical if you have a personal tent.
C’est plus économique si vous avez une tente personnelle.
123
The hike with the donkeys is done at an early hour.
La randonnée avec les ânes se fait à une heure matinale.
124
There is a good atmosphere in this cabin!
Il y a une bonne ambiance dans cette cabane !
125
In the morning we have to discover clues, it is not banal!
Le matin on doit découvrir des indices, ce n’est pas banal !
126
At the end, the game ends when the characters know everything.
À la fin, le jeu fi nit quand les personnages connaissent tout.
127
At the beginning, it is incomprehensible.
Au début, c’est incompréhensible.
128
Afterwards, we are interested or inspired.
Après, on est intéressé ou inspiré.
129
I play this game every year in Cannes.
Je fais ce jeu tous les ans à Cannes.
130
These are unforgettable moments
Ce sont des moments inoubliables
131
You would give what you could.
Vous donneriez ce que vous pourriez.
132
We would protect what we had.
Nous protégerions ce que nous aurions.
133
You would travel wherever you wanted.
Vous voyageriez où vous voudriez.
134
We would eat what we preferred.
Nous mangerions ce que nous préférerions.
135
We would work whenever we wanted.
Nous travaillerions quand nous le voudrions.
136
You would preserve what you loved.
Vous préserveriez ce que vous aimeriez.
137
In my opinion, this film is the best in the program!
À mon avis, ce fi lm, c’est le meilleur de la programmation !
138
In my opinion, this is the one that will win the Grand Prix this year.
Selon moi, c’est celui-là qui va gagner le Grand Prix cette année.
139
Oh yes, I totally agree!
Ah oui, je suis tout à fait d’accord !
140
I think it’s an extraordinary tribute!
Je trouve que c’est un hommage extraordinaire !
141
This journey, these landscapes, it really made me want to hit the road!
Ce voyage, ces paysages, ça m’a vraiment donné envie de prendre la route !
142
Oh, I don’t agree at all!
Ah, je ne suis pas du tout d’accord !
143
It’s the most beautiful travel film I’ve ever seen!
C’est le plus beau film de voyage que j’aie vu !
144
That’s why it touched me!
C’est pour cette raison qu’il m’a touché !
145
Defending the planet is super important!
C’est super important, la défense de la planète !
146
It makes you think and that’s why it should win an award!
Il fait réfléchir et c’est pour ça qu’il doit gagner un prix !
147
We started our career with these themes.
Nous avons commencé notre carrière avec ces thèmes-là.
148
She teaches this verse in kindergarten.
Elle enseigne ce couplet en maternelle.
149
He knows this area for sure.
Il connaît ce domaine avec certitude.
150
They really want light on this nuclear experiment.
Ils souhaitent vraiment la lumière sur cette expérience nucléaire.
151
We hope that the first days of sunshine will promote trade.
On espère que les premières journées de soleil favoriseront le commerce.
152
I will write a sixth message.
Je vais écrire un sixième message.
153
He can be proud of his project.
Il peut être fi er de son projet.
154
Yesterday we listened with respect and interest to the results of his investigation.
Hier on a écouté avec respect et intérêt le résultat de son enquête.
155
They traced the direction on the sand.
Ils traçaient la direction sur le sable.
156
I ate local food.
Je mangeais de la nourriture locale.
157
By changing countries very often, we had to adapt very quickly.
En changeant de pays très souvent, il fallait s’adapter très vite.
158
They announced their next trip.
Ils annonçaient leur prochain voyage.
159
She began to write her book.
Elle commençait à écrire son livre.
160
At that time, wars ravaged everything in the region.
À cette époque, les guerres ravageaient tout dans la région.
161
He made portraits focusing on the theme of the meeting.
Il a fait des portraits en privilégiant le thème de la rencontre.
162
You should announce your departure.
Il faudrait que vous annonciez votre départ.
163
By announcing the creation of this association, we will receive a lot of messages.
En annonçant la création de cette association, nous recevrons beaucoup de messages.
164
To get them to pay, we started by calling them.
Pour qu’ils paient, nous commencions par leur téléphoner.
165
Four weeks is not long!
Quatre semaines, c’est pas long !
166
I don't think I will make it!
Je crois que j’y arriverai pas !
167
Physically and morally!
Physiquement et moralement !
168
This is the last internship!
C’est le dernier stage !
169
I want to quit!
J’ai envie d’arrêter !
170
I have to hold out for four weeks!
Il faut que je tienne quatre semaines !
171
This is the last internship!
C’est le dernier stage !
172
It's hard!
C’est dur !
173
I want to quit!
J’ai envie d’arrêter !
174
Physically and mentally!
Physiquement et moralement !
175
I have to hold out for four weeks!
Il faut que je tienne quatre semaines !
176
If I hadn't gone out, I would never have met this person!
Si je n’étais pas sortie, je n’aurais jamais fait cette rencontre !
177
If I hadn't gone out, I would never have met this person!
Si je n’étais pas sortie, je n’aurais jamais fait cette rencontre !
178
If I hadn't missed my train, I would have gone to that meeting!
Si je n’avais pas raté mon train, j’y serais allée à cette réunion !
179
If I had traveled, I wouldn't have done all that!
Si j’avais voyagé, je n’aurais pas fait tout ça !
180
If I had had this job, I wouldn't have had this life!
Si j’avais eu ce poste, je n’aurais pas eu cette vie !
181
Ah! If I had believed you, I would have bought it!
Ah ! Si je t’avais cru, je l’aurais acheté !
182
If I hadn't missed my train, I would have gone to that meeting!
Si je n’avais pas raté mon train, j’y serais allée à cette réunion !
183
If I had had this job, I wouldn't have had this life!
Si j’avais eu ce poste, je n’aurais pas eu cette vie !
184
If I had traveled, I wouldn't have done all that!
Si j’avais voyagé, je n’aurais pas fait tout ça !
185
Ah! If I had believed you, I would have bought it!
Ah ! Si je t’avais cru, je l’aurais acheté !
186
We'll try.
On va essayer.
187
I studied.
J’ai fait des études.
188
We've all had that.
On a tous eu ça.
189
The day I understood.
Le jour où j’ai compris.
190
I wanted to.
J’ai eu envie.
191
I felt an electric shock.
J’ai senti un électrochoc.
192
My daily life.
Ma vie au quotidien.
193
In a city like Avignon.
Dans une ville comme Avignon.
194
Once a year.
Une fois par an.
195
A one-man show.
Un one-man show.
196
A computer.
Un ordinateur.
197
Learning to speak.
Apprendre à dire.
198
They come back to the surface.
Ils remontent à la surface.
199
You want to write.
Tu veux écrire.
200
Eight hundred guests.
Huit cents invités.
201
My first loves.
Mes premières amours.
202
They return to France.
Elles rentrent en France.
203
Nineteen films in six years.
Dix-neuf fi lms en six ans.
204
Interesting people.
Des personnes intéressantes.
205
That's what it looks like.
Ça ressemble à ça.
206
Two interesting jobs.
Deux boulots intéressants.
207
Several years.
Plusieurs années.
208
There are several of them doing it.
Ils sont plusieurs à le faire.
209
fascinating stories
des histoires passionnantes
210
a remarkable hero
un héros remarquable
211
a talented comedian
un humoriste de talent
212
hybrid stuff
des trucs hybrides
213
showmen
des hommes de spectacle
214
the Halles district
le quartier des Halles
215
organic oils
des huiles biologiques
216
the Dutch
les Hollandais
217
a luxury hotel
un hôtel de luxe
218
I never thought I'd meet my fiancé on the quay!
Je n’aurais jamais pensé rencontrer mon fiancé sur le quai !
219
I regret not having become famous.
Je regrette de ne pas être devenu célèbre.
220
Imagine that in Marseille, there is a spectacular market!
Figurez-vous qu’à Marseille, il y a un marché spectaculaire !
221
His way of speaking really annoys me!
Sa manière de parler m’énerve tout à fait !
222
He did his number during the festival and was a great success.
Il a fait son numéro pendant la fête et a remporté un vif succès.
223
I discovered a beautiful little forest next to my house.
J’ai découvert à côté de chez moi une belle petite forêt.
224
You take very beautiful photos.
Vous faites de très belles photos.
225
You have to look a lot to avoid making mistakes and doing bad studies.
Il est nécessaire de beaucoup chercher pour ne pas se tromper et faire de mauvaises études.
226
You almost made me fall!
Vous avez failli me faire tomber !
227
You could have been careful!
Vous auriez pu faire attention !
228
You could have said thank you!
Vous auriez pu me dire merci !
229
You could have said it earlier!
Tu aurais pu le dire plus tôt !
230
You almost hurt me again!
Tu as encore failli me blesser !
231
You should have taken them!
Tu aurais dû les emporter !
232
I shouldn't have listened to you!
Je n’aurais pas dû t’écouter !
233
You could have waited for me!
Tu aurais pu m’attendre !
234
Where do you think we are?
Tu crois qu’on est où ?
235
I don't think we're allowed.
Je ne crois pas qu’on ait le droit.
236
I think I'm lucky!
Je crois que j’ai de la chance !
237
Don't you want me to be lucky?
Tu ne veux pas que j’aie de la chance ?
238
She wants us to go see her.
Elle veut qu’on aille la voir.
239
So I have to go there!
Alors il faut que j’aille là-bas !
240
I doubt you're going there just to see her!
Je doute que vous alliez là-bas seulement pour la voir !
241
I don't think you have time!
Je ne crois pas que vous ayez le temps !
242
We need to have enough money!
Il faut que nous ayons assez d’argent !
243
I doubt we'll go on holiday this year.
Je doute que nous allions en vacances cette année.
244
I don't think he wants to.
Je ne crois pas qu’il veuille le faire.
245
I don't think the children want to come.
Je ne crois pas que les enfants veuillent venir.
246
Children, I don't think you want to come, do you?
Les enfants, je ne crois pas que vous vouliez venir, non ?
247
I see they want to come!
Je constate qu’ils veulent venir !